linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 13 de 12 com 10
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 23 internet 21 universitaet 7 unterhaltungselektronik 7 informationstechnologie 6 media 6 weltinstitutionen 6 transaktionsprozesse 4 wirtschaftsrecht 4 radio 3 typografie 3 informatik 2 politik 2 verlag 2 astrologie 1 handel 1 militaer 1 oeffentliches 1 oekonomie 1 personalwesen 1 rechnungswesen 1 schule 1 tourismus 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Missbrauch . uso indebido 233 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

missbrauch abusan 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Missbraucher .
sexueller Missbrauch .
langandauernder Missbrauch . .
Computer-Mißbrauch .
strafbarer Mißbrauch .
Missbrauch privilegierter Stellung .
Missbrauch von Verhandlungspositionen .
Missbrauch des Asylrechts .
Missbrauch der Rechte .
sexueller Missbrauch von Kindern .
Missbrauch von kerntechnischem Material .
Missbrauch einer beherrschenden Stellung .
Mißbrauch der Amtsgewalt . .
Mißbrauch von Amtsbefugnissen . .
einzelstaatliche Maßnahme gegen Mißbrauch .
Unregelmäßigkeit,Mißbrauch,Fahrlässigkeit .
Mißbrauch des Marktes .
Mißbrauch marktbeherrschender Stellungen .

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "Missbrauch"

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Missbrauch und illegale Aktivitäten melden ES
Informa de usos inadecuados y actividades ilegales ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bei Missbrauch oder Zweckentfremdung erlischt die Garantie. ES
El mal uso del producto invalidará la garantía. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Welche immensen Gefahren birgt der Missbrauch der digitalen Welt? DE
¿Cuáles son los peligros del mal uso digital? DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
im Falle eines Missbrauchs das Ciao Team kontaktieren ES
Contactar al equipo de Ciao en caso de que la opinión sea fraudulenta. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Erst langsam wird der Öffentlichkeit das Ausmaß dieses Missbrauchs bewusst. DE
Poco a poco, la dimensión de este desperdicio se está haciendo pública. DE
Sachgebiete: radio politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wie Sie Ihr Blog und Ihre Identität vor Missbrauch schützen können
Consejos y trucos sobre cómo mantener su blog y su identidad a salvo
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
um Ihnen eine geschützte Navigation zu bieten und insbesondere Missbrauch zu verhindern; ES
proporcionarte una navegación segura y en particular luchar contra el fraude. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Missbrauch elektronischer Nachrichtensysteme mit dem Ziel, wahllos unerwünschte Bulk-Nachrichten zu versenden ES
Se genera spam por el uso inadecuado de los sistemas de mensajería electrónica para enviar mensajes masivos no solicitados. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hagar International kümmert sich um Frauen und Kinder, die Opfer von Gewalt, Missbrauch und Menschenhandel wurden. DE
Hagar International se ocupa de mujeres y niños que han sido víctimas de la violencia, de maltrato y del tráfico de personas. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nicht erlaubt ist der Missbrauch der fotocommunity als direkte und indirekte Werbeplattform für: ES
No está permitido el uso de fc como plataforma de publicidad directa o indirecta para: ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Schutz der Mitarbeiter vor körperlicher Bestrafung und vor physischer, sexueller, psychischer oder verbaler Belästigung oder Missbrauch. DE
Protección del trabajador de los castigos corporales y de vejaciones o maltratos físicos, sexuales, psíquicos o verbales. DE
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unser absolut sicheres Shopping System schützt Sie vor Missbrauch Ihrer persönlichen Daten. ES
Nuestro sistema comercial totalmente seguro protege los datos personales de su mal uso. ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
US-Kongress stoppt Missbrauch von Äthiopien-Hilfe für Vertreibung 12 Februar 2014 DE
Adolescente guaraní muere atropellada en una mortífera carretera de Brasil 12 febrero 2014 DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir nehmen auch einige technische Maßnahmen, um Ihre Daten vor Diebstahl, Verlust, Missbrauch und sonstige Sicherheitsrisiko zu schützen.
También tomamos medidas técnicas para mantener tu información de robo, pérdida, mal uso, y cualquier riesgo de seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der wachsende Missbrauch des Schmerzmedikaments Tilidin ist nach Angaben der Berliner Polizei auch 2014 ein ernstes Problem in der Jugendszene. DE
El creixent abús de la medicació per al dolor Tilidin és, segons la policia de Berlín també 2014 un problema greu entre els joves. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Heutzutage sind mehr als die Hälfte aller Verletzungen der Datensicherheit auf den Missbrauch bzw. Diebstahl von Benutzeranmeldeinformationen zurückzuführen1. ES
Hoy día, más de la mitad de las violaciones de datos comienzan por credenciales de usuario robadas o usurpadas1. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bikoma trifft alle notwendigen technischen und organisatorischen Sicherheitsmaßnahmen, um Ihre personenbezogenen Daten vor Verlust und Missbrauch zu schützen. DE
Bikoma toma todas las medidas de seguridad técnicas y organizativas necesarias para proteger sus datos personales contra pérdida y mal uso. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Wir haben auch einige technische Maßnahmen angestellt, um Ihre Daten vor Diebstahl, Verlust, Missbrauch und sonstigem Sicherheitsrisiko zu schützen.
También tomamos medidas técnicas para mantener tu información de robo, pérdida, mal uso, y cualquier riesgo de seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir nehmen Selbstmord, Selbstverletzungen, Essstörungen und den Missbrauch harter Drogen extrem ernst und arbeiten daran, Menschen in Krisensituationen zu helfen.
Nos tomamos el suicidio, la autolesión, los trastornos de la alimentación y el consumo de drogas duras muy en serio y hacemos todo lo posible para ayudar a aquellas personas atrapadas en este tipo de situaciones.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Die neuerdings eingerichteten gemischten Brigaden ermordeten Dutzende von ZivilistInenn und begingen Vergewaltigungen und andere Formen von Missbrauch im Zuge ihrer Operationen gegen die Kräfte der ruandischen FDLR. DE
Al comienzo de este año las brigadas mixtas han asesinado civiles en el Este de la RDC y violado mujeres en el marco de sus operaciones contra las 'Fuerzas de Liberación de Rwanda'(FDLR). DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Geheimhaltung von Informationen Jones Lang LaSalle setzt technische und organisatorische Sicherheitsmaßnahmen ein, um Ihre personenbezogenen Daten vor Verlust, Missbrauch, Veränderung oder vor einer unbeabsichtigten Löschung zu schützen.
Resguardo de la información Además, tenemos en vigencia políticas y procedimientos de seguridad tecnológicos y operativos para proteger su información personal identificable contra pérdida, uso incorrecto, modificación o destrucción no intencional.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Die wie oben beschrieben übermittelten Daten werden über eine verschlüsselte Verbindung (SSL) an Server von TuneUp gesendet und so vor Missbrauch, Manipulation und unberechtigtem Zugriff geschützt. ES
Los datos transmitidos como se describe en las secciones anteriores se envían al servidor de TuneUp mediante una conexión de seguridad encriptada (SSL) para evitar su uso fraudulento, su manipulación o el acceso no permitido. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Soweit Promodoro Daten speichert, haben wir umfangreiche technische und betriebliche Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz von personenbezogenen Daten, z.B. vor unberechtigtem Zugriff und Missbrauch bei uns getroffen. DE
Siempre que Promodoro almacene datos, habrá tomado amplias medidas de seguridad técnicas y de servicio a fin de proteger los datos personales, por ejemplo, de un acceso a ellos no autorizado o de un uso inadecuado de los mismos. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
der Verhinderung von Missbrauch oder sonstiger unge- setzlicher Aktivitäten dient, z. B. vorsätzlicher Angriffe auf die MONACOR INTERNATIONAL-Systeme zur Gewährleistung der Datensicherheit. DE
para impedir la mala utilización o las actividades particulares ilegales por ejemplo el acceso jurídico a los sistemas de MI para garantir la seguridad de los datos. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie sollten wissen, wie sie online in schwierigen Situationen reagieren, wie sie Missbrauch melden und an wen sie sich wenden können, wenn sie Hilfe benötigen. ES
Deben saber cómo responder a situaciones sociales online, cómo informar de usos inadecuados y a quién pedir ayuda. Obtén información sobre cómo iniciar esta conversación con tu familia. Publica solo la información realmente necesaria ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
* Um einen Missbrauch dieses Formulars zu vermeiden bitten wir Sie, die Buchstaben / Zahlen aus dem untenstehenden Bild in das leere Feld einzutragen. DE
* (Para evitar el mal uso de este formulario, por favor, introduzca las letras / números de la imagen de abajo en la caja vacía.) DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Zu den potenziellen Folgen dieser Verstöße gegen den Schutz der Privatsphäre zählen der Missbrauch von persönlichen Daten, Identitätsdiebstahl, Belästigungen oder sogar die Nutzung für kriminelle Zwecke.
Las posibles implicaciones de estas violaciones a la privacidad pueden ser el uso incorrecto de datos personales, el robo de identidad, el acoso o incluso el uso delictivo.
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Wir behalten uns das Recht vor, die Auftragsnummer-Überprüfung in Fällen von mutmaßlichen Missbrauch der Funktion und/oder wenn wir dafür keine Notwendigkeit mehr sehen, abzuschalten.
Nos reservamos el derecho de deshabilitar la función de verificación del número de orden cuando se sospeche que se está abusando de esta función y/o cuando no podamos determinar la necesidad de la misma por más tiempo.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Diese Verschlüsselung schützt die Vertraulichkeit des Datenaustauschs zwischen Ihnen und unserem Webserver und hilft, einen Missbrauch der Daten z.B. durch Abhören vorzubeugen. DE
Esta codificación protege la confidencialidad del intercambio de datos entre Vd. y nuestro servidor web y ayuda a evitar un uso doloso de los datos, p. ej., por monitores. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
der Verhinderung von Missbrauch oder sonstiger ungesetzlicher Aktivitäten dient, z. B. vorsätzlicher Angriffe auf die Siemens-Systeme zur Gewährleistung der Datensicherheit.
sea necesaria para evitar fraudes u otras actividades ilegales, tales como ataques maliciosos contra los sistemas de tecnología de la información de Siemens.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
DENTAID erfüllt alle gesetzlich vorgeschriebenen Anforderungen zum Schutz personenbezogener Daten und hat dafür alle verfügbaren technischen Mittel und Maßnahmen umgesetzt, um Verlust, Missbrauch, Verfälschung und unberechtigten Zugriff auf die bereitgestellten persönlichen Daten zu verhindern.
DENTAID ha adoptado los niveles de seguridad de protección de Datos Personales legalmente requeridos, y ha instalado todos los medios y medidas técnicas a su alcance para evitar la pérdida, mal uso, alteración y acceso no autorizado a los Datos Personales facilitados.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Nach Erhalt Ihrer personenbezogenen Daten werden wir die Sicherheit dieser Daten auf unseren Systemen soweit wie möglich sicherstellen und die Daten soweit wie möglich gegen Verlust, Missbrauch und Änderung schützen. ES
Una vez que recibimos su información personal, nos esforzamos lo máximo posible para asegurar la seguridad de la misma en nuestros sistemas con el fin de protegerla frente a pérdidas, uso inadecuado o alteración. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Unsere Kundendatenbank sowie unser Internetserver entsprechen höchsten Sicherheitsmaßstäben und gewährleisten daher nach bestem Wissen und Gewissen größtmöglichen Schutz Ihrer Daten gegen Verlust, Missbrauch sowie unberechtigte und unbefugte Zugriffe, Offenlegung, Veränderung und Löschung.
Nuestra base de datos de clientes y nuestro servidor de Internet son de última generación en términos de medidas de seguridad y a nuestro leal saber y entender, garantizan la mejor protección posible de su información contra pérdida, uso incorrecto y no autorizado o acceso no aprobado, revelación, modificación o eliminación.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite