linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 61 de 10 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 55 musik 32 radio 24 tourismus 24 religion 14 architektur 12 kunst 6 verkehr-kommunikation 6 theater 5 archäologie 4 film 4 historie 4 unterhaltungselektronik 4 astrologie 3 media 3 mythologie 3 politik 3 immobilien 2 literatur 2 mode-lifestyle 2 weltinstitutionen 2 e-commerce 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 geografie 1 militaer 1 soziologie 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Kloster monasterio 1.279
convento 488 . claustro 52

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Kloster .

Verwendungsbeispiele

Kloster monasterio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zahlreiche Kirchen, Klöster und Kathedralen erzählen aus der guten alten Zeit der Zaren. ES
Numerosas iglesias, monasterios y catedrales hablen de la buena época de los zares. ES
Sachgebiete: verlag historie musik    Korpustyp: Webseite

69 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kloster"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wie kannst du dem Kloster helfen? DE
¿Cómo puedes contribuir con Antaiji? DE
Sachgebiete: astrologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Keur Moussa-Kloster zu meinem Reiseführer hinzufügen
Añadir Parque nacional del Niokolo Koba a mi carnet de viaje
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für kloster nordrhein ES
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para gavà ES
Sachgebiete: verlag geografie immobilien    Korpustyp: Webseite
Kloster von Arankele zu meinem Reiseführer hinzufügen
Añadir Parque Nacional de Bundala a mi carnet de viaje
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Kloster von Ritigala zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Eremitorios de Ritigala a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Kloster Agia Napa sowie Strand Landa.
A sólo unos metros de la playa.
Sachgebiete: literatur tourismus radio    Korpustyp: Webseite
St.-Georgs-Kloster von Prague zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Basílica de San Jorge de Praga a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag historie architektur    Korpustyp: Webseite
In dem Kloster, in dem die Nonnen von St. Kasimi.. ES
El conjunto, todavía habitado por las monjas de San Casimiro, ve.. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
kalaydo.de Benachrichtigen bei neuen Angeboten für kloster italien ES
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para lagos badajoz ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Palast und Kloster in Mafra - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Descubra Corral del Carbón Granada con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Kloster St-Michel-de-Grandmont zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Priorato de St-Michel-de-Grandmont a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Außerdem besitzt das Kloster eine interessante Sammlung religiöser Kunst. ES
También alberga una interesante colección de arte sacro. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Kloster San Juan de los Reyes zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Cristo de la Vega a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Schicht für Schicht wurden diese wieder freigelegt und stellen nun eine zusätzliche Attraktion des Klosters dar. DE
Capa por capa fueron limpiados nuevamente y presentados como atractivo adicional. DE
Sachgebiete: verlag astrologie architektur    Korpustyp: Webseite
Schicht für Schicht wurden diese wieder freigelegt und stellen nun eine zusätzliche Attraktion des Klosters da DE
Capa por capa fueron limpiados nuevamente y presentados como atractivo adicional. DE
Sachgebiete: kunst architektur media    Korpustyp: Webseite
Die Straße endet am Fuße des steilen Kaps, auf dem das Kloster vo… ES
La carretera termina al pie del promontorio sobre el que se alza el monast… ES
Sachgebiete: verlag mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Tagesausflüge zum Kloster Andechs oder den Schlössern Neuschwanstein und Hohenschwangau sind empfehlenswert.
Se recomienda hacer viajes de un día a Andechs Abbey y los Castillos de Neuschwanstein y de Hohenschwangau.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Architekt gab den ebenerdigen Bauten, die das Kloster bilden, die Form des Kreuzes. DE
El arquitecto proyectó la edificación en forma de cruz. DE
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die hohen Mauern des Klosters zeigen, daß sich die Mönche hier nicht richtig sicher fühlten. DE
Las altas murallas muestran que los monjes no se sentían seguros. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Kloster Santa Catalina in Arequipa mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Descubra Iglesia de la Compañía Arequipa con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
St.-Georgs-Kloster von Prague in Prag - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Descubra Basílica de San Jorge de Praga Praga con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag historie architektur    Korpustyp: Webseite
Mehrere praktizierende Mönche leben auch heute noch in einem separaten Teil des Klosters. ES
En una parte separada de este edificio aún viven varios monjes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nehmen Sie die Sierra del Montsant, die Ruinen des Klosters Scala Dei
Recorrer la Sierra del Montsant, las ruinas de la Cartuja D´Escala Dei.
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Das heutige Kloster und die Kirche gehen auf das 19. Jahrhundert zurück.
El actual y la iglesia datan del s. XIX.
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Kloster von Arankele in Sri Lanka mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
Descubra Templo de Plata Sri Lanka con La Guía Verde Michelin.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Kloster von Arankele in Sri Lanka mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Descubra Medirigiriya Sri Lanka con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Kloster von Ritigala in Sri Lanka mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Descubra Eremitorios de Ritigala Sri Lanka con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Das 1415 gegründete Kloster beherbergte einst eine Schule, in der die Kalligraphie und Miniaturmalerei gelehrt wurde. ES
Fundado en 1415, acogía antiguamente una escuela dedicada a la enseñanza del arte de la caligrafía y la miniatura. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Im Sommer herrscht in den Straßen und am Hafen unterhalb des Klosters reges Treiben. ES
En temporada alta, el puerto y las callejas que se enredan a sus pies rebosan animación. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Neben dem Portal befinden sich die Statuen der vier Könige, unter deren Herrschaft das Kloster e.. ES
A la izquierda de la portada se ven las estatuas de los cuatro reyes durante cuyos reinados se co.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite
Bereits vor seiner Thronbesteigung ließ Karl zahlreiche Gelehrte an seinen Hof kommen und eröffnete Kloster- und Domschulen. DE
Ya antes de su ascensión al trono, Carlomagno hizo que numerosos sabios acudieran a su corte y abrió escuelas monásticas y catedralicias. DE
Sachgebiete: religion politik archäologie    Korpustyp: Webseite
Es war das erste Kloster mit einem Lehrstuhl für Theologie, aus dem sich die erste Universität Amerikas entwickelte. ES
Fue el primero en poseer una cátedra de teología, que se convertiría en la primera universidad de América. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Der Duomo mit seinem Kloster, die atemberaubenden, gotischen Fresken und das Vescovile Gebäude sind nur wenige Schritte vom Anwesen enfernt. ES
La catedral, Duomo, con el clausto, los maravillosos frescos y el edificio vesovile se encuentran a pocos pasos de la propiedad. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die auch "Sixtinische Kapelle des Ostens" genannte Kirche des Klosters Voronet zählt zu den weltweit schönsten Monumenten des orthodoxen Glaubens. ES
Calificada como la «Capilla Sixtina del Este», su iglesia es uno de los monumentos ortodoxos más bellos del mundo. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf einem Hügel thronend, birgt das Kloster São Bento seinerseits hinter einer strengen grau-weißen Fassade einen bemerkenswerten Barockschatz. ES
Situado en una colina, el mosterio de Saõ Bento oculta tras su austera fachada blanca y gris un tesoro barroco. ES
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
Das ehemalige Kloster aus dem 18. Jh. liegt im berühmten Viertel Locmaria gegenüber der Fayencerie Henriot und neben einer Keksfabrik.
Este antiguo priorato del s. XVIII se sitúa en el famoso barrio de Locmaria, justo enfrente de la fábrica de loza Henriot y al lado de una fábrica de galletas.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Kloster Santa Clara sowie Monterrey-Palast.Zimmer Fühlen Sie sich in einem der 33 klimatisierten Zimmer mit Flachbildfernseher wie zu Hause. ES
Habitaciones Te sentirás como en tu propia casa en una de las 33 habitaciones con aire acondicionado y televisor de pantalla plana. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Im Inneren kontrastieren die prachtvolle Architektur und die herrlichen Wandmalereien mit der benediktinischen Strenge der Gründer des Klosters. ES
En su interior, el lujo de la arquitectura y los frescos contrasta con la austeridad de sus fundadores benedictinos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Bibliothek, das Refektorium und das Ambulatorium sind wegen ihrer Stuckdekoration und den schönen Fresken die bemerkenswertesten Säle des Klosters. ES
La biblioteca, el refectorio y los lugaresdestinados al paseo son las salas más notables por su decoración de estucos y frescos. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Den Festvortrag hielt der Premier- und Finanzminister des Großherzogtums Luxemburg, Jean-Claude Juncker. mehr…25.5.2008 Festakt zum 25-jährigen Bestehen des Bildungszentrums Kloster Banz. DE
El discurso lo pronuncia el ministro de gobierno y hacienda del Gran Ducado de Luxemburgo, Jean-Claude Juncker. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
An einem wunderschönen Park neben dem Kloster São Francisco in Olinda erwartet Sie dieses Hotel mit modernen Gästezimmern und einem kleinen Kolonialmuseum. ES
El Hotel Pousada São Francisco ofrece elegantes habitaciones con aire acondicionado a sólo 100 metros de la playa de Olinda. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Gebäude des Klosters gruppieren sich um drei Patios. Beachten Sie die schöne Treppe mit der im manieristischen Stil mit Stuck verzierten Kuppel. ES
Los edificios se ordenan en torno a tres bellos patios y una magnífica escalera cubierta por una cúpula adornada con estucos manieristas. ES
Sachgebiete: religion verlag kunst    Korpustyp: Webseite
An dem Bau des Klosters, der 1496 in Angriff genommen wurde, beteiligten sich zwei berühmte Architekten: Jacobo Florentino bis 1526 und Diego de Siloé. ES
Su construcción comenzó en 1496 y en ella participaron dos célebres arquitectos, Jacobo Florentino hasta 1526 y Diego de Siloé, posteriormente. ES
Sachgebiete: verlag religion architektur    Korpustyp: Webseite
Hier findest du zunächst Allgemeines über das Kloster Antaiji und seine Geschichte seit der Gründung 1923 in Kyôto bis zur Gegenwart. DE
En esta sección encontrarás información general sobre El Templo y su Historia desde su fundación en 1923 hasta el día de hoy. DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
An dem internationalen Seminar, das im Schönstätt-Kloster Tuparenda - 40 km von der Stadt Asunción, Paraguay, entfernt – stattfand, nahmen 30 geladene DE
Al seminario internacional realizado en el santuario de la “Virgen de Schoenstatt de Tuparendá”, a 40 kilómetros de la ciudad de Asunción, Paraguay, DE
Sachgebiete: theater media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lohnenswert sind auch die Katakomben, ein kleines Museum über das Leben im Kloster und das Theater, in dem im Sommer kulturelle Veranstaltungen stattfinden. ES
No deje de ver las catacumbas, el pequeño museo dedicado a la vida monástica y las gradas que en verano acogen a los espectadores de las veladas culturales. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
In dem Kloster, in dem die Nonnen von St. Kasimir leben, herrscht eine heitere Ruhe, die nur im Sommer durch das Festival klassischer Musik unterbrochen wird. ES
El conjunto, todavía habitado por las monjas de San Casimiro, ve rota su calma sólo por el festival de música clásica que se celebra en verano. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Dieser hat auch die bemerkenswerten Lichtschalen entworfen, die Kirchenschiff und Entresol beleuchten, sowie das Werk „Delirium Aqua“ im Innenhof des Klosters. ES
Este artista ha realizado asimismo las magníficas suspensiones que dan luz al entresuelo así como la obra Delirium Aqua, que decora el patio interior. ES
Sachgebiete: verlag religion astrologie    Korpustyp: Webseite
An dem Bau des Klosters, der 1496 in Angriff genommen wurde, beteiligten sich zwei berühmte Architekten: Jacobo Florentino bis 1526 und Diego de Siloé. ES
Su construcción comienza en 1496 y en ella participaron dos célebres arquitectos, Jacobo Florentino hasta 1526 y Diego de Siloé posteriormente. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Legen sie unbedingt einen Zwischenstopp beim Kloster Ettal ein und lernen Sie die berühmte bayrische Gastfreundschaft sowie das typische bayrische Bier in einer der zahlreichen Bauernstuben kennen. ES
No te vayas sin descubrir la famosa hospitalidad bávara y su aún más famosa cerveza, en una agradable granja. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im TRH Baeza rund um den Kreuzgang des ehemaligen Klosters sind ruhige, friedliche Räume mit eleganter Dekoration und modernen Einrichtungen. ES
Se trata de espacios apacibles, con una decoración elegante e instalaciones modernas. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das elegante Hotel begrüßt Sie in einem restaurierten Kloster aus dem 12. Jahrhundert in Santa María de Mave in den Bergen von Palentina. ES
Este hotel elegante se encuentra en Santa María de Mave, en la Montaña Palentina. ES
Sachgebiete: verlag architektur radio    Korpustyp: Webseite
Dieses im 4. Jh. von einem buddhistischen Mönch aus Indien gegründete Kloster wurde durch Unruhen und Erdbeben 16-mal zerstört und immer wieder neu aufgebaut. ES
Fundado en el s. IV por un monje budista que vino de la India, el templo del Espíritu Escondido tiene una historia bastante movidita. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Während einem Aufenthalt in Bologna machen Sie unbedingt einen Ausflug zur Basilika di San Domenico, die Basilika di Santo Stefano und das Kloster San Giacomo Maggiore. ES
Los viajes a Bolonia pueden presuponer las excursiones por las iglesias de San Domenico, San Esteban y San Giacomo Maggiore. ES
Sachgebiete: religion kunst musik    Korpustyp: Webseite
Das elegante Hotel begr����t Sie in einem restaurierten Kloster aus dem 12. Jahrhundert in Santa Mar��a de Mave in den Bergen von Palentina. ES
Este hotel elegante se encuentra en Santa Mar��a de Mave, en la Monta��a Palentina. ES
Sachgebiete: verlag architektur radio    Korpustyp: Webseite
Felipe II. war verantwortlich für die Auswahl an Malerei und italienischen Skulpturen, sodass die besten und feinsten Kunstwerke der Saison im Kloster zu finden sind. ES
Arte en su máxima expresión, en ese aspecto Felipe II se encargó de elegir a los mejores de la época, y por entonces era la pintura y la escultura italiana la que marcaba el tempo. ES
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Kloster Santa Clara sowie Ursulinenkloster und -Museum.Zimmer Fühlen Sie sich in einem der 4 klimatisierten Zimmer mit Flachbildfernseher wie zu Hause. ES
Habitaciones Te sentirás como en tu propia casa en una de las 4 habitaciones con aire acondicionado y televisor de pantalla plana. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Heute leben Brüder nd Schwestern der Monastischen Gemeinschaft von Jerusalem in dem Kloster, das eine Insel der Ruhe an dem vielbesuchten Touristenziel darstellt. ES
En la actualidad los monjes y monjas de las Fraternidades monásticas de Jerusalén garantizan una presencia espiritual permanente, que es una verdadera burbuja de tranquilidad en un enclave superturístico. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
In der Nähe der Berge der Serra da Estrela und Serra do Açor empfängt Sie dieses restaurierte Kloster aus dem 18. Jahrhundert mit Panoramablick auf die umliegende Landschaft. ES
Este hotel casa de campo está situado en Serra do Açor. Cuenta con vistas panorámicas a Serra da Estrela, piscina exterior y spa. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Um die Bahamas von ihrer kulturellen Seite zu entdecken, bietet sich ein Besuch auf Cat Island an. Sehenswert sind die alten Baumwollplantagen und das Kloster The Hermitage auf dem Mount Alvernia. ES
Si quiere profundizar en la cultura de las Bahamas le aconsejamos que haga una excursión a Cat Island donde podrá visitar las antiguas plantaciones de algodón y el Mount Alvernia Hermitage. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zu dem Kloster gehört auch die älteste Kirche des Dorfes (12. Jh.) und ein Museum mit einer kleinen archäologischen Sammlung, einigen Gemälden und Ikonen sowie eine Maria mit Kind, die wahrscheinlich von Tintoretto stammt. ES
El conjunto incluye la iglesia más antigua del pueblo (s. XII) y un museo en el que se exponen una pequeña colección de arqueología, algunas pinturas, iconos y una Virgen con el Niño atribuida a Tintoretto. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf dem Gipfel, 548 Meter über dem Meeresspiegel, befindet sich das Kloster Santuari de Cura, ein einzigartiger Ort, von dem aus man mehr als 30 Gemeinden Mallorcas, plus die Inseln Cabrera und Ibiza sehen kann. ES
A 548 metros de altitud encontrarás la Hospedería religiosa del Santuari de Cura. Se trata de un espacio único, desde el cual se divisan más de 30 municipios de Mallorca, la isla de Cabrera i la isla de Ibiza. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Café/Restaurant, das sich in der ehemaligen Bibliothek des Klosters befindet, ist zum Frühstück, Mittagessen, Dinner und den ganzen Tag über für Snacks geöffnet. Die Blicke von dort aus reichen inselweit und sind atemberaubend. ES
Situado en las zonas que antiguamente sirvieran como biblioteca y comedor, el restaurante-cafetería está abierto para desayunar, comer, cenar y tomar algo durante todo el día, y ofrece unas vistas impresionantes de Palma y la isla. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Filmtext (PDF, 22 KB) Gehörte es bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts zur Selbstverständlichkeit katholischer Familien, dass eines der Kinder ins Kloster ging, so hat sich das spätestens in der Mitte des 20. Jahrhunderts geändert. DE
Texto (PDF, 21 KB) Hasta comienzos del siglo XX era algo natural que uno de los hijos de una familia católica se decidiera por el sacerdocio. DE
Sachgebiete: religion literatur soziologie    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich im Terraza Restaurant auf ein morgendliches Frühstück und die Panoramaaussicht auf die Ruine des Klosters San Francisco. Lassen Sie sich auch von den spektakulären Sonnenuntergängen über der Kolonialstadt bezaubern. ES
El restaurante Terraza sirve el desayuno todos los días y cuenta con vistas panorámicas a las ruinas de San Francisco y unas puestas de sol espectaculares sobre la ciudad colonial. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Rundgang geht durch beide Viertel und beginnt in der Calle San Francisco, wo der erste Stop an der gleichnamigen Kirche und am Krankenhaus "Santísima Trinidad" eingelegt wird, das an der Stelle des ehemaligen Klosters San Lorenzo steht.
Una ruta para conocer ambos espacios puede comenzar en la calle San Francisco, frente a la iglesia del mismo nombre y el hospital de la Santísima Trinidad.
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich im Terraza Restaurant auf ein morgendliches Fr��hst��ck und die Panoramaaussicht auf die Ruine des Klosters San Francisco. Lassen Sie sich auch von den spektakul��ren Sonnenunterg��ngen ��ber der Kolonialstadt bezaubern. ES
El restaurante Terraza sirve el desayuno todos los d��as y cuenta con vistas panor��micas a las ruinas de San Francisco y unas puestas de sol espectaculares sobre la ciudad colonial. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Normannen errichteten an dieser Stelle eine Burg, deren Ruine über dem Zusammenfluss von Hondu und Husk aufragt, und ein Kloster, dessen Kirche heute den Status einer Kathedrale innehat. ES
Los normandos edificaron en estas tierras un castillo cuyas ruinas dominan la confluencia de los ríos Hondu y Huso y un priorato, cuya iglesia es hoy día catedral. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Diese Augustinersiedlung am Ufer des Flusses wurde wahrscheinlich von Turloch O'Conner, dem König von Connaught und letztem hohen König von Irland, der hier ins Kloster ging, im 12. Jh. auf den Grundmauern eines Gebäudes aus dem 6. oder 7. Jh. errich.. ES
Este edificio agustino a orillas del río fue erigido en el s. XII, sobre antiguos cimientos del s. VI o VII, probablemente por Turloch O'Connor, rey del Connaught y último alto rey de Irlanda que se hizo religioso. Después de la Disolución de 1542, l.. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite