linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 34 es 20 com 6
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 18 auto 14 tourismus 10 mode-lifestyle 9 kunst 8 musik 8 unterhaltungselektronik 8 politik 7 weltinstitutionen 7 architektur 5 film 5 internet 5 media 5 theater 5 historie 4 radio 4 schule 4 technik 4 universitaet 4 finanzmarkt 3 handel 3 marketing 3 religion 3 transaktionsprozesse 3 e-commerce 2 foto 2 informationstechnologie 2 militaer 2 oekonomie 2 rechnungswesen 2 soziologie 2 verkehr-kommunikation 2 astrologie 1 bau 1 boerse 1 finanzen 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 geografie 1 medizin 1 raumfahrt 1 sport 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Grundstein piedra angular 81
[Weiteres]
Grundstein cimiento 73

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Grundstein .

Verwendungsbeispiele

56 weitere Verwendungsbeispiele mit "Grundstein"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es legt den Grundstein für kreative Effekte: ES
Es un factor clave para generar efectos creativos: ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
1911 wurde der Grundstein für die Studios gelegt. DE
Los estudios comenzaron a construirse en 1911. DE
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Menschen bilden den Grundstein für alles was wir tun. ES
La gente esta en el corazón de todo lo que hacemos. ES
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Es war der Grundstein für den Aufbau von streetfootballworld. DE
Fue la primera piedra para la creación del streetfootballworld. DE
Sachgebiete: radio sport politik    Korpustyp: Webseite
Austauschprogramme für junge Berufstätige legen den Grundstein für erfolgreiches Arbeiten auf dem nationalen und internationalen Arbeitsmarkt. DE
Nuestros programas de intercambio para jóvenes profesionales constituyen el fundamento para actuar con éxito en el mercado laboral nacional e internacional. DE
Sachgebiete: marketing schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Grundstein für die Innovationsführerschaft von bulthaup wurde mit der Einführung des Küchenprogramms C12 gelegt. ES
La primera piedra del liderazgo en innovación de bulthaup: el programa de cocinas C12. ES
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zu demselben legte Lullus, Nachfolger des Bonifatius, um das Jahr 745 den Grundstein. DE
Al mismo Lullus, sucesor de Bonifatius, en el año de ponía 745 primera piedra. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine gute Schulbildung legt den Grundstein für die persönliche Zukunft und ermöglicht die Wahl eines Berufes. DE
Una buena formación escolar es el fundamento para el futuro personal, y le permite elegir el empleo que desee. DE
Sachgebiete: verlag religion soziologie    Korpustyp: Webseite
Damit war der Grundstein für das Marketing-Programm des noch jungen Unternehmens gelegt. ES
La publicidad de los encargados de la custodia fue el tema central del programa de marketing de la nueva empresa. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Grimaldis legten den Grundstein des heutigen Palastes, der zu damaligen Zeiten als Festung diente. DE
Los Grimaldi ponen la primera piedra de la fortaleza donde se encuentra en nuestros días el palacio principesco. DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Der Bau, dessen Grundstein 1465 gelegt wurde, wird heute nur noch von zwei Mönchen bewohnt. ES
Su construcción se inició en 1465 y hoy sólo quedan en él dos monjes. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Michael Stauch, geschäftsführender Gesellschafter des Unternehmens, legte jetzt in China den Grundstein zur Errichtung einer neuen Produktionsstätte. DE
Michael Stauch, Socio-Gerente de la misma, ha inaugurado la obra de la nueva fábrica en China. DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Bereits bei der Produktion wird ein wesentlicher Grundstein für die späteren Auswirkungen der Produkte auf die Umwelt gelegt. ES
Entre sus valores más importantes se incluye una política de sostenibilidad, con el objetivo principal de respetar al máximo el medio ambiente. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Damit setzte er den Grundstein für eine Sammlung, die heute auf mindestens 300 Millionen Euro geschätzt wird. DE
Esa fue la primera piedra de una colección que hoy se evalúa en 300 millones de euros por lo menos. DE
Sachgebiete: politik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Grundstein dafür ist die von Anfang an sachgemäße Einrichtung einer Lösung, zu der Ihre Mitarbeiter ganz leicht Zugang finden.
Y ese proceso comienza con la configuración correcta de la solución desde el principio y cuando se brinda un acceso fácil a sus empleados.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Mit der deutsch-französischen Filmakademie/Masterclass ist in Ludwigsburg ein Grundstein für ein gemeinsames europäisches Kino gelegt. DE
Con la academia franco-alemana de clases magistrales de cine en Ludwigsburg se ha puesto la primera piedra para la construcción de un cine europeo común. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Historie Der Grundstein wurde im Jahre 1948 mit ersten Schlosser- und Laborbau - Arbeiten durch Herr Josef Burgmeier gelegt. DE
Historia La piedra fundamental la puso en el año 1948 don Josef Burgmeier, con sus primeros trabajos de ajustador y de construcción de laboratorios. DE
Sachgebiete: transport-verkehr auto bau    Korpustyp: Webseite
Diese Grundidee wurde am 17. Juni 1715 realisiert, als der Grundstein zu der am Reißbrett konstruierten "Fächerstadt" Karlsruhe gelegt wurde. DE
Esta idea comienza a realizarse el 17 de junio de 1715, fecha en que se coloca la piedra fundacinal de una ciudad completamente diseñada en el tablero: DE
Sachgebiete: kunst historie geografie    Korpustyp: Webseite
1908 entwickelte Georg Steuler den weltweit ersten säurebeständigen Kitt (Kaliwasserglaskitt) und legte damit den Grundstein für die Steuler Industriewerke. DE
En 1908 Georg Steuler desarrolló a nivel mundial la primera masilla resistente a ácidos (silicato potásico) y de este modo se colocó el primer ladrillo de creación Steuler Industriewerke. DE
Sachgebiete: rechnungswesen auto technik    Korpustyp: Webseite
Wo er auch die ersten Grundsteine seiner Idee, einer theatralischen Ausdrucksform die auf Körper und Bewegung basiert entwickelt. DE
Es allí donde tiene la idea de crear un arte de representación a partir del movimiento del cuerpo. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Wir bilden den Grundstein für eine erfolgreiche Zukunft der jungen Schüler im Alter von 3 Monaten bis 19 Jahren. ES
Preparamos a los niños desde los 3 meses hasta los 18 años para que tengan un futuro brillante. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule tourismus    Korpustyp: Webseite
So wurde zur Jahrhundertfeier Argentiniens am 31. Mai 1910 in Anwesenheit des Präsidenten der Republik der Grundstein für den Deutschen Brunnen in Buenos Aires gelegt: DE
Con motivo del centenario de la Revolución de Mayo, el 31 de mayo de 1910, tuvo lugar el acto de colocación de la piedra fundamental para la Plaza de Alemania en Buenos Aires: DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wie viele gute Restaurants auf der Insel, sind die frischen, auf der Insel angebauten, saisonalen Zutaten auch der Grundstein für den Erfolg des Restaurants „Sebastian“. ES
Como muchos de los restaurantes buenos de la isla, los ingredientes fundamentales de su cocina son los productos cosechados localmente y de temporada, creando así una gastronomía espléndida en la que se basa el éxito del Restaurante Sebastian. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 1879 gründete Philipp Rosenthal im Schloss Erkersreuth in Oberfranken die Porzellanmalerein Phillipp Rosenthal & Co. OHG, womit der Grundstein für den heutigen internationalen Erfolg gelegt wurde. ES
En 1879, Philip Rosenthal fundó en el castillo Erkersreuth en la Alta Franconia, Phillip Rosenthal & Co. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Leidenschaft für Bilder, Leidenschaft für Menschen Der Grundstein einer Karriere bei Canon ist Leidenschaft – Genau diese Leidenschaft treibt die Mitarbeiter von Canon an. ES
Apasionado por la imagen, apasionado por ti Desarrollar una carrera profesional en Canon es cuestión de pasión. ES
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Dass viele Forscherinnen und Forscher mit ihrer Teilnahme an diesem Wettbewerb den Grundstein für eine erfolgreiche Wissenschaftskarriere gelegt haben, zeigt sich daran, dass viele Teilnehmer später Naturwissenschaften studieren. DE
Para muchos jóvenes, la participación en el concurso es primer paso de una carrera científica: muchos de ellos estudian luego ciencias naturales. DE
Sachgebiete: verlag universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Der Grundstein dafür wurde 1921 von dem schwedischen Erfinder und Geschäftsmann Oscar Kjellberg gelegt, der 1908 das deutsche Reichspatent Nr. 23 1733 für ummantelte Schweißelektroden erhalten hatte. DE
Ésta fue fundada en 1921 por el inventor y hombre de negocios sueco Oscar Kjellberg, que en 1908 había obtenido la patente alemana n° 23 1733 para los electrodos de soldadura revestidos. DE
Sachgebiete: verlag rechnungswesen auto    Korpustyp: Webseite
Der Grundstein von Valletta war vom Großmeister des Sankt Johannes Ordens, Jean Parisot de la Valette, am 28. März 1566 gelegt worden; ES
La primera piedra para la fundación de La Valeta fue colocada por el Gran Maestro de la Orden de San Juan, Jean Parisot de la Valeta, el 28 de marzo de 1566; ES
Sachgebiete: verlag historie musik    Korpustyp: Webseite
Mit dem Bau des Sühneklosters, zu dem Neuhäusler am 28. April 1963 den Grundstein gelegt hatte, waren erhebliche technische Schwierigkeiten verbunden. DE
La fundación del conventto fue el 28 de abril de 1963 por el obispo auxiliar Neuhäusler. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Schlosspark Sanssouci, Potsdam Auf Wunsch des preußischen Königs Friedrich II. wurde 1745 der Grundstein für das Schloss Sanssouci und den gleichnamigen Park in Potsdam gelegt. DE
Parque del Palacio de Sanssouci, Potsdam Por deseo del rey Federico II fue colocada en 1745 la piedra fundacional el Palacio de Sanssouci y el parque del mismo nombre en Potsdam. DE
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die Beteiligung der BEERLI AG, mit Produktionsstätten in der Schweiz und in Österreich, an der Gunold GmbH, legt den Grundstein für eine lückenlose Vernetzung von Produktion und Vertrieb. DE
Beerli AG, con instalaciones de producción en Suiza y Austria adquiere el 50% de las acciones de Gunold GmbH y crea así la integración coherente de producción y actividad comercial. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Am 27. Januar 1909, dem 50. Geburtstag Kaiser Wilhelms II., erfolgte die feierliche Grundsteinlegung – dieser Grundstein ist noch heute mit folgendem Text auf dem Gelände zu sehen: DE
El 27 de enero de 1909, en el cincuenta aniversario del nacimiento del emperador Guillermo II, se festejó la colocación de la primera piedra. Primera piedra que aún hoy se puede ver en el terreno y que lleva el texto siguiente: DE
Sachgebiete: schule universitaet politik    Korpustyp: Webseite
1248 ließ er den Grundstein für den Kölner Dom legen, der jedoch erst 632 Jahre später im Jahre 1880 fertig gestellt wurde. DE
En 1428 se colocó la primera piedra de la catedral, cuya construcción sólo terminaría 632 años más tarde, en 1880. DE
Sachgebiete: historie architektur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Entwicklung und Herstellung von Baueinheiten zum Bohren, Fräsen und Gewindeschneiden beginnt und damit wird der Grundstein für den Werkzeugmaschinenbau gelegt. DE
Inicia el desarrollo y fabricación de componentes para taladrado, fresado, cimentando así el inicio de fabricación de máquinas-herramienta. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Marc-Anton André, er leitet die Geschicke des Unternehmens in sechster Generation, legt im August 1959 den Grundstein für das Unternehmen DEKODUR. DE
Marc-Anton André, quien dirige la pericia de la empresa en sexta generación, coloca en agosto de 1959 la primera piedra de la empresa DEKODUR. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft auto    Korpustyp: Webseite
NVIDIA ist für seine Partner da und ist davon überzeugt, dass mit einer starken Partnerschaft der Grundstein für gemeinsamen Erfolg gelegt wird. ES
En NVIDIA prestamos la máxima atención a nuestros partners y consideramos que la clave del éxito reside en una estrecha colaboración que redunde en beneficio mutuo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Das Event setzte einen Grundstein für die Bildung von Allianzen und die Ausarbeitung neuer Projekte zwischen deutschen Anbietern und potenziellen mexikanischen Verbrauchern, und trug damit zur Stärkung der Handelsbeziehungen zwischen Deutschland und Mexiko bei. DE
Y, efectivamente, el evento facilitó el establecimiento de alianzas y la gestión de nuevos proyectos entre los proveedores alemanes y las instituciones mexicanas de consumo potencial, contribuyendo al fortalecimiento de las relaciones comerciales entre Alemania y México. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Böhmer, der als Bewohner der "Casa Camuzzi" in Montagnola seit 1933 "in Hesses Nähe" weilte, legte mit einer Schenkung an die Stadt den Grundstein für das heutige Gunter-Böhmer-Archiv Calw. DE
Böhmer, que en calidad de habitante de la “Casa Camuzzi” en Montagnola desde 1933 vivía “en la proximidad de Hesse”, con una donación a la ciudad puso la primera piedra del actual archivo Gunter Böhmer en Calw. DE
Sachgebiete: film religion kunst    Korpustyp: Webseite
Damit legt das Unternehmen den Grundstein, um mit Entwicklungslizenzen und Agenturaufträgen eine einzigartige Position in London einzunehmen, als die Stadt 1954 mit dem Wiederaufbau nach dem Zweiten Weltkrieg beginnt.
JLW obtiene permisos para llevar a cabo las actividades de urbanización y firma de contratos con agencias, que la coloca en una posición inmejorable cuando comienza la reconstrucción de la ciudad en 1954.
Sachgebiete: boerse finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Grundstein für dieses Album wurde in den frühen 70er Jahren gelegt, in meiner Kindheit, als ich die Folkmusic Schallplatten meiner Mutter hörte und als ich hörte, wie Leute diese alten Folksongs sangen. ES
Mi primer contacto con este tipo de música fue en los años 70, cuando escuché los discos de mi madre y cómo los músicos tocaron esta música. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Der Grundstein für Philips wurde im Jahr 1891 gelegt, als Gerard Philips mit seinem Vater Frederik Philips in Eindhoven, Niederlande, "Philips & Co." gründete. Im Jahr 1895 verstärkte Gerards Bruder Anton das junge Unternehmen. ES
Los pilares de lo que había de convertirse en una de las mayores compañías de electrónica del mundo fueron colocados en 1891 cuando Gerard Philips creó una empresa en Eindhoven, Holanda para "fabricar lámparas incandescentes y otros productos eléctricos''. ES
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Grundstein des Erfolgs war eine umfassende Forschungs- und Entwicklungspolitik der letzten Jahre, die garantiert, dass alle Geräte kontinuierlich weiter entwickelt werden, um die wissenschaftlichen und produktionstechnischen Anforderungen zu erfüllen.
En los últimos años un importante programa de investigación y desarrollo ha sido la clave de nuestro éxito, ya que ha garantizado que tanto los productos nuevos como los ya existentes estén en continuo desarrollo para satisfacer las necesidades de la ciencia y la fabricación.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Zifferblattgestaltung der Wanduhr floss 1961 in die Gestaltung der Armbanduhren mit ein. Damit legte Max Bill den Grundstein für seine mittlerweile legendäre Uhrenlinie, die zum modernen Designklassiker avancierte. DE
El diseño del frente se replica en los relojes de pulsera fabricados en el año 1961, cuando Max Bill puso la piedra fundamental de la que sería posteriormente su exitosa línea de relojes, convirtiéndose luego en verdadero clásicos. DE
Sachgebiete: architektur typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Als Johann Nikolaus Worlée im Jahre 1783 als Gewürzhändler den Bürgereid der Freien und Hansestadt Hamburg leistete, ahnte er sicher nicht, dass er damit den Grundstein für ein weltweit erfolgreiches Unternehmen legte. DE
Cuando Johann Nikolaus Worlée en el año 1783, como comerciante de especias presentó el juramento cívico de la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo, seguramente no intuyó que con ello estaba colocando la piedra fundamental para una empresa de éxito mundial. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der ganze erfolgreiche Morosow-Clan geht auf den Leibeigenen und Altgläubigen Sawwa Wassiljewitsch Morosow zurück, Arsenijs Onkel, der sich mit den Gewinnen aus seiner Weberei von der Leibeigenschaft freikaufen und den Grundstein zu erfolgreichen Handelshäusern legen konnte. DE
Todo el clan exitoso de Morosov tiene sus raíces en Sava Vassilyevitch, siervo y creyente fiel un tío de Arseni, el que compró su libertad con sus ganancias de su fábrica de tejidos y pudo poner la primera piedra para sus exitosas casas comerciales. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Nachdem man in der Folge des schweren Erdbebens vom 23.Feb.1887 das alte Bussana hoch oben auf der Bergkuppe aufgeben mußte, legte man am 14.Juni 1889 den Grundstein des Rathauses für das neue Bussana 2 km weiter unten. DE
Despues del fuerte terremoto del 23 de febrero de 1887, debido al cual la vieja Busana, situada sobre la punta del monte, fue casi totalmente destruida, se puso el 14 de junio de 1889 la primera piedra para el ayuntamiento de la nueva Bussana 2 kilometros mas abajo. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Mit einem Typenprogramm von hochpräzisen DC-Motoren sowie dem patentierten Herstellungsverfahren für einen eisenlosen Rotor mit rautenförmiger Wicklung, welches den Wirkungsgrad um fast das Doppelte gegenüber herkömmlichen DC-Motoren erhöhte, legte maxon den Grundstein für alle späteren Innovationen.
Con una gama de motores DC de alta precisión, así como un proceso de producción patentado para un rotor sin hierro con bobinado rombal, el cual incrementó el rendimiento a casi el doble del de los motores DC convencionales, maxon colocó la primera piedra para posteriores innovaciones.
Sachgebiete: e-commerce oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Im Jahre 1658 beauftragte der König Carl X. Gustaf Reinhold Rademacher mit der Errichtung einer Schmiede und der Herstellung von Messern, Nadeln, Steigbügeln usw. für das schwedische Königreich. Damit wurde der Grundstein einer Tradition gelegt, die .. ES
En 1658, el rey Carlos X Gustavo hizo a Reinhold Rademacher el encargo de fundar una forja con el fin de abastecer al reino de cuchillos, agujas, estribos, etc. Fruto de esta antigua tradición, la ciudad es reputada por la calidad de su cuchillería, .. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Die 1970´er waren ein weiterer Meilenstein in der Entwicklung des Spielautomaten, denn zu dieser Zeit begann man damit, Mikrochips und die sogenannten randon number generator zu verwenden. Damit war der Grundstein für den Spielautomaten gelegt, den wir heute kennen. ES
Los años 70, también tienen gran importancia en el desarrollo de las tragaperras ya que, en este período, se introdujeron los microchips y los llamados generadores de números aleatorios que están incorporados en todas las tragaperras de hoy. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
„Die langfristig ausgelegte Führung unseres Unternehmens nahm vor ca. 60 Jahren ihren Anfang. Den Grundstein hierfür bildete ein umsichtiger, konservativer Ansatz bei den Betriebsabläufen, der verantwortungsbewusste Einsatz von Ressourcen und der von Respekt geprägte Umgang mit Kunden, Mitarbeitern und Gemeinschaften.
"La dirección de nuestro negocio a largo plazo comenzó hace casi 60 años, con un enfoque razonado y conservador para nuestras funciones, el uso responsable de nuestros recursos y el trato respetuoso hacia nuestros clientes, empleados y comunidades.
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Das ausgesprochen dichte Netz an Kindertageseinrichtungen und das alle Schulformen umfassende Angebot an Bildungsstätten bieten die Gewissheit, dem Nachwuchs den optimalen Grundstein für ein erfolgreiches und glückliches Leben zu sichern. DE
Una amplia red de instituciones para los más pequeños, un sistema escolar general e instituciones de formación constituyen el pilar para una vida exitosa y feliz de la nueva generación. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
Am 3. September diesen Jahres wurde in Aguascalientes der Grundstein für das Werk eines Produktions-Joint-Ventures der Daimler AG und der Renault-Nissan Allianz gelegt, in das Daimler und Nissan insgesamt eine Milliarde US-Dollar investieren. DE
Ampliar imagen Presidente Peña Nieto y Directivos de Daimler AG (© @CarlosLozanoAgs) El 3 de septiembre de este año, se colocaron en Aguascalientes las primeras piedras para la fábrica de una empresa conjunta entre Daimler AG y la alianza Renault-Nissan, en donde Daimler y Renault invirtieron un total de mil millones de dólares. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Grundstein für unser Labor wurde vor 50 Jahren gelegt, als Pierre Fabre das Arzneimittel Phlebodril entwickelte. Seitdem wurde ein bedeutender Teil des Umsatzes aus unserem pharmazeutischen Geschäft für die Forschung und Entwicklung zur Aufdeckung innovativer Behandlungen verwendet. ES
Nuestro laboratorio se fundó hace 50 años, cuando Pierre Fabre creó el medicamento Cyclo 3. Desde entonces, destinamos una parte importante del volumen de negocios de nuestra actividad farmacéutica a la investigación y el desarrollo de terapias innovadoras. ES
Sachgebiete: medizin soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Gründung der Komischen Oper Berlin geht auf das Jahr 1947 zurück. Damals eröffnete der österreichische Regisseur Walter Felsenstein den Spielbetrieb an der Behrenstraße mit Johann Strauß’ Operette „Die Fledermaus“ und legte damit den Grundstein für eine neue Ära des modernen Musiktheaters. DE
La inauguración de la Ópera Cómica de Berlín se remonta al año 1947, cuando el director austriaco Walter Felsenstein abrió la temporada con la opereta de Johann Strauß’ "Die Fledermaus" (el murciélago), inaugurando así una nueva era en el teatro musical. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Am 18. September 1952 wurde in einem feierlichen Akt der Grundstein für das erste neue Schulgebäude gelegt; am 16. Januar 1954 konnte die Schule eingeweiht werden. Der erste Schulleiter war der Diplom-Handelslehrer Heinz Leder, der selbst intensiv am Entstehen der Schule mitgewirkt hatte. DE
El 18 de septiembre se puso la primera piedra para el edifico de la Escuela en un solemne acto y la Escuela se pudo inaugurar el 16 de enero de 1954. El primer director de la Escuela fue el profesor mercantil Heinz Leder que había colaborado activamente en la fundación de la Escuela. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Die First 35 « No First No Fun » und ihren Skipper Gianluca Canale legten den Grundstein für den Gruppensieg im ORC nach den Winterregatten in West-Ligurien und ein wiederholtes Doppel durch einen sehr schönen Sieg im IRC und ORC nach der internationalen Woche von Alassio. ES
El First 35 "No First No Fun " y su skipper Gianluca Canale consiguen la victoria en todas las series en ORC en el campeonato de invierno de West Liguria y el tándem reincide en una muy bella victoria en IRC y ORC en la semana internacional D'alassio. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite