linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 es 4
Korpustyp
Sachgebiete
musik 3 verlag 3 tourismus 2 unterhaltungselektronik 2 flaechennutzung 1 informatik 1 informationstechnologie 1 internet 1 kunst 1 literatur 1 nautik 1 politik 1 radio 1 technik 1 theater 1 transport-verkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Peripherie . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Peripherie-Schnittstelle . .
Peripherie-Interface .
ländliche Peripherie .
Peripherie-BUS .
Peripherie-und Schalteinheiten .
Anpassungsschaltung zur Peripherie .
Rezeptoren der Peripherie .
Veräusserung in der Peripherie .
Verbindungen zwischen Zentrum und Peripherie .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Peripherie"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

RSS-Feed der Kategorie "Peripherie" ES
Flujo RSS de la categoría "impresoras" ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es entstanden Neubausiedlungen an der Peripherie, die heute ein Zeugnis der damaligen architektonischen Entwicklung sind. ES
Surgieron urbanizaciones en los arrabales que hoy son testimonios del desarrollo arquitectónico de aquellos tiempos. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
Heute bietet Tesoro hochwertige und formschöne Peripherie, optimiert für Spitzenleistungen, für das Spielen am PC, an. DE
Hoy en día, el Tesoro ofrece alta calidad y atractivo periférica, optimizado para el máximo rendimiento, para jugar en tu PC, un. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Nach der Grande Porte erblickt man die Landenge, die die Altstadt mit der Peripherie verbindet. ES
Después de la Grande Porte, se descubre una vista sobre el estrecho istmo que une la ciuda.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach der Grande Porte erblickt man die Landenge, die die Altstadt mit der Peripherie verbindet.
Después de la Grande Porte, se descubre una vista sobre el estrecho istmo que une la ciudad antigua con sus arrabales.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Juan A Gaitán, Kurator der Berlin-Biennale 2014, geht auf der Suche nach Kontrasten in die Berliner Peripherie. DE
Juan A. Gaitán es el curador de la Bienal de arte contemporáneo de Berlín de 2014. DE
Sachgebiete: transport-verkehr musik theater    Korpustyp: Webseite
Damit können die Anlagen bei Bedarf mit dezentraler Peripherie aufgebaut werden, was den Installationsaufwand verringert und höchste Flexibilität bei Änderungen und Erweiterungen garantiert. DE
Así la maquinaria puede ser insatalada en perifería decentral, lo que disminuye el trabajo de instalación y garantiza mayor flexibilidad en cuanto a cambios y ampliación. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation nautik    Korpustyp: Webseite
Über Fotos, Videos, Interviews mit früheren Arbeitern und aufbereitetes dokumentarisches Material zeigt Ochoa dessen für viele ähnliche Anlagen in Lateinamerika exemplarische Geschichte und die ungleichen Beziehungen zwischen Machtzentrum und Peripherie. DE
Por medio de fotografías, videos, entrevistas con antiguos mineros, además de material documental, Ochoa muestra la historia, que es paradigmática para muchos otros establecimientos de América Latina, de las asimétricas relaciones entre el centro de poder y la comunidad. DE
Sachgebiete: kunst literatur politik    Korpustyp: Webseite