linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 9 wirtschaftsrecht 9 immobilien 7 verkehr-kommunikation 3 verlag 3 musik 2 steuerterminologie 2 astrologie 1 militaer 1 mythologie 1 politik 1 rechnungswesen 1 religion 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 unternehmensstrukturen 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Gläubige fiel 376
.
[ADJ/ADV]
Gläubige .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gläubige . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Gläubige fiel
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dank ihrer außergewöhnlichen Ausmaße kann sie fast 3 000 Gläubige aufnehmen. ES
Gracias a sus excepcionales dimensiones puede albergar a casi 3.000 fieles. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Besonders sehenswert sind die Kultstätten von Vishnu und Natha, die von zahlreichen Gläubigen besucht werden. ES
Los de Visnú y Natha, los más llamativos, atraen a gran número de fieles. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Gläubiger .
gläubig . . .
gutgläubiger Gläubiger .
nichtbevorrechtigter Gläubiger . .
ungesicherter Gläubiger . .
bevorrechtigter Gläubiger .
Schuldner und Gläubiger .
Gläubiger-Schuldner-Verhältnis .
Rangordnung der Gläubiger .
Gesamtheit der Gläubiger . . .
Netto-Gläubiger-Position . .
Einlagen anderer Gläubiger .
nicht bevorrechtigter Gläubiger .
Gläubiger im Pariser Club .
Gläubiger der Bank .
Status eines bevorrechtigten Gläubigers .
Status eines privilegierten Gläubigers .
die Rangordnung der Gläubiger festsetzen .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gläubige"

109 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Unsere Leistung besteht darin, dass wir ausstehende Forderungen in Peru im Namen und mit Vollmacht des Gläubigers einziehen, wobei die Zahlung direkt an den Gläubiger erfolgen soll. DE
Nuestro servicio consiste en recaudar las exigencias atrasadas, con la debida autorización del acreedor, efectuándose el pago directamente a éste. DE
Sachgebiete: rechnungswesen transaktionsprozesse unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Jeder Gläubiger einschließlich der Steuerbehörden und der Sozialversicherungsträger der Mitgliedstaaten kann seine Forderungen in dem Insolvenzverfahren schriftlich anmelden. DE
Todos los acreedores incluyendo las autoridades fiscales y la seguridad social de los Estados miembros podrán presentar sus créditos por escrito en el procedimiento de insolvencia. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Die hierdurch entstehenden Kosten trägt der Gläubiger, der seine Forderung verspätet angemeldet hat (§ 177 Absatz 1 der Insolvenzordnung). - 2 - DE
Los costes resultantes de dicho examen corren a cargo del acreedor que haya presentado su crédito con retraso (art. 177 apartado 1 del Reglamento del Consejo sobre el procedimiento de insolvencia). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 2010 wurden Dutzende christliche Gläubige getötet, insbesondere in Bagdad und Mosul, und Kirchen wurden bombardiert.
De hecho, en 2010 decenas de cristianos perdieron la vida, sobre todo en Bagdad y Mosul, y los templos cristianos fueron bombardeados.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Durchgang befindet sich eine kleine Votivkapelle mit zahlreichen Votivbildern und einem Marienbildnis, zu dem noch immer zahlreiche Gläubige pilgern, um eine Kerze anzuzünden und zu beten. ES
La parte de arriba es una capillita a la que acuden numerosos feligreses para rezar o poner una vela. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Wie Sie dem beiliegenden Beschluss des Insolvenzgerichts entnehmen können, wurde ein Insolvenzverfahren über das Vermögen des darin bezeichneten Schuldners eröffnet, das der gleichmäßigen Befriedigung der Gläubiger dient. DE
Como habrá visto en el auto del Tribunal de insolvencia, se ha abierto un procedimiento de insolvencia sobre el patrimonio del deudor señalado en el auto mencionado con el fin de dar satisfacción equitativa a todos los acreedores. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Vom Gläubiger kann eine Übersetzung der Anmeldung in die deutsche Sprache verlangt werden (Artikel 42 Absatz 2 der Verordnung des Rates über Insolvenzverfahren). DE
Se le podrá exigir al acreedor una traducción al alemán de la presentación de su crédito (art. 42, apartado 2 del Reglamento del Consejo sobre el procedimiento de insolvencia). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Bei der Anmeldung solcher Forderungen ist auf den Nachrang hinzuweisen und die dem Gläubiger zustehende Rangstelle zu bezeichnen (§ 174 Abs. 3 der Insolvenzordnung). DE
En la presentación de estos créditos deberá señalarse su carácter secundario y la preferencia de grado del acreedor (art. 174 de la Ley de Insolvencia). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Gläubiger, die aufgrund eines Pfandrechts oder eines sonstigen Sicherungsrechts abgesonderte Befriedigung beanspruchen können, sind Insolvenzgläubiger, soweit ihnen der Schuldner auch persönlich, etwa aus einem Darlehensvertrag oder Kaufvertrag, haftet. DE
Los acreedores que tengan derecho a una satisfacción parcial por una garantía real u otro derecho son acreedores de insolvencia en la medida en que el deudor también responda personalmente, por ejemplo, por un contrato de préstamo o de compra-venta. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Statt die Gläubiger zufriedenzustellen, machte er sich aus dem Staub und schrieb Monate darauf - am 17. Februar 1780 - aus dem fernen Amsterdam einen erschütternden Brief voller Reue und Verzweiflung an Annas Cousin Johann Georg Schulthess. DE
en vez de satisfacer a los acreedores, puso pies en polvorosa para, meses más tarde, ? el 17 de febrero de 1780 ? escribirle desde la lejana Amsterdam una carta emocionante, llena de remordimiento y desesperación, al primo de Anna, Johann Georg Schulthess. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Dies gilt auch für Gläubiger, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt, Wohnsitz oder Sitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem Staat der Verfahrenseröffnung haben (Artikel 39 der Verordnung des Rates über Insolvenzverfahren). DE
Ello vale también para acreedores que se encuentren o tengan su lugar de residencia o su domicilio social en otro Estado miembro distinto del Estado en el que se haya abierto el procedimiento de insolvencia (artículo 39 del Reglamento del Consejo sobre el procedimiento de insolvencia). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Vorsätzlich begangene unerlaubte Handlungen des Schuldners bleiben nur dann von der Erteilung der Restschuldbefreiung unberührt, wenn der Gläubiger die entsprechende Forderung unter Angabe dieses Rechtsgrundes und der zugrunde liegenden Tatsachen angemeldet hatte (§ 302 Nummer 1 der Insolvenzordnung). DE
Los actos ilícitos cometidos con prevaricación por el deudor únicamente serán excluidos de la condonación de la deuda si el acreedor ha presentado los créditos correspondientes haciendo referencia a este fundamento jurídico y los hechos subyacentes (art. 302, número 1 de la Ley de insolvencia). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
In der Anmeldung teilt der Gläubiger die Art, den Entstehungszeitpunkt und den Betrag der Forderung mit und fügt gegebenenfalls vorhandene Belege sowie Urkunden, aus denen sich die Forderung ergibt, der Anmeldung in Kopie bei (Artikel 41 der Verordnung des Rates über Insolvenzverfahren, § 174 Absatz 1 der Insolvenzordnung). DE
En su presentación de créditos el acreedor dará cuenta del momento en el que se contrajo y la cuantía del crédito adjuntando, en su caso, copia de los justificantes correspondientes así como de los documentos que dieron origen al crédito (art. 41 del Reglamento del Consejo sobre el procedimiento de insolvencia, art. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite