Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Restaurierung historischer Positive der Instrumentensammlung der staatlichen Hochschule für Musik in Berlin-Charlottenburg
DE
Restauración de positivos históricos de la Colección de Instrumentos de la Escuela Superior de Música en Berlin-Charlottenburg.
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wohlgerüche wecken positive Gefühle, schaffen Vertrauen und Geborgenheit.
DE
Aromas evocan sentimientos positivos, crean fiabilidad y seguridad.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nur 67% haben eine positive Bewertung abgegeben.
ES
Solo hay un 67% de comentarios positivos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Atlas Copco hat einen positiven Einfluss auf die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Länder, in denen wir tätig sind.
ES
Atlas Copco tiene un impacto positivo en el desarrollo social y económico de los países en los que tenemos presencia.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für alle diese Beschränkungen sind aus Sicht der Expertinnen Maßnahmen der positiven Diskriminierung nötig.
DE
Para todas estas limitaciones es necesario implementar acciones afirmativas.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Weniger positiv sieht es für viele "kleinere" Sprachen aus.
DE
Menos positiva es la situación con muchos idiomas "pequeños".
DE
Sachgebiete:
literatur universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Zahlen stimmten und die Resonanz seines Teams war ebenfalls positiv, berichtet Tyler Baumgardner, Operations Manager bei Baker & Taylor:
ES
Los números cuadran y la opinión del equipo es positiva, comenta Tyler Baumgardner, director de operaciones de Baker & Taylor:
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Oligosacharide beeinflussen positiv die Gesundheit des Benutzers, vor allem die Gesundheit der Gedärme und damit auch die Immunität des ganzen Organismus.
ES
Los oligosacáridas influyen positivamente en la salud del consumidor y sobre todo, influyen en la salud de los intestinos y de este modo, influyen en la inmunidad de todo el organismo.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie biologie
Korpustyp:
Webseite
Bereits eine einzelne wirkungsgradoptimierte Antriebskomponente wirkt sich positiv auf die Energiebilanz Ihrer Anlage aus.
DE
Sin embargo, un único componente de accionamiento con rendimiento optimizado influye positivamente en el balance energético de su instalación.
DE
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Der Zuverlässigkeitsindex zeigt an, wie viele Bestellungen mit Trusted Shops Käuferschutz in den letzten 12 Monaten von Trusted Shops positiv bewertet wurden.
ES
El Índice de fiabilidad muestra cuantos pedidos con protección al comprador de Trusted Shops se evaluaron positivamente por Trusted Shops en los últimos 12 meses.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der klimatisierten Lobby gibt es kostenfreies WLAN und einen 24 Stunden Kundenservice and der Rezeption, die darauf bedacht ist Ihren Aufenthalt so positiv wie moeglich zu gestalten.
En el vestíbulo climatizado los clientes pueden disfrutar de WiFi gratis y de atención al cliente 24 horas que se ocupará de que tu estancia sea lo más agradable posible.
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
positiver Photolack
|
.
|
positiver Saldo
|
.
|
positiver Zyklovergenz
|
.
|
positiver Einstellwinkel
|
.
|
umkehrbares Positiv
|
.
|
positiver Film
|
.
|
Lavendel-Positiv
|
.
|
Malven-Positiv
|
.
|
positiver Latex
|
.
.
|
HIV-positiv
|
seropositivo 30
|
positiver Berichtigungsbetrag
|
.
|
Positiv-Galvano
|
.
.
|
positiver Pol
|
.
.
|
positiver Impuls
|
.
.
|
positiver Strom
|
.
|
positiver Ersatzwert
|
.
|
positiver Kontrollversuch
|
.
.
|
positiver Korrelationswert
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Infektionsrate von Kindern HIV-positiver Mütter liegt bei unter einem Prozent, vorausgesetzt es werden bestimmte präventive Maßnahmen ergriffen.
DE
La cuota de infección de niños por el VIH de madres seropositivas es inferior a un 1%, siempre y cuando se tomen algunas medidas preventivas determinadas.
DE
Sachgebiete:
psychologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Wenn der HIV-Test ergibt, dass die Schwangere HIV-positiv ist, sollte frühzeitig ein Zentrum, das sich auf die Betreuung von HIV-positiven Schwangeren spezialisiert hat, einbezogen werden.
DE
Si se confirma que la embarazada es seropositiva, deberá dirigirse lo antes posible a uno de los centros especializados en el asesoramiento y en la atención de embarazadas seropositivas.
DE
Sachgebiete:
psychologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Ein Test ist sinnvoll für Menschen (und deren Sexualpartner), die Drogen sniefen oder intravenös konsumieren, für Menschen, die verletzungsträchtige Sexualpraktiken ausüben (SM/Fisten), für Menschen, die Gruppensexparties besuchen und für HIV-positive MSM, weil diese häufiger von Hepatitis C-Infektionen betroffen sind.
DE
La prueba es recomendable para personas (y sus parejas) que esnifan drogas o las consumen por vena, para personas que practican sadomasoquismo o fisting, para personas que frecuentan orgías y para personas seropositivas, ya que estas últimas son más propensas a desarrollar la enfermedad.
DE
Sachgebiete:
pharmazie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
50 weitere Verwendungsbeispiele mit "Positiv"
283 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihr Hotel ASTRA 19.09.11 positiv:
Garaje en el hotel Precio 24 horas 6
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Allgemeine was sehr positiv von der Fähre.
ES
Mapa de ferry desde Córcega a Francia
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
positiv: Zimmer mit stil neu gerichtet
Kit de moderador en sala de conferencias 7
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutschlands Image in der Welt bleibt positiv:
DE
Asegurar juntos el futuro de Alemania:
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutschlands Image in der Welt bleibt positiv:
DE
Llena de ilusión por su futuro en Alemania:
DE
Sachgebiete:
handel media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutschlands Image in der Welt bleibt positiv:
Información y calendarios de las ferias en Alemania
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Die Geolokalisiserung wirkt sich positiv auf Ihr Markenimage aus
ES
La geolocalización al servicio de su imagen de marca
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die Geolokalisierung wirkt sich positiv auf Ihr Markenimage aus
ES
La geolocalización al servicio de su imagen de marca y de la frecuentación de sus establecimientos
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
positiv: Ich kenne nur wenige Hotels, die besser sind.
Este hotel es el lugar perfecto para descubrir la isla.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
positiv: Das Hotel lag mitten in der City.
Plazas de párking para mujeres junto al hotel
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nur 50% der Gäste haben sich positiv geäußert.
ES
Solo el 50% dijo que las habitaciones estaban lo bastante limpias .
ES
Sachgebiete:
controlling nautik transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Positiv überrascht waren die Initiatoren von der hohen Beteiligung:
DE
Los impulsores de la iniciativa se vieron gratamente sorprendidos por el alto grado de participación:
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Weiterhin positiv ist das Ergebnis der Familie des Fiat 500L:
Presentación en España del Fiat 500L Urban Edition junto al nuevo miembro de la familia:
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
„Auf der diesjährigen Brau Beviale ist mir besonders die höhere Zahl der Entscheider positiv aufgefallen.
DE
"En la convocatoria de Brau Beviale de este año me ha llamado especialmente la atención el aumento del número de los tomadores de decisiones.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Häufig sind diese positiv von der erreichbaren Qualität der Lochzuschnitte überrascht.
DE
Estos a menudo se sorprenden de la calidad que puede alcanzarse al cortar orificios.
DE
Sachgebiete:
bau technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Doping bei Olympia 2014 in Sotschi: Biathletin Evi Sachenbacher-Stehle soll positiv getestet worden sein
ES
Michael Christian Martínez, el patinador que hipotecó su casa para ir a las Olimpiadas de Sochi 2014
ES
Sachgebiete:
radio sport media
Korpustyp:
Webseite
Doch Jamal ist HIV-positiv und erhielt dort nicht die nötige medizinische Behandlung.
Pero allí, Jamal, que vive con el VIH, no pudo obtener el tratamiento médico que necesitaba.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Ich bin positiv überrascht, da mein Blog ja gerade mal 3 Monate alt ist.
DE
Estoy gratamente sorprendido, ya que mi blog es realmente sólo 3 meses de edad.
DE
Sachgebiete:
typografie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Geld Die Effizienz des KX-MB2170 macht sich auch bei den Verbrauchsmaterialkosten positiv bemerkbar.
Ahorro de dinero También permite obtener grandes ahorros en consumibles.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Startseite / Aids- und STI-Beratung / HIV-positiv - wie geht es weiter?
DE
Startseite / Asesoramiento sobre SIDA e ITS / Soy seropositivo.
DE
Sachgebiete:
psychologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Deshalb ist es auch so wichtig, dass die Schwangere weiß, dass sie HIV-positiv ist.
DE
Por eso es tan importante que la embarazada sepa que es seropositiva.
DE
Sachgebiete:
psychologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Jeder Weg, der die Kundenerfahrung verbessert, wirkt sich positiv auf Ihr Unternehmen aus.
ES
Pero el intercambio de información es en ambos sentidos, ya que las empresas se nutren de […]
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Diese Seite verwendet Cookies, um Ihren Besuch auf unserer Webseite positiver zu gestalten.
ES
Este sitio utiliza cookies para ayudar a mejorar su experiencia de navegación.
ES
Sachgebiete:
controlling auto handel
Korpustyp:
Webseite
Besichtigen Sie die Lombardei, das wird Sie ganz bestimmt positiv überraschen.
Lombardía os sorprenderá con su belleza.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Andullation wirkt über 5 Wirkprinzipien positiv auf unseren Körper ein.
La Andulación actúa en el organismo a través de 5 principios biofísicos:
Sachgebiete:
film astrologie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
"Der Paketbeilagendienst von DiMaBay war uns von anderen Unternehmen der OTTO-Gruppe positiv bekannt und wurde uns weiterempfohlen.
ES
"Conocimos los servicios de inserción publicitaria de DiMaBays a través de otra empresa del grupo OTTO y nos recomendaron colaborar con ellos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie diese Qualitätskosten weitgehend eliminieren könnten, wie positiv würde sich das auf Ihre Reaktionsfähigkeit und Profitabilität auswirken?
ES
Si pudiera eliminar gran parte de estos costes de calidad ¿cómo le ayudaría en su respuesta y en la rentabilidad?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Die Geolokalisierung wirkt sich positiv auf Ihr Markenimage aus und steigert die Anzahl der Kundenbesuche in Ihren Einrichtungen
ES
La geolocalización al servicio de su imagen de marca y de la frecuentación de sus establecimientos
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Wittingauer KarpfenGeschützte geographische Bezeichnung. Der Wittingauer Karpfen ist Garantie vom hochwertigen Fischfleisch, das positiv zur Gesundheit des…
ES
Carpa de Trzheboñ (Třeboň)La marca geográfica registrada de origen de la carpa de Třeboň constituye la garantía de carne de pescado de calidad, la cual influye…
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik boerse
Korpustyp:
Webseite
Es entscheidet mit, ob Kinder und Jugendliche ihre Lernumgebung als positiv empfinden, steuert die Konzentration und fokussiert die Aufmerksamkeit.
Es uno de los factores de los que depende si el niño o adolescente se siente cómodo en su entorno de aprendizaje. La luz fomenta la concentración y enfoca la atención.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag schule
Korpustyp:
Webseite
„Die Integration des FieldPower®-Kontaktblocks in unsere MOVIFIT® - basic-Anschlussbox wird von unseren Kunden sehr positiv bewertet.
“La integración de FieldPower® en la versión básica de nuestro control de accionamiento MOVIFIT® resultó plenamente satisfactoria para nuestros clientes.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Ergebnisse unserer Bemühungen waren weitreichend, positiv für den ROI und erwiesen sich als wirklich angemessen für die weltweit führende Verbrauchermarke.
ES
Los resultados de nuestros esfuerzos han sido universales, destructores de retorno de inversión, y verdaderamente dignos de las marcas consumidoras más importantes del mundo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Doping bei Olympia 2014 in Sotschi: Biathletin Evi Sachenbacher-Stehle soll positiv getestet worden sein Der erste Doping Fall in Sotschi:
ES
El patinador Javier Fernández se queda sin medalla en las Olimpiadas de Sochi 2014 tras no hacer valer el programa largo
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit radio sport
Korpustyp:
Webseite
Ein weiterer Vorteil liegt in der damit verbundenen Einsparung von benötigten Ventilatoren, was sich wiederum positiv auf die Betriebskosten des Gerätes auswirkt.
DE
Otra ventaja surge de la reducida cantidad de ventiladores ya que su costo operativo se reduce correspondientemente.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Wir lassen die Leute nicht im Stich und helfen, wo wir können.“ Eine grundlegende Neugierde hilft laut Jean, negative Erfahrungen positiv zu betrachten.
DE
No decepcionamos a la gente y ayudamos en todo lo que podemos.” La curiosidad como actitud básica es muy útil, según Jean, a la hora de aprender de las experiencias negativas:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Bei dem letzten Pagerank-Update ist mein PR von 0 auf 2 gestiegen, da bin ich auf jeden Fall auch sehr positiv überrascht.
DE
En el último Pagerank actualizar mi PR se incrementa de 0 a 2, porque definitivamente estoy también muy gratamente.
DE
Sachgebiete:
typografie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Altbekannte und viele neue Produkte werden so kreativ verarbeitet, dass sich auch erfahrene Restaurantgänger und Hobbyköche immer wieder positiv überrascht fühlen.
DE
Productos ya conocidos y otros muchos nuevos se transforman de forma tan creativa que incluso los más experimentados comensales y aficionados a la cocina a menudo se quedan sorprendidos.
DE
Sachgebiete:
astrologie oekonomie jagd
Korpustyp:
Webseite
Was das weltweite Reiseverhalten angeht, entwickelte sich bei den Geschäftsreisen von Januar bis August 2013 das MICE-Segment (+6%) sehr positiv.
DE
En lo que se refiere a comportamiento de viajes en el mundo en general, el segmento MICE (+6%) del apartado de viajes de negocios se ha desarrollado de enero a agosto de 2013 de forma satisfactoria.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Die Teilnehmer des Workshops evaluierten die Veranstaltung durchweg positiv, merkten aber an, dass viele Referenten sich bei den Vorträgen nicht immer mit dem vorgegebenen Thema befasst hätten.
DE
Sin embargo, los participantes subrayaron el hecho que las ponencias de muchos de los expositores no correspondieron al tema que se les había asignado.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dies kann sich positiv auf die Rettung von Menschenleben auswirken und auf die durch den Brand verursachten Kosten sowie auf die Betriebsausfallzeiten einer Einrichtung.
ES
Esto puede ayudar a salvar vidas, reducir los costes de los daños causados por el incendio y limitar el tiempo de parada de las instalaciones.
ES
Sachgebiete:
tourismus bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Das Feedback war sehr positiv. Fazit der drei Verantwortlichen Claudia Rauschen, Schulungsleitung Lux Elements, Ingo Kruppa, Vertriebsleiter Bärwolf und ViSoft-Chef Rainer Nissler unisono:
DE
Por cierto, la reacción fue muy positiva.Conclusión de los tres responsables, Claudia Rauschen, responsable de formación en Lux Elements, Ingo Kruppa, gerente de Bärwolf y Rainer Nissler al unísono:
DE
Sachgebiete:
geografie radio media
Korpustyp:
Webseite
Wenn der HIV-Test ergibt, dass die Schwangere HIV-positiv ist, sollte frühzeitig ein Zentrum, das sich auf die Betreuung von HIV-positiven Schwangeren spezialisiert hat, einbezogen werden.
DE
Si se confirma que la embarazada es seropositiva, deberá dirigirse lo antes posible a uno de los centros especializados en el asesoramiento y en la atención de embarazadas seropositivas.
DE
Sachgebiete:
psychologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Wir waren 10 Jahre mit 3com und generell auf uns alleine gestellt, so ist es positiv erfrischend einen so guten Support zu genießen.
ES
Durante 10 años estuvimos con 3com y estaban básicamente en nuestro propio apoyo en cuanto a tecnología así que ha sido refrescante para poder contar con el apoyo impresionante.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Der Termin 2014 ist bereits vorgemerkt.“ Entscheider Christian Funk, Vertriebsleiter Export/Mitglied der Geschäftsleitung, Verpa Folie Weidhausen GmbH, Weidhausen:„Auf der diesjährigen Brau Beviale ist mir besonders die höhere Zahl der Entscheider positiv aufgefallen.
DE
La fecha de 2014 ya está en la agenda." Decisores Christian Funk, jefe de ventas, miembro de la gerencia de Verpa Folie Weidhausen GmbH, Weidhausen, Alemania:"En la convocatoria de Brau Beviale de este año me ha llamado especialmente la atención el aumento del número de los tomadores de decisiones.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die B2B-Gespräche, das Herz der Veranstaltung, standen im Mittelpunkt und wurden von den Teilnehmern als sehr positiv hinsichtlich der Qualität und Quantität der Kontakte bewertet, die für potenzielle zukünftige Projekte nützlich sein können.
DE
Los encuentros empresariales son de gran importancia e interés para los participantes, debido a la calidad y cantidad de contactos que se pueden obtener para proyectos potenciales.
DE
Sachgebiete:
verlag auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
In diesem Video erläutert Richard Sharp, Vice President of XenServer Product Development, warum Citrix XenServer als Open Source-Lösung konzipiert hat, was dies für unsere Kunden bedeutet und wie sich dies positiv auf die gesamte XenServer Plattform auswirkt.
ES
En este video, Richard Sharp, Vicepresidente de Desarrollo de Productos XenServer explica por qué Citrix abrió el código de XenServer, qué significa esto para nuestros clientes y cómo ayudará a toda la plataforma XenServer.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie Litecoin-CFDs mit AvaTrade traden, können Sie lange oder kurze Handel (kaufen oder verkaufen) sofort, durchführen. Somit können Sie nach Ihrer Analyse reagieren – ob Sie nun denken, dass die Zukunft der digitalen Währungen positiv oder negativ ist.
ES
Cuando opera CFD en Litecoin con AvaTrade puede operar largo o corto (comprar o vender) al instante, así puede actuar sobre su análisis, sea usted optimista o cínico sobre el futuro de las divisas digitales.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der Verfall des Dollars, der durch den Handlungsspielraum der FED bei der geldpolitischen Lockerung begünstigt wurde, ist für US-Unternehmen und insbesondere für die Bewertung der von uns gehaltenen Internetriesen positiv.
La depreciación del dólar, alimentada por el margen de maniobra de la Fed en la aplicación de estímulos monetarios, favorece a las empresas estadounidenses y, en particular, la revalorización de las grandes multinacionales de Internet.
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Für fremde Inhalte, die unter integrationskurse-frankfurt.de angeboten werden, ist die Stadt allenfalls dann verantwortlich, wenn ihr rechtswidrige oder strafbare Inhalte positiv bekannt sind und sie diese nicht sperrt oder löscht, obwohl es ihr technisch möglich und zumutbar wäre.
DE
Respecto a los contenidos de terceros ofrecidos en integrationskurse-frankfurt.de, el Ayuntamiento es responsable, sin embargo, si es consciente de la existencia de contenido ilegal o delictivo y no bloquea ni elimina dicho contenido, aunque sea técnicamente posible y pueda esperarse razonablemente que lo haga.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Die größte Aufmerksamkeit erregte wie immer unser kleiner die Probe pressender Taschen-Feuchtigkeitsmesser DRAMIŃSKI Twist Grain. Positiv beurteilt wurde auch unser Feuchtigkeitsmesser DRAMIŃSKI GMMpro mit integrierter Waage, der sehr genaue Messungen garantiert.
ES
Del interés más grande gozó invariablemente el modelo más pequeño (tamaño de bolsillo)- DRAMINSKI Twist Grain con la compresión de la muestra, no obstante igualmente se apreció nuestro modelo DRAMINSKI GMMpro con la balanza integrada garantizando las mediciones muy exactas.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation technik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite