linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 15 de 4 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
medizin 8 astrologie 7 pharmazie 7 technik 5 gartenbau 3 psychologie 3 film 2 foto 2 informatik 2 internet 2 mode-lifestyle 2 astronomie 1 auto 1 controlling 1 elektrotechnik 1 informationstechnologie 1 kunst 1 luftfahrt 1 markt-wettbewerb 1 mathematik 1 musik 1 oekologie 1 physik 1 raumfahrt 1 tourismus 1 typografie 1 unterhaltungselektronik 1 unternehmensstrukturen 1 verlag 1 versicherung 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Gewebe . tela 117 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewebe .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schrägdubliertes Gewebe .
Leno-Gewebe .
geflochtenes Gewebe . .
gummiertes Gewebe .
wasserdichtes Gewebe .
adenoides Gewebe .
lymphadenoides Gewebe .
lymphatisches Gewebe .
lymphoides Gewebe .
überlebendes Gewebe .
interlobulares Gewebe .
periportales Gewebe .
portobiliäres Gewebe .
blutbildendes Gewebe .
haematopoetisches Gewebe .
bradytrophes Gewebe .
biologisches Gewebe . .
überzogenes Gewebe .
kaschiertes Gewebe .
getränktes Gewebe .
Gewebe-Ischämie .
biaxiales Gewebe .
triaxiales Gewebe .
phlobaphenhaltiges Gewebes .
feines Gewebe .
lichtempfindliches Gewebe .
Habutaï-Gewebe .
Shantung-Gewebe .
dichtgewebtes Gewebe .
undichtgewebtes Gewebe .
moiriertes Gewebe .
gewalktes Gewebe . .
gebleichtes Gewebe .
gefaerbtes Gewebe .
bedrucktes Gewebe .
gesengtes Gewebe .
geglaettetes Gewebe .
merzerisiertes Gewebe .
rohes Gewebe .
gerauhtes Gewebe .
abgekochtes Gewebe .
gewaschenes Gewebe .
nichtgemustertes Gewebe .

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gewebe"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anschließend mit Bügeleisen oder Presse das Gewebe auflösen. DE
Sacar la gasa una vez finalizado el bordado con plancha o prensa industrial. DE
Sachgebiete: gartenbau technik foto    Korpustyp: Webseite
Diese auf der Basis von Teflon®-Gewebe bestehende Gleitschicht macht die Lager Marke ELGES absolut wartungsfrei. ES
Esta capa deslizante, basada en Teflon®, permite que las rótulas de la marca ELGES no requieran mantenimiento. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
ein hitzeempfindliches Gewebe, das als Stickuntergrund verwendet wird und sich beim Bügeln komplett auflöst. DE
Esta gasa sensible al calor se utiliza como base para bordarlo y desaparece durante el planchado. DE
Sachgebiete: gartenbau technik foto    Korpustyp: Webseite
Sowohl im Sommer als auch im Winter fühlt sich dieses Gewebe angenehm an.
Fantástico para conseguir una sesación gustosa y placentera independientemente de invierno o verano.
Sachgebiete: astrologie markt-wettbewerb internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Blut- und Lymphfluss unzureichend funktionieren, bleiben die überschüssigen Flüssigkeiten im Gewebe und verursachen Schwellungen.
Si los sistemas circulatorio y linfático no funcionan bien, este exceso se cronificará y aumentará la retención de líquidos, causando inflamaciones y edemas.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Dies minimiert das Verkleben des Instruments und das übermäßige Verkohlen von Gewebe, außerdem werden Blutverlust und Eingriffszeit reduziert. ES
También se reducen la de pérdida de sangre y el tiempo de operación. ES
Sachgebiete: film medizin technik    Korpustyp: Webseite
Compression – Leichter Druck von außen hilft dem betroffenen Gewebe dabei, die Schwellung und dadurch den Schmerz klein zu halten. DE
Una ligera presión desde fuera ayuda a reducir la hinchazón y el dolor. Elevación: DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Wenn dies der Fall ist wird der Arzt den Bauch öffnen um die Bauchspeicheldrüse und das umliegende Gewebe auf Krebs hin zu untersuchen. DE
Las pruebas que examinan el páncreas se utilizan para detectar (encontrar), diagnosticar y clasificar en etapas el cáncer de páncreas. DE
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Die dual enzymatische Formulierung entfernt hocheffektiv organische Verunreinigungen, wie Blut, Gewebe und schleimige oder proteinreiche Flüssigkeiten, und sorgt für strahlend saubere Instrumente und Geräte. ES
La fórmula de doble enzima es muy eficaz en la eliminación de la carga microbiana, incluida la sangre, la mucosa o los fluidos ricos en proteínas, a la vez que deja los instrumentos y el equipo limpios y brillantes. ES
Sachgebiete: zoologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Führt ggf. zu Irritationen im Magen-Darm-Gewebe: Symptome beinhalten ggf. Schmerzen, Erbrechen, Übelkeit, Spannungen im Unterleib auf Druck, Blut im Erbrochenen oder Stuhl. ES
Puede causar irritación gastrointestinal, síntomas como dolor, vómitos ,náuseas y fuerte dolor del abdomen con presencia de sangre en el vómito y en las heces . ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Während es unter normalen physiologischen Bedingungen inaktiv ist, wird die Rezeptorexpression unter pathophysiologischen Zuständen, wie z.B. nach Schädigungen von Gewebe und Entzündungen, signifikant verstärkt.
Mientras que en condiciones normales el calor nocivo (doloroso) es un estímulo importante de la activación de este canal, en estados de dolor crónico este canal también se activa a otras temperaturas.
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Während es unter normalen physiologischen Bedingungen inaktiv ist, wird die Rezeptorexpression unter pathophysiologischen Zuständen, wie z.B. nach Schädigungen von Gewebe und Entzündungen, signifikant verstärkt.
Aunque en condiciones fisiológicas normales permanece inactivo, en condiciones fisiopatológicas su expresión aumenta considerablemente; por ejemplo, tras producirse daños e inflamación tisulares.
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Erfolgt jedoch keine Behandlung, schreitet der Entzündungsprozess des Zahnfleisches fort, es kommt zu Zahnsteinbildung und in der Folge zu einem Schwund von Knochen und umgebendem Gewebe. ES
Sin embargo, si no se da ningún tratamiento, la enfermedad progresa a periodontitis con una inflamación más grave de las encías, sarro sobre los dientes y pérdida de hueso y estructuras de sostén alrededor de los dientes. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Es besteht aus einem innovativen, atmungsaktiven Hightech-Gewebe, an dem Hairdreams-Echthaare befestigt sind und das am Oberkopf in das Eigenhaar integriert wird.
Esto consiste en una innovadora telilla de alta tecnología de respiración activa, en la cual se fijan los cabellos auténticos de Hairdreams de calidad “especial” y que se integran al cabello en la parte superior de la cabeza.
Sachgebiete: film mathematik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Tx400-1800D ist für die Bedruckung nicht dehnbarer Materialen geeignet. Der Tx400-1800B ist mit einem Fördergurt mit Haftbeschichtung für die direkte Bedruckung dehnbarer Gewebe ausgestattet. ES
La Tx400-1800D es adecuada para imprimir en materiales no estirables, mientras que la Tx400-1800B está equipada con el sistema de cinta portadora adhesiva para la impresión directa en materiales elásticos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Der OEV262H ermöglicht dank seinem hochwertigen Full HD-LCD-Display eine realistische, äußerst scharfe Darstellung von Gewebe und Organen mit hoher Helligkeit, exzellentem Kontrast und optimaler Farbabstufung. ES
Esta pantalla LCD Full-HD de 26 pulgadas cuenta con una relación de aspecto de 16:9 y excelentes niveles de brillo, contraste y gradación para reproducir las imágenes más nítidas. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Olympus bietet speziell dafür konstruierte, extrastarke Biopsiezangen die das Gewebe zuverlässig fassen, um so eine effektive Biopsie auch bei der internistischen Thorakoskopie zu gewährleisten. ES
Olympus ofrece pinzas específicas de biopsia extrafuertes que ofrecen una firme sujeción para una biopsia en tiras eficaz, incluso en la toracoscopia médica. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Im Herzen der Poebene an der Grenze zwischen Lombardei und Emilien Romagna gelegen, stellt die Provinz Cremona ein einmaliges und suggestives Gewebe aus Wasser und Land dar.
Situada en el corazón de la Llanura Padana y colindante con la Emilia Romagna, Cremona es una sugerente parcela que une agua y tierra.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Stoffe beziehungsweise Gewebe zeichnen sich durch ihre Leichtigkeit aus und sorgen mit ihren glatten, und bei Seersucker gewellten, Oberflächenstrukturen für einen angenehm kühlenden Effekt auf der Haut, sodass man nicht so sehr schwitzt. ES
Estas fibras garantizan unos textiles con superficies lisas y muy ligeras, que dejan un agradable frescor en la piel y ayudan a que no se sude tanto al dormir. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite