linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 74 de 13 eu 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 69 tourismus 44 radio 32 luftfahrt 21 mode-lifestyle 20 transport-verkehr 13 musik 12 verkehr-kommunikation 12 unterhaltungselektronik 9 astrologie 5 immobilien 5 film 4 internet 4 verkehr-gueterverkehr 3 e-commerce 2 flaechennutzung 2 infrastruktur 2 kunst 2 politik 2 bahn 1 gastronomie 1 jagd 1 transaktionsprozesse 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Kleiderschrank armario 531
ropero 21 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Kleiderschrank armario ropero 14

Verwendungsbeispiele

Kleiderschrank armario
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im Wohnzimmer befinden sich 2 Betten und ein Kleiderschrank. ES
El salón cuenta con 2 camas y un armario. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Es gibt es auch 2 Tischleuchten und einen Kleiderschrank. ES
También hay dos lámparas de mesa y un armario. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite

78 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kleiderschrank"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Begehbarer Kleiderschrank (im Hauptschlafzimmer) ES
Vestidor (en el dormitorio principal) ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Wohnwand mit Beistellschrank und Kleiderschrank zu verschenken ES
Se regala conejo toy ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag immobilien    Korpustyp: Webseite
Gäste verfügen über einen separaten Wohnbereich und einen begehbaren Kleiderschrank.
Además, los huéspedes pueden disfrutar de un salón independiente y de un espacioso vestidor.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus verfügen diese Zimmer über einen großen begehbaren Kleiderschrank.
Además, estas habitaciones cuentan con un amplio vestidor separado.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer verfügten über einen Kleiderschrank, Ventilatoren und.. ES
Las habitaciones disponen de ar.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Flur finden Sie eine Kammer mit begehbarem Kleiderschrank. DE
En el pasillo hay un vestidor. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Das erste Zimmer verfügt über ein Stockbett, einen Fernseher, Kleiderschrank und Klapptisch Das zweite Zimmerist mit einem Doppelbett, Kleiderschrank und einem Fernseher ausgestattet. DE
La habitación 1 cuenta con cama nido, closet, mesa desarmable y TV cable. La habitación 2 tiene cama doble, closet y televisor. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ein begehbarer Kleiderschrank ist der Traum vieler Frauen, und leider viel zu oft ein unerfüllter! ES
Para algunas privilegiadas esta estancia es mucho más que un sueño, se trata de una realidad. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
JustFabs virtueller Kleiderschrank ist immer gut gefüllt mit den trendigsten Styles der Saison. ES
JustFab.es siempre está lleno de los estilos más codiciados de la temporada. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer sind klimatisiert und verfügen über einen Kleiderschrank und einen Schreibtisch mit einem Flachbild-TV.
Las habitaciones están decoradas en tonos cálidos y ofrecen vistas a los viñedos.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer erwarten Sie mit einem Kleiderschrank, mit einer Minibar und mit Kabel-TV. ES
Las habitaciones disponen de TV con canales públicos y minibar bien surtido. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Neben einem Balkon und Fliesenboden bieten die komfortablen Zimmer Klimaanlage, einen Kleiderschrank und eine Sitzecke. ES
Las amplias y cómodas habitaciones cuentan con balcón, suelo de baldosa, aire acondicionado, zona de estar y baño privado con ducha. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Jedes der klimatisierten Zimmer ist mit Keramikfliesenboden, einem Schreibtisch und einem Kleiderschrank ausgestattet.
Todas las habitaciones cuentan con colchones viscoelásticos, minibar, aire acondicionado respetuoso con el medio ambiente y una zona de estar con TV de pantalla plana.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Zimmer im Hotel Perse Saint John verfügen über einen TV und einen Kleiderschrank.
Las habitaciones del Hotel Fleur d’Epee disponen de conexión WiFi gratuita y vistas al jardín o al mar.
Sachgebiete: musik tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im Hotel Arya verfügen über Teppichböden, Sat-TV und einen Kleiderschrank.
El hotel dispone de recepción 24 horas y ofrece habitaciones con aire acondicionado y conexión Wi-Fi gratuita.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Das dritte Zimmer hat ein Doppelbett, Kleiderschrank und einen Fernseher, sowie privates Badezimmer mit Badewanne. DE
La habitación 3 cuenta con cama matriomonial, closet y televisor. Tiene baño privado con tina. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer verfügen über ein Bett, einen Kleiderschrank, einen Schreibtisch oder einen Nachtschrank und eine Lampe. DE
Todas las piezas cuentan con cama de una plaza, closet, escritorio o velador y lámpara. DE
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das Hauptschlafzimmer ist mit einem Doppelbett und einem begehbaren Kleiderschrank ausgestattet. DE
Básicamente, la cama está equipada a su llegada con las almohadas, mantas y ropa de cama/sábanas. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Neben dem geräumigen Badezimmer bieten die Suiten einen großen begehbaren Kleiderschrank. ES
Asimismo, incluyen un cuarto de baño grande y un amplio vestidor. ES
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zur weiteren Ausstattung gehören ein luxuriöses Marmor-Badezimmer und ein großer begehbarer Kleiderschrank. ES
El alojamiento incluye también un lujoso cuarto de baño con acabado en mármol y un amplio vestidor. ES
Sachgebiete: transport-verkehr radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zur weiteren Ausstattung der Suite gehören eine Gästetoilette und ein begehbarer Kleiderschrank. ES
Además, la suite también cuenta con un tocador para invitados y un vestidor independiente. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das edle Schlafzimmer verfügt über ein Himmelbett, einen ausladenden Schreibtisch aus Holz und einen begehbaren Kleiderschrank. ES
Cuentan con mullidos sofás azules, cómodas camas medida king y elegantes escritorios de trabajo de madera. ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch das zweite Schlafzimmer verfügt über ein luxuriöses Marmor-Badezimmer und einen großen begehbaren Kleiderschrank. ES
El segundo cuarto de baño dispone de los mismos servicios que el principal con acabado en mármol y un amplio vestidor. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Schlafzimmer ist mit Seide tapeziert und verfügt über einen geräumigen, mit Platanenholz vertäfelten begehbaren Kleiderschrank. ES
El dormitorio principal presenta paredes tapizadas de seda y un amplio vestidor separado con paneles de sicómoro. ES
Sachgebiete: radio tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer im Xima City verfügen über einen Kleiderschrank und Gemeinschaftsbäder mit Handtüchern. ES
Los apartamentos de Las Torres Gardens presentan una decoración sencilla y funcional con suelo de baldosa. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes Zimmer ist mit einem TV, einem Kleiderschrank und einem Schreibtisch ausgestattet. ES
Este hostal ofrece habitaciones con baño compartido. Algunas habitaciones tienen TV de pantalla plana y balcón con vistas a la calle. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes der klimatisierten Zimmer ist mit einem Flachbild-Sat-TV, einem Kleiderschrank und einem Schreibtisch ausgestattet. ES
Las habitaciones disponen de aire acondicionado, TV de pantalla plana y baño. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Hilf Riley und Maya, ihren Kleiderschrank aufzupeppen, Klamotten einzukaufen und das perfekte Outfit zu planen! ES
ツ。Ayuda a Riley y Maya a preparar el colegio para el baile! ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Apartments, Bungalows und Zimmer im tropischen Stil verfügen über Strohdächer, einen Kleiderschrank und Holzmöbel.
Las habitaciones están decoradas en madera con muebles de estilo tropical y disponen de zona de estar y baño privado con ducha y aseo.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Das geräumige Schlafzimmer mit seinem Kingsize-Bett und dem großen begehbaren Kleiderschrank ist der Inbegriff von Luxus.
Con los mejores detalles de lujo, el espacioso dormitorio incluye una cama medida king y un amplio vestidor independiente.
Sachgebiete: luftfahrt radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das elegante Schlafzimmer grenzt an ein großzügiges marmorgefliestes Badezimmer mit separater Badewanne, Duschkabine, Doppelwaschtische und einem begehbaren Kleiderschrank.
El dormitorio, de gran elegancia, dispone de un gran cuarto de baño de mármol con bañera independiente, cabina de ducha y lavabo doble, así como de un espacioso vestidor.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Das Designkonzept ist eine Neuinterpretation des kosmopolitischen Wohnstils mit geräumigem separatem Wohnzimmer, einem intimen Schlafzimmer und einem großen begehbaren Kleiderschrank.
El diseño abierto de sus interiores es un enfoque atrevido del estilo residencial cosmopolita con un amplio salón separado, un acogedor dormitorio y un vestidor muy espacioso.
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
KIDAMA ist der ideale Store wenn Sie Qualitätskleidung und ‘Accessories’ suchen, um den Inhalt ihres Kleiderschranks aufzufrischen! ES
Si está buscando prendas y accesorios de la mejor calidad para completar su vestuario, ¡Kidama es el lugar perfecto! ES
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das elegante Marmor-Badezimmer bietet eine Oase der Entspannung mit Duschkabine, tiefer Badewanne und Zugang zum großen begehbaren Kleiderschrank. ES
Creado para relajarse por completo, el elegante cuarto de baño de mármol cuenta con una cabina de ducha y una bañera independientes, así como con acceso a un vestidor separado. ES
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Suite verfügt über einen begehbaren Kleiderschrank sowie ein großes Badezimmer mit frei stehender ovaler Badewanne und Duschkabine. ES
Además, la suite cuenta con un amplio vestidor y un gran cuarto de baño, con ducha y bañera ovalada independiente. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im großen Schlafzimmer befinden sich ein Kingsize-Bett, ein üppiges Sofa und Beistelltische sowie ein begehbarer Kleiderschrank. ES
El amplio dormitorio cuenta con una cama medida king, cómodo sofá y diversas mesas auxiliares, así como acceso a un vestidor. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein privates Foyer mit begehbarem Kleiderschrank führt in die modern gestalteten Suiten mit geschmackvollen Akzenten im klassischen chinesischen Stil. ES
Estas suites, a las que se accede a través de un vestíbulo privado que incluye un amplio vestidor, están diseñadas con elementos clásicos y contemporáneos de estilo chino. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Im zweiten Schlafzimmer stehen zwei Einzelbetten und ein Kleiderschrank für Ihr Gepäck. Im Badezimmer finden Sie eine Badewanne mit Dusche. ES
El cuarto de baño dispone de una ducha, en la que podrás relajarte tras un largo día de visitas. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die funktional eingerichteten Zimmer verfügen über Kabel-TV, einen Kleiderschrank und ein eigenes Badezimmer mit Dusche und kostenfreien Pflegeprodukten.
Las habitaciones presentan una decoración tradicional y disponen de una pequeña zona de estar y un baño privado con artículos de aseo gratuitos.
Sachgebiete: kunst luftfahrt verlag    Korpustyp: Webseite
Im Kleiderschrank der neuen urbanen Abenteurerin finden sich Outfits, die von einer ganzen Palette an natürlichen Farbtönen bestimmt werden.
En esta indumentaria de la nueva aventurera urbana, los conjuntos se construyen alrededor de una paleta de colores auténticos.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer dieser charmanten Unterkunft bieten Parkettböden, einen Schreibtisch, einen Kleiderschrank sowie ein eigenes Bad oder ein Gemeinschaftsbad.
Las habitaciones cuentan con ventilador de techo y acceso a baño compartido.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Ein begehbarer Kleiderschrank ist ein Traum und bietet viele individuelle Lösungen für Ihre Kleidung und Schuhe und hat gleich mehrere Vorteile. ES
Los vestidores ofrecen gran cantidad de soluciones personalizadas y grandes ventajas. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Je größer ein begehbarer Kleiderschrank ist und je mehr Kleidungsstücke darin hängen, desto logischer und organisierter sollten der Aufbau und die Anordnung sein. ES
Recuerda que cuanto más grande sea el vestidor y más ropa guardemos en él, más ordenado y organizado debe estar. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen, modernen Zimmer im GTower Hotel verfügen allesamt über ein luxuriöses Marmorbad, 2 Flachbild-TVs, einen begehbaren Kleiderschrank, eine iPod-Dockingstation und eine gut ausgestattete Minibar. ES
Todas las habitaciones del GTower Hotel son amplias, de estilo contemporáneo y están equipadas con baño de mármol de lujo, 2 TV de pantalla plana, vestidor, soporte para iPod y minibar bien equipado. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Gäste verfügen über einen separaten Wohnbereich und einen begehbaren Kleiderschrank. Das angrenzende Badezimmer lädt mit Badewanne und separater Duschkabine zur Entspannung ein.
Los cuartos de baño contiguos, provistos de bañera y cabina de ducha independientes, ofrecen un espacio de lujo ideal para relajarse.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung der marmorgefliesten Badezimmer gehören eine große Badewanne, eine verglaste Duschkabine und ein separates WC. Darüber hinaus verfügen die Zimmer über einen geräumigen begehbaren Kleiderschrank.
Los cuartos de baño de mármol ofrecen una bañera amplia, una cabina de ducha e inodoro independiente Estas habitaciones también cuentan con un amplio vestidor independiente.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das geräumige Schlafzimmer der Suite ist mit einem Kingsize-Bett, Sofa und Sesseln ausgestattet und verfügt über einen großen, begehbaren Kleiderschrank.
Los amplios cuartos de baño de mármol están equipados con duchas independientes y grandes bañeras, y muchos de ellos ofrecen vistas al monumento a George Washington.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag luftfahrt    Korpustyp: Webseite
Im Wohnbereich laden elegante Polstermöbel und ein Esstisch zum Verweilen ein. Zur Ausstattung des separaten Ankleideraums zählen Doppelwaschbecken, ein begehbarer Kleiderschrank und eine Gästetoilette.
El salón da la bienvenida a los huéspedes con una selección de elegantes sillas y una mesa de comedor, mientras que el vestidor independiente incluye doble lavabo y tocador.
Sachgebiete: verlag luftfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Hier steht das Kingsize-Bett mit luxuriöser Bettwäsche von Ploh im Mittelpunkt des intimen Schlafzimmers mit großem begehbaren Kleiderschrank, der reichlich Platz für Ihr Shopping in Hongkong bietet.
En el acogedor dormitorio de este alojamiento destacan una cama de medida king cubierta con ropa de cama sensual de Ploh y un enorme vestidor, el lugar ideal para acumular sus compras en la ciudad de Hong Kong.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer der Unterkunft verfügen über einen Kleiderschrank und ein eigenes Bad, und der Bungalow ist mit einer eigenen Terrasse mit See- und Flussblick ausgestattet. ES
Las habitaciones de este hotel cuentan con vestidor y baño privado, mientras que el bungalow dispone de terraza privada con vistas al lago y al río. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Einige Zimmer bieten zudem eine Hydromassage-Badewanne, einen Flachbild-TV, einen begehbaren Kleiderschrank und einen Balkon mit Aussicht auf Santiago und die Anden. ES
Algunas están equipadas con bañera de hidromasaje, TV de pantalla plana, vestidor y balcón con vistas a Santiago y a los Andes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Das Marmara Taksim verfügt über geräumige Zimmer mit Teppich, begehbarem Kleiderschrank und Schreibtisch. Das eigene Marmorbad ist mit einer Badewanne und einem Haartrockner ausgestattet. ES
Las habitaciones del Marmara Taksim son amplias e incluyen suelo de moqueta, vestidor, escritorio y baño de mármol con bañera y secador de pelo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In einigen der Zimmer erwarten Sie eine Hydromassagewanne, ein Flachbild-TV, ein begehbarer Kleiderschrank und ein Balkon mit Aussicht auf Santiago sowie die Anden. ES
Algunas disponen de bañera de hidromasaje, TV de pantalla plana, vestidor y balcón con vistas Santiago y los Andes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer sind unterschiedlich gross und mit einem Bett, Nachttisch, Kleiderschrank, Schreibtisch, Stuhl, einem kleinen Tisch, Kabelfernsehen und Internet mit Breitbandanschluss ausgestattet. DE
Las piezas tienen tamaños diferentes y cuentan con cama, veladores, closet, escritorio, silla, mesita, alfombra, TV cable y Internet banda ancha en cada pieza. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer sind entweder mit einem Einzel- oder einem Doppelbett, einem Kleiderschrank, einem Schreibtisch, einer Lampe, einer Kommode, einem Tisch und Stühlen ausgestattet. DE
Las habitaciones están amobladas con camas de una o dos plazas, closet, escritorio, lámpara, cajonera, mesa y sillas. DE
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Oriental-Suite in der 52. Etage verfügt über ein Wohnzimmer, ein Esszimmer und ein separates Arbeitszimmer sowie über ein großzügiges Schlafzimmer und ein Badezimmer mit begehbarem Kleiderschrank. ES
Situada en el piso 52, la suite Oriental cuenta con un salón, un comedor y un estudio independiente, así como un dormitorio principal y un cuarto de baño con vestidor separado. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Kingsize-Bett mit luxuriöser Bettwäsche, ein wunderschöner Teppich und eine Auswahl an Kunstwerken laden zum Verweilen ein. Die Suite verfügt selbstverständlich über einen großen begehbaren Kleiderschrank. ES
Amueblado con una cama medida king vestida en lujosa ropa de cama, una bella alfombra tejida a mano y una selección de obras de arte, el dormitorio también ofrece acceso a un amplio vestidor independiente. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das L600 Executive-Zimmer verfügt über einen großzügigen, offenen Lounge- und Schlafzimmerbereich, einen großen begehbaren Kleiderschrank und eine enorme Rundbadewanne (2 Meter Durchmesser) mit luxuriösen Körperpflegeartikeln. ES
La habitación Landmark Executive presenta una distribución abierta muy amplia, que incluye salón, dormitorio, un enorme vestidor separado y una impresionante bañera redonda de más de dos metros de diámetro, con lujosos productos de baño. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Neben dem Schlafzimmer befindet sich ein großer begehbarer Kleiderschrank, der genug Platz bietet – nicht nur für die vorhandene Garderobe, sondern auch für Neuerwerbungen, die Sie in Hongkong erstehen. ES
Junto al dormitorio se encuentra el enorme vestidor separado, del tamaño ideal para guardar todas sus prendas y las compras que haga en Hong Kong. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Trockenbereich des Badezimmers gibt es ein separates Ankleidezimmer mit Doppelwaschbecken und einem begehbaren Kleiderschrank; der angrenzende Nassbereich bietet eine große Badewanne und eine Glas-Duschkabine mit Regendusche. ES
La zona seca del cuarto de baño presenta un vestidor independiente con doble lavabo, mientras que la zona de aguas adyacente ofrece una gran bañera y una cabina de ducha con gran rociador. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Zimmer mit Kingsize-Bett, begehbarem Kleiderschrank und gedämpfter Beleuchtung liegt neben einem großen Badezimmer mit Doppelwachbecken aus Marmor, einer extragroßen Badewanne und einer Regendusche. ES
Con una cama medida king, vestidor y elegante luz baja, el amplio dormitorio se encuentra junto a un gran cuarto de baño con dos lavabos de mármol, una enorme bañera y una ducha de gran rociador. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Das großzügige Hauptschlafzimmer bietet einen Plasma-Fernseher von Bang & Olufsen sowie einen begehbaren Kleiderschrank, das angrenzende Badezimmer eine freistehende Badewanne, eine extragroße Regendusche sowie einen zweiten Fernseher. ES
Igual de impresionante es el dormitorio principal, equipado con un televisor de plasma Bang & Olufsen y un amplio vestidor, mientras que el baño, adyacente, cuenta con una bañera independiente, una enorme ducha con gran rociador y otro televisor. ES
Sachgebiete: tourismus radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Neben dem Schlafzimmer befinden sich ein begehbarer Kleiderschrank und ein marmorgefliestes Badezimmer mit einer großen Badewanne und einer separaten, verglasten Duschkabine. ES
Con un bello acabado en mármol griego, los cuartos de baño disponen de bañera de pie, cabina de ducha y lavabo. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Zimmer mit offenem Grundriss kombiniert zeitgenössisches Design und Luxus auf einzigartige Weise. Es verfügt über ein separates Wohnzimmer, ein Schlafzimmer und einen großen begehbaren Kleiderschrank. ES
La combinación perfecta de diseño contemporáneo y comodidad, presenta una distribución de planta abierta, con un salón independiente, un dormitorio y un amplio vestidor. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ein großes Badezimmer mit Duschkabine und tiefer Badewanne lädt zur Entspannung ein, während ein begehbarer Kleiderschrank viel Platz für Gepäck und Einkäufe bietet. ES
El amplio cuarto de baño con cabina de ducha y bañera es el marco perfecto para la relajación, y el vestidor separado proporciona gran cantidad de espacio para sus maletas y sus compras. ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen Zimmer in diesem Hotel verfügen über Kabel-TV, einen Internetzugang, einen Schreibtisch, einen Kleiderschrank und ein eigenes Bad mit einer Dusche. ES
El establecimiento también alberga un centro deportivo con 7 pistas de tenis y un spa con sauna, bañeras de hidromasaje y baño de vapor. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie verfügen über zwei separate Schlafzimmer (eines mit Kingsize-Bett und einem begehbaren Kleiderschrank, das andere mit zwei unteren Betten und einem Bett zum herunterklappen), zwei Badezimmer, eines davon mit Badewanne und Dusche. ES
Dos dormitorios, uno de ellos con cama king size y vestidor, el otro con cama desplegable, dos cuartos de baño, sofá-cama, sala de estar, balcón. ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie verfügen über ein Schlafzimmer mit Kingsize-Bett und einen begehbaren Kleiderschrank, ein Bad mit Whirlpool und separater Dusche, ein zweites Bad und ein Wohnzimmer mit Sofa und Essensbereich. ES
Dormitorio con cama king size y vestidor, cuarto de baño con bañera de hidromasaje y ducha separada, aseo para invitados, sala de estar con sofácama y comedor, balcón con jacuzzi. ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zum anderen ist ein solcher begehbarer Kleiderschrank ein repräsentativer Ort, den man auch gerne mal seinen Freundinnen zeigt und der Raum kommt nur dann zur Geltung, wenn Ordnung herrscht. ES
Por otro lado, los vestidores son lugares muy representativos, que se muestran a otra gente con mucho gusto, siendo muy importante mantener siempre el orden. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Auf der einen Seite liegt der komfortable Wohnbereich mit Schreibtisch und Sofa, auf der anderen Seite das große, lichtdurchflutete Badezimmer mit runder Badewanne, Dampfduschkabine, Waschtischen und einem großen begehbaren Kleiderschrank.
Hacia uno de los lados hay un cómodo salón con escritorio y sofá, mientras que en el lado opuesto está el amplio cuarto de baño con abundante luz, bañera circular, cabina de ducha de vapor potente, zona de lavabos y vestidor espacioso.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Hauptschlafzimmer ist das Herzstück der Suite: Es verfügt über ein Kingsize-Bett, einen begehbaren Kleiderschrank und ein geräumiges, von Glaswänden eingerahmtes Badezimmer mit einer Regendusche und einer tiefen, ovalen Badewanne.
El dormitorio principal con cama medida king acapara toda la atención de la suite, que también cuenta con un vestidor y un enorme baño con paredes de cristal que incorpora una amplia ducha de efecto lluvia y una bañera ovalada de gran profundidad.
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Schlafzimmer ist möbliert mit einem Doppelbett, zwei Kissen, zwei Bettwäschesets, zwei Daunendecken, drei Nachttischen, Nachttischlampe, Schreibtisch aus Glas, TV 21 Zoll, Kleiderschrank mit Ablagen und Schubladen und einem Kleiderhaken. DE
Cuenta con cama de dos plazas, dos almohadas, dos huegos de sabanas, cobertor de pluma de dos plazas, tres mesas de noche, lámpara de sobremesa, escritorio de vidrio, TV de 21 pulgadas, closet con repisas y cajones y colgadores de ropa. DE
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mit Einflüssen aus New York und Asien bietet die Suite jeden erdenklichen Komfort, darunter ein großes Schlafzimmer mit Kingsize-Bett, ein Badezimmer mit Wanne und separater Dusche sowie einen begehbaren Kleiderschrank. ES
Con una mezcla de influencias asiáticas y neoyorquinas, esta suite ha sido diseñada como un hogar lejos de su hogar, e incluye un amplio dormitorio con una cama medida king, un cuarto de baño con bañera y ducha independientes y un vestidor separado. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hauptschlafzimmer ist mit einem Kingsize-Bett, eleganten zeitgenössischen Kunstwerken, verschiedenen hellen und dunklen Holzmöbeln und einem großen begehbaren Kleiderschrank ausgestattet. Im eleganten Marmor-Badezimmer gibt es eine Dusche und eine frei stehende Badewanne. ES
Con una cama medida king, elegantes obras de arte contemporáneo y una selección de mobiliario de maderas claras y oscuras, el dormitorio principal dispone de un amplio vestidor y un elegante cuarto de baño de mármol con ducha y bañera de pie. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hauptschlafzimmer ist das Herzstück der Suite: Es verfügt über ein Kingsize-Bett, einen begehbaren Kleiderschrank und ein geräumiges, von Glaswänden eingerahmtes Badezimmer mit einer Regendusche und einer tiefen, runden Badewanne. ES
El dormitorio principal con cama medida king acapara toda la atención de la suite, que también cuenta con un vestidor y un enorme baño con paredes de cristal que incorpora una amplia ducha de efecto lluvia y una bañera de gran profundidad. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Suite besteht aus einem großen Schlafzimmer mit Kingsize-Bett, begehbarem Kleiderschrank und Marmor-Badezimmer sowie einem geräumigen Wohnzimmer und einem separaten Esszimmer mit rundem Esstisch für bis zu sechs Personen. ES
Consta de un amplio dormitorio con una cama medida king, vestidor independiente y un impresionante cuarto de baño de mármol, así como un gran salón y un comedor separado, con una mesa circular para seis comensales. ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Idealerweise ist ein begehbarer Kleiderschrank immer mit einem geschlossenen Element mit Schranktüren oder ähnlichem versehen, zur Aufbewahrung von zum Beispiel saisonalen Klamotten, die derzeit nicht in Benutzung sind oder aber für die Kleidungsstücke, die gar nicht sooft getragen werden wie Ballkleider oder ein Frack. ES
Lo ideal sería que estuviesen siempre cerrados, con puertas o elementos similares, para almacenar ropa de temporada o prendas que no se usan a menudo, como por ejemplo vestidos de gala o un frac. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im Hotel Casa de Campo sind mit hochwertigen Mahagoni-Möbeln und einem eigenen Balkon oder einer Terrasse ausgestattet. Jedes Zimmer bietet kostenfreies WLAN und einen 42-Zoll-Flachbild-TV. Ein großer begehbarer Kleiderschrank und ein eigenes Ankleidezimmer mit einem Waschtisch aus schwarzem Marmor sind ebenfalls vorhanden. ES
Las habitaciones del hotel Casa de Campo cuentan con lujosos muebles de caoba, balcón o terraza privados, conexión WiFi gratuita, TV de pantalla plana de 42 pulgadas, vestidor grande y zona de vestidor privada con tocador de mármol negro. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite