linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 10 de 3
Korpustyp
Sachgebiete
technik 7 informationstechnologie 5 unterhaltungselektronik 5 foto 3 bau 2 e-commerce 2 internet 2 typografie 2 handel 1 immobilien 1 landwirtschaft 1 mode-lifestyle 1 oekologie 1 tourismus 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1 verlag 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Grundstoff producto básico 79
materia prima 21 . . . .

Verwendungsbeispiele

Grundstoff producto básico
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Chemie - Grundstoffe und Derivate ES
Química - productos básicos y derivados ES
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Grundstoffe .
Grundstoffe-Richtlinie .
Gruppe "Grundstoffe" . .
chemischer Grundstoff .
Ausschuss für Grundstoffe . .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Grundstoff"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Chemische Grundstoffe Hersteller und Lieferanten. ES
Elementos químicos fabricantes y proveedores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kennen Sie ein Synonym für Chemische Grundstoffe? ES
Conoce un sinónimo Elementos químicos? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Organische Chemie, Anorganische Chemie - Grundstoffe und Produkte
Química orgánica, química mineral: productos de base y derivados
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Hersteller, Händler und Industriedienstleister von Chemische Grundstoffe finden Sie auch in ES
También encontrará fabricantes, comerciantes y prestadores de servicios industriales de Elementos químicos en ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Herstellung von Düngemitteln und Stickstoffverbindungen Organische Chemie, Anorganische Chemie - Grundstoffe und Produkte
Fabricación de abonos y compuestos nitrogenados fertilizantes Química orgánica, química mineral: productos de base y derivados
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Chemie, Chemikalien, Chemiewaren, Pharmazeutika \ Organische Chemie, Anorganische Chemie - Grundstoffe und Produkte
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Química, productos químicos, farmacéutica \ Suplementos de dieta
Sachgebiete: tourismus immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Angebote von ausländischen Firmen \ Organische Chemie, Anorganische Chemie - Grundstoffe und Produkte
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Ofertas de las empresas extranjeras \ Química orgánica, química mineral:
Sachgebiete: oekologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
In der Kategorie Chemische Grundstoffe finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
En la categoria Elementos químicos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie sind selbst Hersteller von Chemische Grundstoffe oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Si Usted mismo es fabricante de Elementos químicos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Erst das fertig bestickte Endprodukt kann dem Flammtest unterzogen werden, d.h. der Grundstoff und das Stickgarn muss flammhemmend ausgerüstet sein, um insgesamt eine flammhemmende Wirkung zu erzielen. DE
Los tests antifuegos deben ser realizados una vez finalizado complemente el bordado en la ropa. Tanto el tejido como el hilo de bordar, ambos deben someterse juntos a la prueba antifuego para lograr su mayor efecto. DE
Sachgebiete: technik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Da jede Farbe separat sowie in jeder möglichen Kombination mit anderen, frei gewählten Farben betrachtet werden kann, ist auch die Abstimmung zum Grundstoff oder dem zu bestickenden Teil leicht möglich! DE
¡Dado que se puede contemplar cada color por separado, así como en toda combinación con otros colores escogidos libremente, también es mucho más fácil establecer la cercanía de tonos con la tela o con la prenda a ser bordada! DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite