Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir sind Besitzer vom GMP Zertifikat, das zur Produktion von humanen und veterinären Heilmitteln berechtigt.
ES
Posee certificado GMP el cual la acredita a fabricar medicamentos humanos y veterinarios.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin versicherung
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Ausscheidungsmodell des Heilmittels
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Heilmittel"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
sera stellt drei neue Heilmittel vor
DE
SERA presenta tres productos de tratamiento nuevos
DE
Sachgebiete:
zoologie radio technik
Korpustyp:
Webseite
sera GmbH - sera stellt drei neue Heilmittel vor
DE
sera GmbH - SERA presenta tres productos de tratamiento nuevos
DE
Sachgebiete:
zoologie radio technik
Korpustyp:
Webseite
Pharmaindustrie, Heilmittel, Dialysier- und Infusionslösungen, Kinder- und Säuglingsernährung, Nahrungszusätze, Getränke, Salz für Meeraquarien.
ES
industria farmacéutica, medicinas, infusiones, soluciones de diálisis, alimentación infantil y de recién nacidos, complementos de alimentación, bebidas, sales para acuarios marinos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto foto
Korpustyp:
Webseite
In der traditionellen paraguayischen Medizin und in der brasilianischen Kräutermedizin wird Stevia schon seit Jahrhunderten als natürliches Süßungsmittel und als Heilmittel verwendet.
DE
En la medicina tradicional y Paraguay en el Brasil herbal medicine Stevia se ha utilizado durante siglos como un edulcorante natural y como medicina.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Ob Fischfutter, Pflege- und Heilmittel oder technische Produkte – das Heinsberger Unternehmen stellt seit fast 40 Jahren innovative und hochwertige Produkte für Aquarium, Gartenteich und Terrarium her.
DE
Ya sea alimentos para peces, productos de tratamiento o cuidado o equipamiento técnico, la empresa de Heinsberg fabrica desde hace casi 40 años productos innovadores y de alta calidad para acuarios, estanques de jardín y terrarios.
DE
Sachgebiete:
technik versicherung weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite