Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Handicap Zertifikat muss beim Check-in vorgelegt werden.
ES
Certificado de minusvalía deberá indicarse en el check-in.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Handicap"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gemeinsames Leben und Lernen von Kindern mit und ohne Handicap
DE
niños con y sin discapacidades comparten el día a día y aprenden juntos
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ideal, um in Ihrem Urlaub Ihr Handicap zu verbessern.
DE
Ideal, para mejorar su estilo durante sus vacaciones.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Natürlich wollen wir auch unsern Gästen mit Handicap den Aufenthalt so angenehm wie möglich gestalten.
DE
Nuestra intención es, por supuesto, que también nuestros huéspedes con discapacidades disfruten de una estancia lo más agradable posible.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Es gibt mehrere Tee-Bereiche, so dass der Kurs sich für Handicaps aller Niveaus eignet.
ES
Hay varias áreas tee, por lo que el campo es adecuado para todos los niveles de discapacidad.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Erzeugt Quoten für Fußball, Hockey etc. Berechnet mit festen Quoten, Handicaps, Summen, richtige Noten, Halbzeit / Odds.
ES
Genera probabilidades para fútbol, hockey, etc Calcula probabilidades fijas, desventajas, totales, resultados correctos, medio / cuotas a tiempo completo.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Ricos Problem ist seine „Tiefbegabung“, sein Handicap der „rote Faden“, den er permanent verliert.
DE
El problema de Rico, por el contrario, es su «minidotación», su incapacidad para mantener el «hilo conductor», que pierde constantemente.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
2) Findet der Behinderte aufgrund seines Handicaps nur eine schlecht bezahlte Arbeit -
DE
2) ¿La persona con discapacidad a causa de su discapacidad, sólo un trabajo mal pagado -
DE
Sachgebiete:
internet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mit innovativen Produkten trägt Ottobock dazu bei, dass Menschen mit Handicap ihre Mobilität erhalten oder wiedererlangen.
Con sus innovadores productos, Ottobock contribuye a que las personas con discapacidad consigan o recuperen su movilidad.
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen Kunden mit Handicap aber dringend unseren Kundenservice bei Buchung auf Ihre persönlichen Anforderungen (zum Beispiel benötigte Durchfahrtsbreite) hinzuweisen.
ES
De todas formas, recomendamos a nuestros clientes con movilidad reducida informar a nuestro servicio de atención al cliente sobre sus necesidades personales (p.ej. el ancho de acceso).
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Durch diese Methode sollen Menschen mit einem Handicap erlernen sich selbständig im Wasser fortzubewegen und einen individuellen Schwimmstil zu entwickeln.
DE
A través de este método la gente con discapacidad aprende a moverse por sí mismo en el agua y desarrolla sus propias fortalezas.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie sport
Korpustyp:
Webseite
Mit technologisch beeindruckenden Produkten, die das Leben von Menschen mit Handicap verändern können, flachen Hierarchien, mitarbeiterfreundlichen Rahmenbedingungen und einer Firmenhistorie voller Menschlichkeit und Erfolge, möchten wir Sie überzeugen.
Queremos convencerle con productos impresionantes, tecnologicamente hablando, que pueden cambiar la vida de personas con discapacidad, una jerarquía plana, unas condiciones marco que respetan al empleado y una historia empresarial llena de humanidad y de éxitos.
Sachgebiete:
verlag film schule
Korpustyp:
Webseite
Es arbeitet als Partner der Paralympischen Bewegung daran mit, dass Sportler mit Handicap die öffentliche Anerkennung finden, die sie sich mit ihren Leistungen verdienen.
Trabaja como socio del Movimiento Paralímpico para que los deportistas con discapacidades obtengan el reconocimiento público que merecen por sus esfuerzos.
Sachgebiete:
schule sport media
Korpustyp:
Webseite
Gerade die Nähe zum neuen Hauptbahnhof Berlin (ebenfalls barrierefrei) macht unser Haus attraktiv für alle Gäste und gerade auch für Gäste mit unterschiedlichsten Handicaps
DE
Precisamente su cercanía a la estación central de Berlín (también sin barreras) hace que nuestro albergue sea atractivo para cualquiera, pero en especial para personas con alguna discapacidad.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dennoch zeichnet all die Verlierer der Sauer-Cartoons eine liebenswert fatalistische Gelassenheit aus, mit der sie stoisch gegen ihre Handicaps ankämpfen.
DE
Sin embargo, todos los perdedores de las caricaturas de Sauer se destacan por una simpática serenidad fatalista, con la cual luchan estoicamente contra sus desventajas.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Ein weiteres großes Ziel der Band ist die Teilnahme am „European Song Festival for People with a Mental Handicap“, das 2003 zum ersten Mal in Deutschland stattfindet.
DE
Otro propósito de la banda, más ambicioso, es participar en el ‚Festival Europeo de la Canción para Personas con Incapacidad Mental’ que pro primera vez se celebra en Alemania.
DE
Sachgebiete:
film schule theater
Korpustyp:
Webseite