Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unser Know-how und unsere Erfahrung sind auch in Zukunft der Garant für technische Perfektion.
DE
Nuestros conocimientos técnicos y nuestra experiencia garantizan la perfección técnica también de cara al futuro.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Was immer Sie in Hessen „unternehmen" möchten – hier finden Sie das notwendige Know-how und die richtigen Ansprechpartner.
Independientemente de lo que desee "emprender" en Hessen, aquí encontrará el saber hacer necesario y buenos contactos.
Sachgebiete:
verlag tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Er ist das Ergebnis aus über 40 Jahren Know-how und Innovationskraft.
DE
Es el resultado de más de 37 años de saber hacer y capacidad innovadora.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist der Mangel an Know-how, das erforderlich ist, um diese Träume Wirklichkeit werden zu lassen.“ – L. Ron Hubbard
ES
Es la falta de la pericia necesaria para convertir esos sueños en realidad”.
ES
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Abgerundet wird das Angebot durch know-how in Produkt- und E-Commerce-Themen.
DE
La oferta se complementa con conocimientos en el producto- y las cuestiones de comercio electrónico.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Know-how-Lizenz
|
.
|
Geheimhaltung des Know-hows
|
.
|
Übertragung des Know-hows
|
.
.
|
negatives Know-how
|
.
|
Meisterung des Know-hows
|
.
|
Qualität des Know-hows
|
.
|
Anerkennung des Know-hows
|
.
|
Standardisierung des Know-hows
|
.
|
Know-How-Fund
|
.
|
Know-How-Vertrag
|
.
|
Vertrag über Know-How
|
.
|
lizenziertes Know-how
|
.
|
Inhaber des Know-hows
|
.
|
Know-how-Gemeinschaft
|
.
|
ursprüngliches Herstellungs-Know-how
|
.
|
kommerzielles Know-how
|
.
|
Test des übertragenen Know-hows
|
.
|
absolute Originalität des Know-hows
|
.
|
relative Originalität des Know-hows
|
.
|
unrechtmäßige Nutzung des Know-hows
|
.
|
dem Know-how-Geber vorbehaltenes Gebiet
|
.
|
mit dem Patent verbundenes Know-how
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Know-how"
60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unser Knowhow und Engagement wird durch die Nutzung unserer Linkbuilding Services in Ihre Kampagnen einfließen.
ES
Nuestros años de experiencia en marketing online, y en especial en el link building, repercuten en sus campañas cuando utiliza nuestros servicios de link building.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Strategische Planung, kreatives Marketing und technisches Knowhow konnten durch den gemeinsamen Workflow optimal verknüpft werden.
DE
La planificación estratégica, el marketing creativo y la experiencia técnica se fusionan con la perfección gracias a un buen ritmo de trabajo en grupo.
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Die AHK Chile vertritt nicht nur die Interessen ihrer Mitglieder sondern hat sich zu einer bedeutenden Plattform für den Handelsaustausch und den Transfer von Technologie und Knowhow für Kunden in Deutschland und Chile entwickelt.
DE
CAMCHAL no solo presenta los intereses de sus socios sino que constituye una poderosa plataforma comercial, de transferencia tecnológica y de know-how para sus afiliados y para sus clientes en Chile y Alemania.
DE
Sachgebiete:
verlag ressorts versicherung
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten über 40 Jahre Erfahrung und KnowHow in der Entwicklung und Herstellung von Geräten und Bauteilen für das Schüttguthandling, mit den Kernkompetenzen Lager-, Förder-, Dosier- und Wägetechnik, sowie in der Projektierung und Ausführung von kompletten, automatischen Schüttgutsystemen.
DE
Ofrecemos más de 40 años de experiencia y know-how en el desarrollo y fabricación de equipos y componentes para el manejo de materiales a granel, siendo nuestras competencias diferenciales la técnica en almacenamiento, transporte, dosificación y pesada, así como en el proyecto y realización de sistemas automáticos para el manejo de sólidos a granel.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite