Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
atmosphärische Korrektur
|
.
|
Geometrische Korrektur
|
.
|
technische Korrektur
|
.
|
Zahnform-Korrektur
|
.
|
Totzeit-Korrektur
|
.
|
Givry-Korrektur
|
.
|
isostatische Korrektur
|
.
|
topographische Korrektur
|
.
|
Bessel-Korrektur
|
.
|
Dandekar-Korrektur
|
.
|
Vernier-Korrektur
|
.
|
Sheppardsche Korrektur
|
.
|
radiometrische Korrektur
|
.
|
Korrektur der Kapillarendepression
|
.
|
Smith-Hieftje-Korrektur
|
.
|
Korrektur eines Aufzeichnungssystems
|
.
|
Korrektur der Schraegstroemung
|
.
|
operative Korrektur von Sehfehlern
|
.
|
im Mittel treffende Korrektur
|
.
|
Korrektur wegen Klassenbildung
|
.
|
Korrektur der Extremwerte
|
.
|
Yates'sche Korrektur für Stetigkeit
|
.
|
Korrektur der Haushaltsungleichgewichte
|
.
.
|
begleitende Korrektur von Programmen
|
.
|
Korrektur eines pathologischen Genoms
|
.
|
Korrektur eines Fehlerbündels
|
.
|
Korrektur wegen steilendender Verteilung
|
.
|
Korrektur nach Lyttkens
|
.
|
Nord-Süd-Korrektur
|
.
|
Ost-West-Korrektur
|
.
|
Korrektur fuer den herausragenden Faden
|
.
|
Korrektur wegen steil endender Verteilung
|
.
|
Maßnahme zur Korrektur des Haushalts
|
.
|
Schuh zur Korrektur von Fussfehlern
|
.
|
Brillenglas zur Korrektur mit Tönung
|
.
|
Korrektur zugunsten des Vereinigten Königreichs
|
.
.
|
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Korrektur"
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Korrektur von Problemen der Registrierung
Personalización de la apariencia de los iconos bloques
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Überprüfung und Korrektur von Informationen
ES
Acceso y modificación de la información
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Eine Korrektur ist jetzt noch möglich.
DE
En caso contrario, todavía se puede corregir.
DE
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Korrektur von Falten um Mund und Nase
Alisar las líneas alrededor de la boca y de la nariz
Sachgebiete:
pharmazie psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Korrektur-Serum zur Perfektion des Hauttons Mission Perfection Sérum
Sachgebiete:
luftfahrt musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In die Metallfassung können Korrektur- oder Schutzgläser eingesetzt werden.
DE
Las lentes correctoras o de protección se pueden insertar en la montura de metal.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Korrektur diktierter Texte geht denkbar einfach und schnell.
ES
Es rápido, sencillo y automático.
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Anzeige von Tippfehlern im Ausgangstext und interaktive Korrektur
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Die Korrektur eines Wortes oder Satzes ist ein Kinderspiel.
ES
Corregir una palabra o una frase es más fácil que nunca.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Rote-Augen-Korrektur Blitzsynchronisation mit langer Verschlusszeit und Rote Augen Korrektur Blitzsynchronisation mit langer Verschlusszeit Synchronisation auf den 2. Verschlussvorhang Aufhellblitz
ES
Reducción de ojos rojos Sincronización lenta con reducción de ojos rojos Sincronización lenta sincronización a la segunda cortinilla relleno para el flash exclusivo
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Bei Interesse überarbeiten wir auch Ihre bereits übersetzten Texte und lesen Korrektur.
DE
En caso de interés revisamos y corregimos también sus textos ya traducidos.
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Schriftliche Aufgaben senden Sie direkt an Ihre Tutoren zur Korrektur und für Feedback.
DE
Las tareas por escrito deben ser enviadas directamente a los tutores para que ellos las corrijan y puedan comentarlas de forma detallada.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Schriftliche Aufgaben senden Sie direkt an Ihre Tutoren zur Korrektur und für Feedback.
DE
Las tareas por escrito deben ser enviadas directamente a los tutores para que ellos las corrijan con comentarios detallados.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Dieser Wert kann zur Korrektur der vierten Achse oder für die G68-Rotationsfunktion eingesetzt werden.
ES
A continuación, puede utilizar el ángulo para actualizar un 4º eje o habilitar la rotación de coordenadas G68.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Diese Videoquellen können problemlos auf Videoprojektoren inkl. geometrischer Korrektur oder als Material angewendet werden.
DE
Estas fuentes de vídeo se pueden utilizar en videoproyectores, incluyendo correcciones geométricas o como ma- terial sin problemas.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Neben der kieferorthopädischen Korrektur von Zahnfehlstellungen bieten wir unseren Patienten als weiteren Behandlungsschwerpunkt eine Schnarchtherapie an.
DE
Además de corregir posturas viciadas de los dientes ofrecemos otra de nuestras especializaciones,el tratamiento del ronquido.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Frau Dr. W. Bauer hat in vielen Stunden die fachliche Korrektur vorgenommen.
DE
W. Bauer realizó las correcciones ortodónticas profesionales utilizando muchas horas de su tiempo.
DE
Sachgebiete:
verlag chemie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Überwachung, Entwicklung, Korrektur und Anpassung, sind ihre Aufgaben. Mit dem einen Ziel:
ES
Todos ellos desarrollan, adaptan, corrigen y controlan con un único objetivo:
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das Makro zur Winkelbestimmung kann zur Korrektur der vierten Achse oder für die G68-Rotationsfunktion eingesetzt werden
ES
La macro de búsqueda de ángulos puede utilizarse para actualizar un 4º eje o habilitar la rotación de coordenadas G68
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Korrektur der Werkzeugradien von rotierenden Werkzeugen findet in der X- und Y-Ebene der Maschine statt.
ES
La compensación de radio de las herramientas giratorias se puede ajustar en los ejes X e Y.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Zudem kann ich Ihre Übersetzungen und andere Texte in meiner Muttersprache Deutsch Korrektur lesen, sodass Sie ein optimales Endergebnis erzielen.
DE
Además, estaré encantada de revisar y perfeccionar sus traducciones y textos en alemán -mi lengua materna- para que el resultado final sea perfecto.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Nachdem wir die Manuskripte für die Veröffentlichung vorbereitet haben, werden Sie deshalb eine "Fahne" des Texts als pdf-format zur nochmaligen Korrektur von uns erhalten.
DE
Una vez se haya preparado el manuscrito para su publicación, usted recibirá de vuelta la versión del texto en formato .pdf para realizar las últimas correcciones.
DE
Sachgebiete:
film universitaet typografie
Korpustyp:
Webseite
Opake Etiketten Hohe Deckkraft verhindert unerwünschte Beeinflussung durch überklebte Barcodes und hilft zudem bei der effizienten Korrektur von kleinen Fehlern auf der Verpackung.
ES
Etiquetas opacas Una buena opacidad impide la interferencia de códigos de barra subyacentes, al tiempo que permite tratar pequeños errores de envasado.
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Das Anlegen von Profildaten und eine Datenanalyse, um die Datenqualität zu bewerten und sofortige Maßnahmen zur Erkennung und Korrektur aller Integritätsprobleme einzuleiten
ES
El perfilado y análisis de los datos para evaluar su calidad e identificar y corregir de forma inmediata cualquier problema de integridad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Informationen sind wiederum nützlich für Funktionen wie die Rote-Augen-Korrektur oder unterhaltsame Effekte, mit denen Sie etwa in einem Hangout einem Bild einen Schnurrbart oder ein Monokel hinzufügen können.
ES
Este tipo de información puede servir de ayuda para determinadas funciones como, por ejemplo, la reducción de ojos rojos, o te puede permitir añadir un toque personal colocándote un bigote o un monóculo en el lugar adecuado de la cara cuando participas en un Hangout.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite