linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 3 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
jagd 2 verlag 2 archäologie 1 bahn 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 infrastruktur 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Röhricht cañaveral 4
. .

Verwendungsbeispiele

Röhricht cañaveral
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In der Mitte des Gartens liegt ein großer See mit Stränden, Buchten, Brücken und Röhricht. Es gibt Cafés, eine Museumsbahn, einen Rosengarten mit mehr als 150 Arten und einen Hexengarten mit unzähligen Heilkräutern. DE
En el centro del parque hay un gran lago con playas, bahías, puentes y cañaverales, además de cafés, un tranvía turístico, un jardín de rosas con más de 150 variedades y un "jardín de bruja" con incontables hierbas curativas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus bahn    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Röhricht"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

An seinen Ufer wächst ein Erlen-Auenwald voller Röhrichte und Riede. DE
En su orilla crece un bosque de alisos, con bejucales y cañaverales. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Umrahmt von leuchtend grünem Röhricht und den jadegrünen Wasserflächen des Deltas reihen sich diese typischen schilfgedeckten Häuser entlang der Rad- und Wanderwege, die zur Mündung des Flusses führen. ES
Estas viviendas y sus tejados de paja se suceden entre cañas, a ras de las verdosas aguas del delta, a un paso de los carriles bici y senderos que llevan hasta la desembocadura del río. ES
Sachgebiete: verlag geografie archäologie    Korpustyp: Webseite
In der Mitte des Gartens liegt ein großer See mit Stränden, Buchten, Brücken und Röhricht. Es gibt Cafés, eine Museumsbahn, einen Rosengarten mit mehr als 150 Arten und einen Hexengarten mit unzähligen Heilkräutern. DE
En el centro del parque hay un gran lago con playas, bahías, puentes y cañaverales, además de cafés, un tranvía turístico, un jardín de rosas con más de 150 variedades y un "jardín de bruja" con incontables hierbas curativas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Bitte fahren Sie nicht in und um die Pflanzenbestände (z.B. Röhricht, Schilfgrün), direkt am Ufer oder durch Altarme der Mosel, da sich dort oft Brut- und Laichzonen befinden, die für Störungen empfindlich sind. DE
No pase por la vegetación (por ejemplo, cañaverales, juncos) ni alrededor de ella, ni directamente junto a la orilla o por los brazos muertos, porque allí, frecuentemente, se encuentran las zonas de cría y desove, sensibles a las perturbaciones. DE
Sachgebiete: transport-verkehr infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite