linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 21 de 16 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 11 internet 10 radio 8 tourismus 8 handel 5 flaechennutzung 4 politik 4 unterhaltungselektronik 4 auto 3 bau 3 e-commerce 3 kunst 3 raumfahrt 3 technik 3 transaktionsprozesse 3 controlling 2 film 2 literatur 2 luftfahrt 2 media 2 mode-lifestyle 2 musik 2 theater 2 architektur 1 gartenbau 1 historie 1 informatik 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 jura 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 personalwesen 1 philosophie 1 religion 1 schule 1 soziologie 1 steuerterminologie 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Neugestaltung renovación 13
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Neugestaltung restauración 4

Verwendungsbeispiele

Neugestaltung renovación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Und was mit der Neugestaltung der Websites beginnt, wird schrittweise auf sämtliche Kommunikationsmittel innerhalb des 3-stufigen Vertriebs übertragen. ES
Y lo que ha empezado con la renovación del sitio web, se irá aplicando gradualmente en todos los medios de comunicación en el canal de distribución de tres niveles. ES
Sachgebiete: film radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Kaldewei Superplan Plus – elegante Neugestaltung eines Meisterstücks
Kaldewei Superplan Plus – la elegante renovación de una obra de arte consolidada
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


städtebauliche Neugestaltung .
Neugestaltung des Bewaesserungsnetztes .
Neugestaltung des Landwirtschaftsrechts .

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "Neugestaltung"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

6 Ideen für die Neugestaltung Ihres Swimmingpools ES
6 ideas para reacondicionar su piscina ES
Sachgebiete: bau gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
5 Wege zur Neugestaltung Ihres ERP Systems
Cómo adaptar el ERP a las necesidades de la compañía digital
Sachgebiete: transaktionsprozesse handel internet    Korpustyp: Webseite
Die neue Baureihe begeisterte durch die optische und technische Neugestaltung. DE
La nueva seria fue bien aceptado por su concepcion optica y tecnica. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Permalink to 5 Wege zur Neugestaltung Ihres ERP Systems
Permalink to Protección de la empresa móvil
Sachgebiete: transaktionsprozesse markt-wettbewerb internet    Korpustyp: Webseite
Permalink to 5 Wege zur Neugestaltung Ihres ERP Systems
Permalink to Cómo adaptar el ERP a las necesidades de la compañía digital
Sachgebiete: transaktionsprozesse handel internet    Korpustyp: Webseite
Bei der Neugestaltung des Aussenbereich am Krankenhaus Leutkirch werden LED-Leuchten eingesetzt. DE
Se utilizó el rediseño de la zona al aire libre en el hospital Leutkirch luces LED. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit internet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Umbau und Neugestaltung mit Produkten der Firmengruppe und Umfirmierung in Berghotel Astenkrone DE
reconstrucción y remodelación con productos del grupo de empresas y cambio del nombre a "Berghotel Astenkrone" DE
Sachgebiete: tourismus handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Professionelles modernes Design spielt die wichtigste Rolle bei der Neugestaltung oder der Erstellung einer neuen Website. ES
El diseño profesional es lo que realmente importa en caso de rediseño o inicio de nuevo sitio web. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
1990 bis 1996 – von der Wiedervereinigung bis zur Neugestaltung des Potsdamer Platzes: eine Chronologie DE
Iniciamos hoy con la época que va de 1990 a 1996: de la reunificación a la remodelación de la plaza Potsdamer Platz. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die völlige Neugestaltung des Potsdamer Platzes in Berlin nimmt Fahrt auf. DE
Comienza la completa remodelación de la plaza Potsdamer Platz en Berlín. DE
Sachgebiete: verlag literatur theater    Korpustyp: Webseite
Ein weiteres einschneidendes Ereignis für den Prenzlauer Berg war die Neugestaltung Berlins. DE
Otro evento clave para el Prenzlauer Berg fue el rediseño de Berlín. DE
Sachgebiete: literatur flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
Die Herausforderung, der Stadt Mailand eine Fläche von mehr als 290.000 Quadratmetern zurückzugeben, inspirierte die Neugestaltung des Stadtteils Porta Nuova.
Recuperar una superficie de más de 290.000 metros cuadrados para la ciudad: este fue el desafío que inspiró la recalificación del barrio de Porta Nuova en Milán.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
"Beim Prozess der Neugestaltung von Produkten aus einer Branche in einer anderen ist die Product Design Suite von entscheidender Bedeutung."
"Product Design Suite ha sido fundamental para dar soporte a la transformación de productos de un sector a otro".
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
"Beim Prozess der Neugestaltung von Produkten aus einer Branche in einer anderen ist die Product Design Suite von entscheidender Bedeutung."
"Product Design Suite ha sido fundamental para sustentar la transformación de productos de una industria a otra".
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Das neu eingeführter CIM-System (Computer-Integrated-Manufacturing) bringt eine Neugestaltung der Arbeitsabläufe und somit eine noch weitreichendere Optimierung. DE
El sistema CIM (Computer-Integrated-Manufacturing) recientemente introducido aporta una nueva configuración de los procesos de trabajo y con ello una mayor optimización. DE
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Der Brunnen wurde von Professor Joachim Schmettaus entworfen und im Rahmen der architektonischen Neugestaltung des Breitscheidplatzes von 1982-84 erbaut. DE
La fuente fue diseñada por el catedrático Joachim Schmettaus y construida en el marco de la reestructuración arquitectónica de la plaza Breitscheidplatz en 1982-84. DE
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
Der beste Beweis dafür ist die Neugestaltung der Rambla del Raval, die 1995 mit der Eröffnung des Museums für zeitgenössische Kunst begann. ES
El acondicionamiento de la Rambla del Raval, iniciado en 1995 con la apertura del Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona, es el ejemplo más ilustrativo. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Mozilla Firefox-Projekts (ehemals Firebird, die früher Phoenix) ist eine Neugestaltung der Mozilla-Browser-Komponente, geschrieben mit der XUL User Interface Language und entwickelt, um Cross-Plattform sein.... ES
Mozilla Firefox proyecto (antes Firebird, que fue anteriormente Phoenix) es un rediseño del componente navegador de Mozilla, escrito usando el lenguaje de interfaz de usuario XUL y diseñado para ser multiplataforma.... ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gemeinschaftlich organisierte Religionen üben ihre Autorität durch die Wahl der Geistlichen aus und bestimmen über Neugestaltung von Glaubenslehren (Kredo), religiösen Praktiken und kirchlichen Richtlinien. DE
Las religiones congregantes ejercen autoridad eligiendo localmente a ministros de iglesias, votando sobre reformulaciones de sistemas de creencias (credos) y prácticas religiosas, al igual que el gobierno de la iglesia. DE
Sachgebiete: religion historie philosophie    Korpustyp: Webseite
Im Mittelpunkt stand dabei der Abriss des ehemaligen Hessischen Übergangswohnheims und die Neugestaltung des Areals unter anderem mit einem Begegnungszentrum und dem Platz der Deutschen Einheit. DE
Aquí, en el centro de las labores se encontró la demolición de la que fue residencia transitoria de Hesse y el nuevo diseño del área, entre otras cosas, con un Centro de Encuentros y la Plaza de la Unidad Alemana. DE
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung politik    Korpustyp: Webseite
2007 begann Ehmayer gemeinsam mit der Stadt Wien ein Konzept zur Neugestaltung des Donaukanals zu entwickeln: ein 17 Kilometer langes Naherholungsgebiet mitten durch die Stadt. DE
En cooperación con el Ayuntamiento de Viena, Ehmayer empezó a desarrollar en 2007 un concepto para la remodelación de las orillas del Canal del Danubio como un lugar para el ocio, de 17 kilómetros de largo, que atraviesa la ciudad. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ein Beispiel für die Möglichkeiten bei der Etikettierung von Flaschen ist die Neugestaltung einer Salatdressingflasche von Kraft * aus Gründen der Absatzsteigerung. ES
Un ejemplo de lo que puede conseguirse con el etiquetado de botellas es un nuevo diseño creado por Kraft* para estimular el aumento de ventas en los aderezos para ensaladas. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Aus diesem Grund verfügen wir in allen Bereichen des Vertragsrechtes über Spezialkompetenz bei der rechtlichen Überprüfung, Überarbeitung und Neugestaltung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen. DE
Por este motivo disponemos en todos los campos del Derecho Contractual de una competencia especial en el examen jurídico, correción y redacción de Condiciones Generales de la Contratación. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Ergänzende oder korrigierende Hinweise, Kritik und Vorschläge zu inhaltlichen, formalen und technischen Fragen werden jederzeit gerne entgegengenommen und soweit möglich bei der laufenden Neugestaltung der folgenden Seiten berücksichtigt. DE
Indicaciones sobre datos a completar o corregir, críticas y recomendaciones sobre cuestiones de contenido o técnicas serán siempre bienvenidas y, en la medida de lo posible, tenidas en cuenta en nuevas actualizaciones de la página. DE
Sachgebiete: verlag soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie beobachten den Markt und beteiligen sich gemeinsam mit den anderen NEWAYS Beratern und Trainer an der Definition und Entwicklung von Maßnahmen zur Verbesserung und Neugestaltung unserer Konzepte. ES
Observará el mercado y, en colaboración con otros formadores, definirá las medidas necesarias para perfeccionar y rediseñar nuestra formación. ES
Sachgebiete: controlling marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
Nach dem Neubau des Clubhauses im Bereich der ersten Tees, beinhaltet die Planung die Neugestaltung der Driving-Range und der Übungsanlagen. DE
El club tiene planeado modificar sus campos de práctica después de la construcción de una nueva casa de club. DE
Sachgebiete: transport-verkehr flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
1868 beauftragte der 3. Marquess of Bute (1847-1900), der damals wohl reichste Mann Englands und Besitzer von Cardiff Castle, den Innenarchitekten William Burges mit der Neugestaltung. ES
A finales del s. XIX, su propietario, el tercer marqués de Bute (1847-1900), que en aquella época era considerado el hombre más rico de Inglaterra, encargó las obras al arquitecto William Burges, en 1868. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Verbesserter Arbeitsablauf Durch die Beschleunigung der Machbarkeitsstudie und Neugestaltung des Bewertungsprozesses unterstützt InfraWorks die Teammitglieder bei der Ermittlung von Fehlern und der schnellen Umsetzung von Änderungen. ES
Flujo de trabajo mejorado InfraWorks acelera el estudio de la viabilidad y transforma el proceso de evaluación para detectar mejor los problemas y efectuar cambios con rapidez. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Der Uhren- und Schmuckhersteller leistete mit der Neugestaltung und Herstellung der „Goldenen Palme“ einen ganz besonderen Beitrag zu diesem bedeutenden kulturellen Ereignis.
La Casa creadora de elegantes joyas y relojes hizo su aporte a este evento cultural rediseñando y elaborando la Palme d’Or. Asimismo, Chopard apoya la industria cinematográfica en Cannes con el Trophée Chopard, un premio que reconoce el talento de jóvenes actores.
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die neue Baureihe begeisterte unsere Kunden und Interessenten insbesondere durch die optische und technische Neugestaltung, aber auch aufgrund der vergrößerten Volumina. Ganz neu im Programm sind die Größen 6 und 9 hl. DE
La nueva seria fue acepatado con mucho sceso de la parte de nuestros clientes y interesados para la nueva concepcion tecnica y optica, y tambien por el aumento en el volumen de los tambores. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der Hafen von Kopenhagen hat sich in den letzten Jahrzehnten stark verändert. Bei der Entwicklung und Neugestaltung der Flächen wurden große finanzielle Anstrengungen für mehr Sauberkeit und Umweltfreundlichkeit unternommen. ES
El área del puerto de Copenhague ha sido objeto de una gran regeneración en las últimas décadas, y en ella se han hecho grandes inversiones para asegurar de que esté lo más limpia posible. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Neugestaltung der KZ-Gedenkstätte Dachau wurde ab 1997 vom Haus der Bayerischen Geschichte in Abstimmung mit dem Comité International de Dachau und unter Einbeziehung der Leitung der KZ-Gedenkstätte durchgeführt. DE
La remodelación del Sitio Memorial de Dachau fue iniciada en 1997 por la Casa de Historia de Baviera en consulta con el Comité Internacional de Dachau, y teniendo en cuenta las opiniones de la Dirección del Sitio Memorial. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
1868 beauftragte der 3. Marquess of Bute (1847-1900), der damals wohl reichste Mann Englands und Besitzer von Cardiff Castle, den Innenarchitekten William Burges mit der Neugestaltung. Dieser ließ seiner Fantasie freien Lauf und schuf im historisierenden Stil die unglaublichsten Innenräume. ES
A finales del s. XIX, su propietario, el tercer marqués de Bute (1847-1900), que en aquella época era considerado el hombre más rico de Inglaterra, encargó las obras al arquitecto William Burges, en 1868. Este dio rienda suelta a su imaginación y realizó una extraordinaria serie de interiores exóticos. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite