linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 5 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 6 militaer 5 weltinstitutionen 5 film 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Kriegsdienst servicio militar 7

Verwendungsbeispiele

Kriegsdienst servicio militar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diejenigen, die öffentlich erklären, dass sie den Kriegsdienst aus Gewissengründen verweigern, werden immer wieder strafrechtlich verfolgt und müssen mit einer Haftstrafe von bis zu drei Jahren rechnen.
Los objetores de conciencia que manifiestan públicamente su negativa a realizar el servicio militar son objeto de procesamiento penal y encarcelamiento por periodos de hasta tres años.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In seiner ersten Anhörung vor dem Militärgericht Edirne am 14. August 2012 wiederholte er seine Gründe für die Verweigerung des Kriegsdienstes in einer Stellungnahme auf Kurdisch.
Durante la primera vista de la causa abierta contra él ante el Tribunal Militar de Edirne, celebrada el 14 de agosto de 2012, repitió las razones de su objeción de conciencia al servicio militar en una declaración hecha en kurdo.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mein Vater Heinz Andreas wurde 1939 als 20jähriger junger Mann zum Kriegsdienst eingezogen und musste die Greuel des 2. Weltkrieges als einfacher Soldat zunächst in Frankreich und dann in Russland erleben. DE
En 1939 mi padre Andreas Heinz era un joven de contratación que los hombres (20 años) para el servicio militar y ha confiscado las atrocidades de la 2 ª Guerra Mundial como un simple soldado primero en Francia y luego en Rusia. DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kriegsdienst"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Als Haluk Selam Tufanlı erklärte, den Kriegsdienst aus Gewissensgründen zu verweigern, sagte er:
Al declarar su objeción de conciencia, Haluk Selam Tufanlı dijo:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seitdem er erklärte, den Kriegsdienst aus Gewissensgründen zu verweigern, hat er es jedes Jahr abgelehnt, an der Militärübung teilzunehmen.
Tras declararse objetor de conciencia, se ha negado a acudir a la llamada anual a la movilización.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am Tag seiner Festnahme erklärte er, dass er den Kriegsdienst aus Gewissensgründen verweigere: Er sei nach dem Militärputsch 1980 inhaftiert und in Haft gefoltert worden, wende sich daher gegen Militarismus und weigere sich, "am Krieg teilzunehmen".
Declaró su objeción de conciencia el día que lo detuvieron, cuando explicó que había sido encarcelado y torturado bajo custodia tras el golpe militar de 1980 y que se oponía al militarismo y se negaba "a participar en la guerra".
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite