linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 26 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 24 informatik 21 unterhaltungselektronik 14 typografie 7 informationstechnologie 3 radio 3 e-commerce 2 media 2 boerse 1 film 1 finanzmarkt 1 handel 1 militaer 1 ressorts 1 transaktionsprozesse 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Konten cuentas 1.846

Verwendungsbeispiele

Konten cuentas
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Konten für bis zu 30 Organisatoren können Sie online mit einer Kreditkarte oder per Bankverbindung kaufen. ES
Las cuentas con hasta 30 organizadores se pueden comprar en línea con una tarjeta de crédito. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
einige neue Merkmale stehen möglicherweise nur für kostenpflichtige Konten zur Verfügung. ES
algunas nuevas características sólo pueden estar disponibles para cuentas de pago. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Konten-Identifizierung .
Zusammengefaßte Konten .
saldierte Konten .
Konten der inländischen Sektoren .
Konten der Übrigen Welt .
Matrixdarstellung der Konten .
Veröffentlichung der Konten .
Konten der Vermögensübersicht .
Einlagen und laufende Konten .
den Konten Mittel zuweisen .
Vereinfachte Konten der Volkswirtschaft .
Abstimmung der Konten .
Konten,Erhebungen und Statistiken .
im ESVG enthaltene jährliche Konten .
die Konten können detailliert werden .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Konten"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Schutz für WoW- und Battle.net-Konten
Protección contra robo y pérdida
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Benachrichtigung erhalten, wenn Ihr Name in Web genannt wird Google Konten ES
Cómo usa Google los datos cuando utilizas las aplicaciones o los sitios web de nuestros partners ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, in den Konferenzen zu kommunizieren und die Daten zwischen mehreren Konten synchronisieren.
El software le permite hacer llamadas de voz, mensajes de texto y archivos de intercambio.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, einfach zwischen Konten wechseln und kommunizieren in mehrere Chats gleichzeitig.
El software le permite compartir archivos y agregar los usuarios a sus contactos desde otras aplicaciones.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software steuert den Mail mit vielen Konten von persönlichen Konfigurationen.
El software permite comunicarse y jugar con otros jugadores a través de internet.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software laufen zu lassen und die zahlreichen Skype-Konten auf einem Computer zu verwalten.
El software para hacer las listas de tareas y planificar la rutina diaria.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, einfach zwischen Konten wechseln und kommunizieren in mehrere Chats gleichzeitig.
O software permite que cree un circuíto no editor gráfico e para realizar o exame.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software enthält eine Reihe von nützlichen Tools und ermöglicht es Ihnen, mit mehreren Konten arbeiten.
El software utiliza las diferentes tecnologías para detectar las amenazas y permite eliminar fácilmente.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, den automatischen Start für mehrere Konten zu konfigurieren.
El software le permite administrar el sistema y eliminar archivos innecesarios.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, einfach zwischen Konten wechseln und kommunizieren in mehrere Chats gleichzeitig.
El software permite escanear automáticamente la red y recibir los datos en los ordenadores interconectados.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, den automatischen Start für mehrere Konten zu konfigurieren.
El software permite llevar a cabo la optimización en modo automático o manual.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software enthält eine Reihe von nützlichen Tools und ermöglicht es Ihnen, mit mehreren Konten arbeiten.
El software permite descargar una serie de aplicaciones útiles para diversos fines.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, einfach zwischen Konten wechseln und kommunizieren in mehrere Chats gleichzeitig.
El software le permite comunicarse en modo de conferencia de vídeo y permite intercambiar los datos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, den automatischen Start für mehrere Konten zu konfigurieren.
El software permite descargar canales, listas de reproducción y convertir a formatos populares.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, in den Konferenzen zu kommunizieren und die Daten zwischen mehreren Konten synchronisieren.
El programa te permite realizar llamadas a teléfonos fijos y móviles.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software laufen zu lassen und die zahlreichen Skype-Konten auf einem Computer zu verwalten.
El software para descargar los juegos adquiridos a través del popular servicio.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, einfach zwischen Konten wechseln und kommunizieren in mehrere Chats gleichzeitig.
El software le permite descargar o descargar el contenido en varias redes torrent.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software steuert den Mail mit vielen Konten von persönlichen Konfigurationen.
El software garantiza el correcto funcionamiento de varias aplicaciones y juegos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, einfach zwischen Konten wechseln und kommunizieren in mehrere Chats gleichzeitig.
El programa le permite mejorar la velocidad de conexión en varios juegos populares.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Software enthält eine Reihe von nützlichen Tools und ermöglicht es Ihnen, mit mehreren Konten arbeiten.
El software tiene un potente sistema de seguridad y filtros de spam.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, in den Konferenzen zu kommunizieren und die Daten zwischen mehreren Konten synchronisieren.
El software incluye las herramientas para trabajar con discos y le permite crear los discos de arranque.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, den automatischen Start für mehrere Konten zu konfigurieren.
O software permite exportar os datos obtidos para varios formatos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, einfach zwischen Konten wechseln und kommunizieren in mehrere Chats gleichzeitig.
El software le permite hacer llamadas de voz y comunicarse en la modalidad de videoconferencia.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Was ist Instagram - Rankings der deutschen Instagram-Konten Schauspieler, Promis und andere
Was ist Instagram - Instagram español - Ranking de instagram
Sachgebiete: radio handel media    Korpustyp: Webseite
Demo-Konten arbeiten im automatisierten Modus. Dadurch resultiert in bestimmten Situationen die Ausführung einiger Aufträge auf unterschiedliche Art und Weise. ES
1) Los ambientes demo se operan en el modo automático, lo que en ciertas situaciones tiene como resultado una ejecución diferente de algunas órdenes. ES
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
So wurde die Schließung einer bekannten NGO zur Rehabilitation für Folteropfer angeordnet, und zahlreiche Menschenrechtler_innen wurden verhört, mit Reiseverboten belegt und am Zugriff auf ihre Konten gehindert.
El gobierno ha ordenado el cierre de un destacado centro de rehabilitación de víctimas de tortura, y los defensores y defensoras de derechos humanos se enfrentan a medias como interrogatorios, prohibición de viajar y congelación de activos.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite