linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 11 de 5 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 9 theater 6 tourismus 6 bau 4 musik 4 radio 4 flaechennutzung 3 mode-lifestyle 3 media 2 mythologie 2 verkehrssicherheit 2 astrologie 1 auto 1 handel 1 internet 1 kunst 1 oekologie 1 religion 1 transport-verkehr 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Lärm ruido 1.119
. . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Lärm bullicio 10 .

Verwendungsbeispiele

Lärm ruido
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Man muss sich dichten Qualm vorstellen und hämmernden Lärm. DE
Imagínese un ambiente de denso humo y ruido infernal. DE
Sachgebiete: radio tourismus theater    Korpustyp: Webseite
(Der Lärm der Sirene wird heftiger, bricht dann ab. DE
(El ruido de la sirena va creciendo, luego cesa. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Die Nachtruhe wird nicht durch Lärm von außen gestört. ES
No hay ruidos exteriores que perturben la tranquilidad nocturna. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
Aber auch für Straßen soll eine Minderung des Lärms von 30% erreicht werden. DE
Pero también se pretende lograr una reducción del 30% del ruido en carreteras. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


meteorologischer Lärm .
gleichmäßiger Lärm .
städtischer Lärm .
Rahmenrichtlinie Lärm .
impulsartiger Lärm .
vorübergehender Lärm .
Lärm-Dosimeter .
berufsbedingter Lärm .
elektrischer Lärm . .
tonaler Lärm .
Lärm, Erschütterungen .
Lärm in Rollbahnmittellinie .
Lärm mindernde Flugverfahren .
Filterung des meteorologischen Lärms .
Lärm-Leistung-Abstand-Daten .
Gesundheitliche Auswirkung des Lärms .
Belästigung durch Lärm .
Lästigkeit von Lärm .
gesundheitliche Auswirkung von Lärm . .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lärm"

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zwischen Ruhe und Lärm am Canal Grande
Entre Tranquilo y Multitudinario a lo Largo del Gran Canal
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Wie viel Lärm wird von einem Raum zum anderen übertragen? ES
¿Cuánto sonido se transmite entre dos habitaciones? ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Nicht nur E-Gitarren und Blechblasinstrumente können richtig „Lärm“ machen – ein Konzertflügel hat auch ordentlich Dampf. DE
No solo las guitarras eléctricas y los instrumentos de viento-metal pueden hacer verdadero „escándalo“– un piano de cola de concierto tiene también bastante presión. DE
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Nach dem Lärm der Außenwelt (Schreien der Brüllaffen) ist die Stille der Höhlen besonders beeindruckend. ES
El griterío exterior (monos aulladores) contrasta con el silencio de las cuevas, un despliegue de magníficas concreciones pobladas por murciélagos. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Petrus hört den Lärm, sendet Donner und Blitz und kommt selbst in die Unterwelt; DE
San Pedro escucha el rumor, envía truenos y rayos y desciende a los infiernos en persona. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
dopamin_92 interessiert sich für Angst macht keinen Lärm in Exhaus. letzte Woche ES
swagyplum irá a Iceage en Exhaus. la semana pasada ES
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
Der Lärm der ein- und ausfahrenden Züge durchzieht den Geist von Moabit. ES
El rumor de los trenes puntuales de Moabit enfatizan este barrio intelectual. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In Cannaregio ist es nicht allzuschwer, dem Lärm der Massen zu entkommen.
En Cannaregio, escapar al clamor de las multitudes es simple.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Kinos, Theater, Restaurants, Clubs und alle möglichen Shows liegen angenehm nah, ohne großen Lärm." ES
Los cines, teatros, restaurantes, clubes y todo tipo de shows están convenientemente cerca." ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
70 % der Büroangestellten glauben, dass sich ihre Produktivität steigern würde, wenn man den Lärm in ihrer Umgebung reduzierte(3) ES
En las oficinas, el 70% de los empleados creen que su productividad mejoraría si el ambiente fuera menos ruidoso (3) ES
Sachgebiete: verlag bau auto    Korpustyp: Webseite
Lärm ist häufig einer der Hauptstörfaktoren und die vielseitig genutzten multifunktionalen Räume erfordern Baumaterialien, welche pflegeleicht, sicher und langlebig sein müssen. ES
Los centros escolares, a menudo lugares ruidosos y muy versátiles, suelen combinar espacios multifuncionales que requieren materiales de fácil mantenimiento, seguros y duraderos. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Escandón hat als eine mexikanische Kleinstadt inmitten der Metropole überlebt und verwischt die Grenzen zwischen Vergangenheit und Gegenwart, während der Lärm der Großstadt im Hintergrund verhallt. ES
Como si fuera un pequeño pueblo mexicano que sobrevive en medio de la metrópolis, Escandón borra la línea entre el pasado y el presente. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Europäische Union hat die maximalen Grenzwerte hinsichtlich Lärm auf 85 dB(A) festgesetzt, in manchen EU-Ländern sind 96 dB(A) die Grenze für öffentliche Veranstaltungen, wie zum Beispiel Konzerte. ES
La Unión Europea ha fijado los niveles máximos de exposición en 85 dB(A), y en algunos países se establece que en los acontecimientos públicos, por ejemplo conciertos, no deberían superar los 96 dB(A). ES
Sachgebiete: verlag bau handel    Korpustyp: Webseite