Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Logbuch eines Jungen Hier siehst du ein Beispiel aus dem Logbuch eines Mannes.
ES
El perfil de un chico Aquí puedes ver ejemplos del perfil de un chico.
ES
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Müssen Jungen in der Schule besonders gefördert werden?
ES
¿Cómo ayudar a tu hijo en el colegio?"
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diesmal dreht sich die Story um einen kleinen Jungen und seinen Hund.
ES
En este caso es la historia de un chaval y su perro.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Okayama ist eine ländliche Stadt ohne Besonderheiten, die stolz auf ihre vielen Sonnentage, ihre Obstplantagen und ihre Helden ist, den tapferen Jungen Momotaro aus dem Märchen, der einen bösen Geist besiegt, und den feinsinnigen Maler Takehisa Yumeji (1884-1934), dem hier ein Museum gewidmet ist.
ES
Okayama es una capital rural sin historias, orgullosa de sus horas de sol, sus cultivos frutales y sus héroes: Momotaro, mozo legendario que desafió a un demonio caníbal y, menos folclórico, Takehisa Yumeji (1884-1934), pintor de extremada delicadeza que tiene aquí su museo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Tradition des Vaters folgend, welcher in der Schmuckindustrie tätig war und einen Bijouteriebetrieb unterhielt, arbeitete der junge Kahlo die erste Zeit im Geschäft der ebenfalls deutschen Familie Diener in Mexiko-Stadt.
DE
Siguiendo la tradición del padre, que trabajó en la industria de joyas, el jóven Kahlo trabajó en el primer tiempo en el negocio de la familia alemana Diener en la ciudad de México.
DE
Sachgebiete:
literatur media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Yanakachi ist eine junge Frau, die im Peru des (wahrscheinlich) 17. Jahrhundert in einer indigenen Rebellenbewegung groß geworden ist.
DE
Yanakachi es una jóven mujer del Perú del siglo XVIII, que se ha criado en un movimiento de rebeldes indígenas.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Insgesamt ist Potosí eine sehr lebendige und (für uns überraschend) junge Stadt, in der ich bestimmt nicht zum letzten Mal war.
DE
No obstante, Potosí es una ciudad viva y jóven, que no habré visitado por última vez.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
In Deutschland ist es für junge Menschen Pflicht, in die Schule zu gehen.
DE
En Alemania es obligatorio para gente jóven de asistir a una escuela.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es hält nur kurze Zeit an und eignet sich - wenn überhaupt - am ehesten für junge Patienten.
DE
Persiste sólo poco tiempo y sirve por lo general más bien para pacientes jovenes.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Dieser junge Bezirk, der erst seit 1979 eigenständig ist, gilt mittlerweile als beliebte Anlaufstelle für junge Familien.
ES
Este distrito joven que esta autonóm desde 1979 esta entretanto un puncto de contacto muy famoso por familias jovenes.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung bahn
Korpustyp:
Webseite
Der vij unterstützt kleine und mittlere Unternehmen (bis 250 Beschäftigte) sowie größere Einrichtungen aus dem Pflege- und Gesundheitssektor in Baden-Württemberg, junge Fachkräfte dauerhaft zu gewinnen und zu halten.
ES
La asociación apoya a la pequeña y mediana empresa (hasta 250 empleados/as) del sector de la salud en Baden-Wurttemberg, a captar y mantener a jovenes trabajadores/as cualificados/as.
ES
Sachgebiete:
controlling geografie oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Junge Mode für wohnliches Ambiente
DE
Moda juvenil para un ambiente acogedor
DE
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
„Kein Kinderspiel” – Werkstatt für Übersetzer deutschsprachiger Literatur für junge Leser
DE
“Kein Kinderspiel”: seminario de traducción de literatura infantil y juvenil alemana
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als junge Spitzenforscherin in diesem innovativen Forschungsfeld ist die Italienerin 2008 mit dem hochdotierten deutschen Sofja Kovalevskaja-Preis ausgezeichnet worden.
DE
La italiana, por ser una de las mejores jóvenes investigadoras en este innovador campo de investigación, fue galardonada en 2008 con el premio alemán Sofja Kovalevskaja, muy bien dotado económicamente.
DE
Sachgebiete:
verlag elektrotechnik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Heute siedeln sich in der "kreativen Lounge" Barcolonas junge Leute Tür an Tür mit Einwanderern an.
ES
Hoy, los jóvenes barceloneses no dudan en venir hasta aquí y mezclarse con la población inmigrante.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
jung
|
joven 8.517
.
|
Junges
|
.
|
Persona Jung
|
.
|
Jung Assoziationsversuch
|
.
|
Jung Assoziationsversuchtest
|
.
|
junges Geflügel
|
.
.
|
junges Küsteneis
|
.
|
junge Industrie
|
.
|
junges Meerestier
|
.
|
junge Ente
|
.
.
|
junge Frau
|
joven 57
|
junges Kaninchen
|
.
|
junge Pute
|
.
|
junge Taube
|
.
.
|
junge Aktie
|
.
|
junge Gans
|
.
|
mein Junge
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rapport Im Jahr 1898 stellte ein junger, enthusiastischer Mann seinen ersten Zeitmesser fertig.
DE
Rapport En 1898 presentó un hombre joven, entusiasta listo para su primer reloj.
DE
Sachgebiete:
typografie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
einen Straßenmusikanten aus Dublin und eine junge Frau aus Tschechien.
DE
un músico que toca en las calles de Dublín y una joven procedente de Chequia.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
64 weitere Verwendungsbeispiele mit "Junge"
307 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kaufen Sie jung Bilder schnell und einfach!
ES
¡Comprar telón de fondo imágenes en línea es rápido y realmente sencillo!
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Junge und etablierte zeitgenössische Kunst aus China.
DE
Arte contemporáneo de China, artistas emergentes y establecidos.
DE
Sachgebiete:
tourismus foto media
Korpustyp:
Webseite
Garantien für Junge Gebrauchte von Mercedes-Benz.
ES
Servicios y accesorios de Mercedes-Benz
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
eNet und JUNG Bus zur Online-Weiterbildung
DE
Ver y descargar folletos y catálogos
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Ein wahrer Traum für jung und alt!
DE
Un sueño para todas edades!
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
junge schaut durch lupe mit interesse Bild
ES
comedia y tragedia máscaras de teatro imagen
ES
Sachgebiete:
film kunst internet
Korpustyp:
Webseite
junges paar sitzt in gelbe blätter Bild
ES
plantilla de página web imagen
ES
Sachgebiete:
film kunst internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Artikel von Dr. Jakob Jung anzeigen
Ver todos los post por Redacción
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Nun sind wir aber keine Jammerlappen, was Jungs?
DE
Pero ahora no somos llorones qué tipos?
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
spring junge frau unter baum blüte genießen sie sonne
ES
pareja en traje de baño de disfrutar del agua y el sol en el mar
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
junges paar mit fahrrad mountine im frühjahr die natur Bild
ES
boxeo mujer con guantes de entrenamiento en el gimnasio imagen
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
junges paar mit fahrrad mountine im frühjahr die natur
ES
boxeo mujer con guantes de entrenamiento en el gimnasio
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Derzeit besteht die Junge Gruppe aus 40 Studenten unterschiedlicher Fachrichtungen.
DE
Hoy en día este grupo se compone de unos 40 estudiantes con distintas orientaciones de estudios.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Junge und etablierte Künstler aus Singapur und Südostasien.
DE
Representa a artistas emergentes y establecidos de Singapur y Asia del Sudeste.
DE
Sachgebiete:
tourismus theater weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Genauso wie die Jungs oben in der Schlucht.
ES
Igual que los hombres arriba, en el desfiladero.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ich weiß noch, dass ich als junges Mädchen gedacht habe:
DE
Todavía me acuerdo de lo que pensé siendo jovencita:
DE
Sachgebiete:
schule media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Junges Gemüse mit neuen Kartoffeln und Kräuterquark
DE
Verduras con patatas y requesón de hierbas
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Weit verbreitet ist die Ansicht, dass junge Hunde “Welpenschutz“ genießen.
ES
Esto hace que el perro no vuelva a sentir hambre enseguida.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Der Student pflanzte nun an genau dieser Stelle eine junge Eiche.
DE
En ese mismo lugar, el estudiante plantó un vástago de roble.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Kostenlose Bilder spring junge frau unter baum blüte genießen sie sonne Bild
ES
pareja en traje de baño de disfrutar del agua y el sol en el mar imagen
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Brautjungfernkleider Kleider für die Brautmutter Blumenmädchenkleider Brautjungfernkleider Für Schwangere Kleider für junge Brautjungfern Kleidersack für Hochzeitsmode
Dama de honor Vestidos de madrina Vestidos para niña de arras Dama de honor embarazada Vestidos de damita de honor Vestidos de invitadas de boda
Sachgebiete:
film informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deshalb gibt es für begabte junge Menschen, die wenig Einkommen haben, unterschiedliche Formen der finanziellen Unterstützung.
DE
Por este motivo, existen distintas formas de apoyo financiero para aquellas personas con pocos ingresos.
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
Und der Junge mit dem unglaublichen Lächeln sitzt während des Fluges sogar neben ihr.
DE
Justamente él, con su increíble sonrisa, ocupa el asiento a lado de Yoyo en el avión.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Wir sind ein junges deutsches Softwareunternehmen und bringen seit 1996 Sharewareprogramme auf den Markt.
DE
Somos una compañía dedicada al desarrollo de software. Llevamos desarrollando software desde 1996;
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der 30 Jahre junge Chefkoch Maxime ist ein mitreißender, charmanter und weltgewandter Typ.
ES
Muchos de los clientes son asiduos, con una mezcla de españoles y extranjeros.
ES
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Wenn er originalgetreu die Pianoglanzleistungen Meade "Lux" Lewis wiedergibt, glaubt man, der Junge spielt mindestens vierhändig.
DE
Cuando Andi Steger interpreta fiel al original a un Meade Lux Lewis, con gran virtuosidad, parece que está tocando con al menos cuatro manos.
DE
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Junge erfolgreiche Künstler und Unternehmer treffen hier auf verkrachte Existenzen und weltfremde egozentrische Künstler.
DE
Aquí se encuentran exitosos artistas y empresarios con existencias rotas y artistas egocéntricos e ingenuos.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater soziologie
Korpustyp:
Webseite
Das ist zu jung für sie. Vielleicht wäre es besser in einer anderen Farbe?
ES
Quizas se hubiera visto mejor en un vestido con un color mas apropiado a su edad?
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schüler, Studenten und junge promovierte Wissenschaftler werden in den Laboratorien ausgebildet.
Los estudiantes universitarios y graduados, además de formadores postdoctorales, también reciben formación en los laboratorios.
Sachgebiete:
marketing auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wenn man auf Jung herabblickt, kann man Seouls schickes neues Rathaus sehen.
Si miras hacia abajo, puedes ver el ayuntamiento nuevo.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todo Alemán für junge Leute aus den USA, Kanada, Mexiko und Deutschland.
DE
Todo Alemán for young people from the USA, Canada, Mexico and Germany.
DE
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Ein «Tag der offenen Tür» im Außenministerium für junge Franzosen und Deutsche
DE
“Vivimos el día de hoy como receptores de un regalo.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Als ich jung war (vor langer, langer Zeit) hatte ich lange Haare.
ES
En algún momento de mi vida (hace mucho, mucho, tiempo) tuve el pelo largo.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Image for Als ein Arzt hört, wie ein junges Paar verhütet, kann er es kaum glauben
ES
Image for El PP cree que Rajoy no debe llamar a Sánchez
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Ein paar gute Ratschläge von den Jungs hinter der Plattenfirma Soma, die dieses
ES
Algunas sabias palabras de recomendación provinientes de los responsables de los
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Alle vier VQ-Jungs sprechen über ihre Musik, ihre Vision und über ihr gemeinsame
ES
Los cuatro componentes de VQ nos hacen ver su punto de vista sobre su música, su
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Junge unternehmen, die professionelle (ID #16581393) wurde vom Fotografen phakimata gemacht.
ES
Esta foto de stock libre de derechos de un #87352854 fue tomada por el fotógrafo smoxx.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Die Rubrik Kinderbuch ist noch relativ jung und erst seit 2002 eine feste Programmsparte innerhalb des Verlagsprogramms.
DE
El rubro libro infantil es relativamente nuevo y no fue incluido como sección fija en el catálogo editorial hasta 2002.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Alfa en Karlsruhe ist ein modern eingerichtetes, junges 3-Sterne Hotel mit einem unverwechselbaren Charme.
El hotel Alfa de Karlsruhe es un moderno hotel con un encanto particular.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ihre Familie wanderte 1906 von Kiew in die USA aus, die junge Golda dann 1921 von den USA nach Palästina.
DE
Su familia emigró en 1906 de Kiev a los Estados Unidos.
DE
Sachgebiete:
architektur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Neun Tage lang sind 20 Hauptausstellungen und 50 Satellitenausstellungen zu sehen – namhafte Zeichner werden ebenso präsentiert wie junge Talente.
DE
Durante nueve días se pueden visitar 20 exposiciones principales y 50 exposiciones satélites - artistas renombrados son presentados junto a nuevos talentos.
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Ich habe mehrere junge Leute, die um die zwanzig sind und noch mit ihren Eltern leben, in Manila interviewt.
DE
Lo que hice fue entrevistar a numerosas personas en Manila, de alrededor de veinte años, que aún viven con sus padres.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst film
Korpustyp:
Webseite
Im Schatten des Prenzlauer Bergs treffen entspannte Studenten auf junge Eltern, die zwischen Krippe und Kunstgalerie pendeln.
ES
Prenzlauer desprende el carisma multigeneracional de padres modernos y estudiantes universitarios.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Manneken Pis (kleiner Junge) wurde 1619 von J. Duquesnoy d.Ä. geschaffen und versorgte damals das Viertel mit Wasser.
ES
El Manneken (hombrecillo) Pis o "Pequeño Julien", una fuente esculpida en 1619 por J. Duquesnoy el Viejo, llevaba entonces el agua al barrio.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jinda Maschae, Tipphawan Wanjan, Kanlaya Taman und Janliya Srijan. Vier junge thailändische Frauen, die uns sehr am Herzen liegen.
Jinda Maschae, Tipphawan Wanjan, Kanlaya Taman y Janliya Srijan son cuatro muchachas tailandesas que significan mucho para nosotros.
Sachgebiete:
astrologie schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Lovetesters gehören zu den beliebtesten Spielen auf Internetseiten mit Spielen für junge Erwachsene. Diese Internetseiten bieten völlig kostenlose Spiele an, die jederzeit benutzt werden können.
ES
Asi como los cuentos se pueden convertir en juegos, tambien pueden utilizarse en elementos educativos juegos aprender que tienen contenidos didacticos.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Gerade einmal 27 Jahre jung, eröffnete Fernando Pérez Arellano sein Restaurant „Zaranda“ in Madrid. Bald darauf holte er sich 2006 einen Michelin-Stern.
ES
Fernando Pérez Arellano abrió su restaurante Zaranda en Madrid cuando tenía 27 años, y consiguió una estrella Michelin poco después en 2006.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Am vergangenen Samstagabend, den 29. November 2014, begeisterten die vier Jungs von Kofelgschroa aus Oberbayern die etwa 400 anwesenden Gäste des „Festival Internacional de Música de Alturas“.
DE
El pasado sábado 29 de noviembre, los cuatro integrantes del grupo musical “Kofelgschroa” de Baviera, consiguieron animar a los cuatrocientos visitantes del “Festival Internacional de Música de Altu…
DE
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mit Abschluss meines Aufbaustudiums in bilingualer Erziehung habe ich schließlich auch junge Erwachsene in der Universität unterrichtet und dort bis 1999 leitende Aufgaben wahrgenommen.
DE
Al terminar mis estudios en Educación bilingüe empecé a trabajar con estudiantes universitarios. En universidades de Paraguay trabajé hasta 1999, donde también ocupé cargos directivos.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Als Preisträger für die Fumetto-Schleuder kommen nur junge Künstlerinnen und Künstler infrage, die im Rahmen der Auszeichnung mit einer Ausstellung und einer Erstpublikation gefördert werden.
DE
Como ganador del premio Fumetto solo se eligen artistas que en el marco del premio serán catapultados a través de una exposición y una primera publicación.
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
In einer an Herr der Ringe erinnernden Fantasiewelt weckt er eine mit einer magischen Aura ausgestattete junge Frau aus einem langen Schlaf.
DE
En un mundo fantástico que recuerda al Señor de los Anillos él despierta a una mujer, con un aura mágica, de un largo sueño.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Mit ihrer frischen Endstufen-Kollektion besiegeln die Jungs von Auna ihren düsteren Pakt mit dem Bass. Die technischen Daten sprechen eine überdeutliche
El chasis metálico con sus cantos redondeados ofrece también elementos técnicos de excepción como un filtro de paso bajo
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Geben Sie Ab- und Anreisedatum und den Zimmertyp an und wir zeigen Ihnen die besten Preise für das Hotel Junges Hotel.
Introduce fechas y tipo de habitación y te mostraremos los mejores precios del hotel Puerto Playa
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit einigen der ersten Mitarbeitern, die Emilio in Portixol hatte und auch neue, junge Chefs, hat er sich getraut, sein eigenes Restaurant zu eröffnen, indem die ‘Fine Fusion’ schnell bekannt und beliebt wurde.
ES
Junto a algunos de sus primeros empleados y nuevos talentosos chefs, ha decidido dar el paso y abrir su restaurante de ‘fine fusion’, que rápidamente ha ganado popularidad y aprobación.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Junge menschen fitness bike spinnen mit instruktor (ID #83772773) wurde vom Fotografen CandyBoxImages gemacht. Das Originalbild hat eine Größe von 6048 × 4032 px, 24.4 Mpix und eine Auflösung von 300 DPI.
ES
Esta foto de stock libre de derechos de un #83772773 fue tomada por el fotógrafo CandyBoxImages. El tamaño original de esta imagen era de 6048 × 4032 px, 24.4 Mpix y tenía una resolución original de 300 dpi.
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Am vergangenen Samstagabend, den 29. November 2014, begeisterten die vier Jungs von Kofelgschroa aus Oberbayern die etwa 400 anwesenden Gäste des „Festival Internacional de Música de Alturas“.
DE
Ampliar imagen (© Deutsche Botschaft Lima) El pasado sábado 29 de noviembre, los cuatro integrantes del grupo musical “Kofelgschroa” de Baviera, consiguieron animar a los cuatrocientos visitantes del “Festival Internacional de Música de Alturas“.
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Da junge Frauen heute im Durchschnitt bessere Schul-, Berufs- und Hochschulabschlüsse als Männer erworben haben, werden sie immer weniger bereit sein, z. B. nach der Geburt eines Kindes „zurückzustecken“.
ES
Sin embargo, el hombre debe entender que no siempre podrá encontrar en una sola mujer todo aquello que desea, por ello, en el amor también hay que ser tolerante.
ES
Sachgebiete:
verlag psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Diese 4 Jungs sind alle seit vielen Jahren sehr erfahren darin, Cannabis feinster Qualität zu züchten und haben beschlossen, zusammen zu arbeiten, um eine Reihe von CBDreichen Hanfsorten zu kreieren, die perfekt für medizinische Marihuana Patienten sind.
ES
Los 4 tienen mucha experiencia en el cultivo del mejor cannabis desde hace años y han decidido trabajar juntos para crear una línea de cannabis rica en CBD ideal para uso medicinal.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Modernstes Equipment für Ton und Licht sowie langjähriges technisches Know-how garantieren, dass je nach Location DAYAMI und ihre Jungs abwechslungsreich in angepasster Lautstärke und zeitgemäßem Sound ihr Publikum mitreißt.
DE
Modernos equipos de audio e iluminación asi como el conocimiento técnico en poder de esta agrupación, garantizan un sonido contemporáneo con un volúmen acústico adecuado para cada lugar, siendo una garantía absoluta para el éxito de sus eventos.
DE
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Als ich noch sehr jung war, nahm mich mein Vater in die Krankenhäuser mit, und ich glaube, das führte zur Auflösung der Unterscheidung zwischen dem, was als »normal« und was als »pathologisch« empfunden wird. Mein Werk agiert an dieser Grenze.
DE
Desde muy temprana edad, mi padre me llevaba a visitar hospitales, y eso, yo creo, disolvió el juego entre lo que se considera normal y patológico, y mi obra opera en ese límite.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie soziologie
Korpustyp:
Webseite
Im Spa gibt es eine Auswahl an besonderen Leistungen für junge Gäste ab 14 Jahren, von Glitzer-Maniküre und -Pediküre bis zu erfrischenden Gesichtsanwendungen oder professionellen Make-up-Services.
ES
Los huéspedes mayores de 14 años pueden disfrutar de una variedad de ofertas del menú del spa, desde divertidas y brillantes manicuras y pedicuras hasta refrescantes tratamientos faciales o sesiones profesionales de maquillaje.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
Paare 14 % 8.3 Punkte über einen Durchschnittswert von 10 Es ragen hervor Sport und Aktivitäten in der Gegend, Einrichtungen mit Charme, Junge Leute, Der Campingplatz organisiert Ausflüge, Für jedes Profil geeignet, Familien mit Jugendlichen
Pareja 14 % 8.3 puntos sobre 10 de media Destacan El camping organiza salidas, Ideal para cualquier perfil, Familias con adolescentes, Senderismo, Animación para adultos, Personas mayores
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der geneigte Fan darf sich also auf alte Leckerbissen und neue Glanzstücke freuen. Und wer die Jungs noch nicht kennt, aber der Schnittmenge aus Katatonia und Dark Tranquillity etwas abgewinnen kann, sollte sich vor der Bühne schon mal seinen Stammplatz erkämpfen und behaupten!
DE
Así es que los fans pueden esperar tanto viejas gemas como nuevos destellos de brllantez, y los que aún no están familiarizados con el grupo, pero están abiertos a una mezcla entre Katatonia y Dark Tranquillity, ya se deberían ir asegurando su lugar frente al escenario.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ein Motorradfreak spielt im hell erleuchteten Raum mit seinen exotischen Haustieren, eine hippiehafte junge Frau übergibt sich bei Funzellicht in ihre verdreckte Badewanne, auf einem Teller verwest ein Fisch und eine asketische, reinliche Frau knabbert an ausgetrockneten Brötchen in ihrer komplett weiß eingerichteten Wohnung.
DE
Un motoquero fanático juega en una iluminada habitación con sus exóticas mascotas, una mujer con pinta de hippie vomita en una sucia bañera bajo una luz mortecina, sobre un plato se pudre un pescado y una ascética e impecable mujer mastica un pan duro en medio de su departamento decorado completamente de blanco.
DE
Sachgebiete:
psychologie literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite