Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Da die Glasur härter als Metall ist, kann sich
DE
Como el esmalte es más duro que el metal, en las super-
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Rohstoffe der Glasur sind größtenteils natürlich vorkommende Minerale, die langfristig in der Erdkruste in ausreichender Menge vorhanden sind.
DE
Las materias primas del vidriado son mayoritariamente minerales producidos de modo natural que existen en la corteza terrestre a largo plazo en cantidades suficientes.
DE
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Glasuren von Bodenfliesen sind so hart, dass sie auch ein Pfennigabsatz nicht erschrecken kann.
ES
Los vidriados de los azulejos de suelo son tan duros que ni siquiera un tacón de aguja los puede asustar.
ES
Sachgebiete:
astrologie bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
rekristallisierte Glasur
|
.
|
getruebte Glasur
|
.
.
|
abgekratzte Glasur
|
.
|
Craquelé-Glasur
|
.
|
Fritten-Glasur
|
.
|
halbmatte Glasur
|
.
|
Glasur-Putzmaschine
|
.
|
keramische Glasur
|
.
|
Glasur- bzw. Puderzucker
|
.
|
Isolator mit halbleitender Glasur
|
.
|
Entfernen der Glasur
|
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glasur"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dies gilt auch für Geschirre, bei denen die Glasur selbst
DE
Esto vale también para las vajillas en las cuales
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik foto
Korpustyp:
Webseite