linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 2 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
informatik 2 internet 2 foto 1 informationstechnologie 1 medizin 1 technik 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Integrierung .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Integrierung von Fluechtlingen .
Integrierung von Vertriebenen .
Integrierungs- und Abwurferfassung .
Integrierungs- und Abwurffilter .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Integrierung"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Optionale E-Mail-Funktionalität zur Integrierung in einen E-Mail-Server bietet schnelle, einfache, flexible, zuverlässige und sichere Verteilung von Dokumenten ES
La opción de correo electrónico se integra con facilidad con el servidor de correo electrónico para la distribución rápida, fiable y segura de documentos a alta velocidad ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Um nun eine solche weiter gehende Wiedergabetreue zu ermöglichen, hat NVIDIA den noch höherwertigen Antialiasing-Modus TXAA entworfen, der zur direkten Integrierung in Spielengines bestimmt ist. ES
Para facilitar estas mejoras, NVIDIA ha diseñado un modo de antialiasing de mayor calidad denominado TXAA, que está diseñado para integrarse directamente en los motores de juego. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einfachheit in der Handhabung und dadurch schnelle Anwendung, effiziente Gestaltung, kompakte Strukturierung für die spezifischen Ansprüche der Therapie, Integrierung in die bisherigen Diagnoseblätter und Patientenkarteien, Verwendbarkeit bei den verschiedenen Aspekten der Dornarbeit. DE
simplicidad en su manejo, su rápido uso, un diseño eficiente, una estructura compacta para las aspiraciones específicas de la terapia, donde también se puedan integrar las hojas diagnósticas realizadas hasta ese momento y las fichas de los pacientes; y que permita su uso en los diferentes aspectos del trabajo con Dorn. DE
Sachgebiete: medizin technik universitaet    Korpustyp: Webseite