linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 37 es 13 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
film 25 linguistik 20 media 20 tourismus 13 verlag 13 informationstechnologie 10 kunst 10 philosophie 10 verkehr-kommunikation 7 musik 6 mode-lifestyle 3 radio 3 technik 3 bahn 2 internet 2 theater 2 verkehrssicherheit 2 auto 1 e-commerce 1 forstwirtschaft 1 marketing 1 personalwesen 1 raumfahrt 1 unterhaltungselektronik 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Rad . . bici 114 bicicletas 5 . . . . .
rad .
[Weiteres]
rad .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rad . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Rad. . .
Rad- .
gelenktes Rad .
Unmagnetisches Rad .
Aussen-Rad .
erzeugendes Rad .
getriebenes Rad . .
Innen-Rad .
Null-Rad .
treibendes Rad .
V-Rad .
phonisches Rad . . .
Rad fahren pedalear 5 ir en bicicleta 2
selbstlenkendes Rad . .
Rad-Glasschneider .
Gramm-Rad .
persiches Rad .
elastisches Rad .
gefedertes Rad .
Rad schlagen . .
UDF-Rad. .
Boxpok-Rad .
ungebremstes Rad .
Rad-Rechwender .
geradverzahntes Rad .
geradzahniges Rad .
Kurvenzahn-Rad .
hyperbolisches Rad .
Hinterachswellen-Rad .

48 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rad"

62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

ich schlage Rad du schlagest Rad DE
yo me venza yo me venciera DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
wir schlagen Rad ihr schlaget Rad DE
tú te vencieras DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich schlage Rad du schlagest Rad DE
yo talara DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
wir haben Rad geschlagen ihr habet Rad geschlagen DE
ellos se vencieran DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich hätte Rad geschlagen du hättest Rad geschlagen DE
yo me hubiera vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
wir hätten Rad geschlagen ihr hättet Rad geschlagen DE
tú te hubieras vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich werde Rad schlagen du werdest Rad schlagen DE
él se hubiera vencido él se hubiese vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
wir werden Rad geschlagen haben ihr werdet Rad geschlagen haben DE
ellos se hayan vencido ellos se hubieran vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
wir würden Rad schlagen ihr würdet Rad schlagen DE
tú te vencerás DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich würde Rad geschlagen haben du würdest Rad geschlagen haben DE
él se venciere él se vencería DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich habe Rad geschlagen gehabt du hast Rad geschlagen gehabt DE
yo me hubiere vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
wir haben Rad geschlagen gehabt ihr habt Rad geschlagen gehabt DE
tú te hubieres vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich hatte Rad geschlagen gehabt du hattest Rad geschlagen gehabt DE
él se habría vencido nosotros nos habremos vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
wir hatten Rad geschlagen gehabt ihr hattet Rad geschlagen gehabt DE
nosotros nos habríamos vencido vosotros os habréis vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
wir würden Rad schlagen ihr würdet Rad schlagen DE
yo me vencería DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich würde Rad geschlagen haben du würdest Rad geschlagen haben DE
él se vencerá DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich hätte Rad geschlagen du hättest Rad geschlagen DE
yo haya talado yo hubiera talado DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
wir hätten Rad geschlagen ihr hättet Rad geschlagen DE
tú hayas talado tú hubieras talado DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
ich werde Rad schlagen du werdest Rad schlagen DE
él hubiera talado él hubiese talado DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
wir werden Rad geschlagen haben ihr werdet Rad geschlagen haben DE
ellos hubieran talado DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
ich habe Rad geschlagen gehabt du hast Rad geschlagen gehabt DE
yo habré talado yo hubiere talado DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
wir haben Rad geschlagen gehabt ihr habt Rad geschlagen gehabt DE
tú hubieres talado tú habrías talado DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
ich hatte Rad geschlagen gehabt du hattest Rad geschlagen gehabt DE
él hubiere talado él habría talado DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
wir haben Rad geschlagen gehabt ihr habet Rad geschlagen gehabt DE
ellos habrán talado ellos hubieren talado DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
sie/Sie würden Rad schlagen DE
tú te vencerías DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
JennyDonot hört Kraftklub – Mein Rad ES
KiiLAAAH está escuchando Kraftklub – Schlagerstars ES
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
er/sie/es hat Rad geschlagen DE
yo me he vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
er/sie/es würde Rad schlagen DE
yo me venciere DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
er/sie/es würde Rad geschlagen haben DE
él se vencería DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
sie/Sie haben Rad geschlagen gehabt DE
ellos se habrían vencido DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
er/sie/es hat Rad geschlagen DE
yo he talado DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Mit dem Rad in Bus und Bahn ES
Pedaleando con los niños ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Elektrische Rad Elektrohilfe für alle Rollwagen-Typen ES
Asistencia eléctrica para todos los carros ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für rad hamburg ES
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para juguetes valladolid ES
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Während Du das eine Rad darstellst, findest Du über folgende Vermittlungsbörsen das zweite Rad. DE
Mientras tú representas el primer engranaje, encuentras el segundo por medio de las páginas Web siguientes. DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Wohlfühl-Faktor im Hotel Best Western Goldenes Rad
Nota de bienestar para el hotel Best Western Genio
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Entlang der Donau finden Sie zahlreiche Rad- und Wanderwege. ES
A lo largo del Danubio hay numerosas rutas para correr y pasear. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Der Lehrpfad »Bergbau - Gestern und Heute« ist ein grenzüberschreitender Rad- und Wanderweg. DE
El circuito didáctico »Minería, ayer y hoy« es un recorrido peatonal y ciclovía transfronterizo. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft verwaltung bahn    Korpustyp: Webseite
Der herrliche Landschaft und die nahe gelegene Reitschule laden zu Rad-, Wander- und Reitausflügen ein.
El magnífico paisaje y la cercana escuela de equitación invitan a practicar senderismo, ciclismo y equitación.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Abmessungen sind entscheidend für die Funktion des Rads und deshalb gesondert zu prüfen. ES
Esta función sustituye las regiones producidas por los rayos cósmicos por una sola línea. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik bahn    Korpustyp: Webseite
In und um Baden-Baden wartet ein Dorado für alle Rad-Fans. DE
Baden-Baden es un sueño hecho realidad para todos los aficionados al ciclismo. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Ihre Reifen mehr als 0,14 bar / 2 psi pro Monat verlieren, können Reifen, Ventil oder Rad beschädigt sein. ES
Si la presión de alguno de tus neumáticos disminuye más de 0,14 bar por mes, el neumático, la válvula o la llanta podrían estar dañados. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Dargestellt werden Szenen wie das Jüngste Gericht, Geschichten aus dem alten und neuen Testament und das Rad des Lebens. ES
Los más antiguos reproducen escenas del Juicio Final y del Antiguo y el Nuevo Testamento así como alegorías de la Vanidad de la Vida. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der 28-jährige Kyle Winkler wird ihnen die nächsten vier Stunden sein München auf dem Rad näher bringen. DE
Durante las próximas cuatro horas, Kyle Winkler, de 28 años, les mostrará de cerca su Múnich particular. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch Wanderungen durch Schwaben zu Fuß oder mit dem Rad können optimal von Kernen aus begonnen werden.
También se puede hacer senderismo y ciclismo a través de Suabia desde las puertas de la ciudad.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Für diesen Lauf- und Rad-Wettkampf, kann man zwischen Powerman Classic und Powerman Sprint (die Hälfte der Distanzen des klassischen Events) wählen. ES
Para este reto de atletismo y ciclismo, podrás elegir entre “Powerman Classic” y “Powerman Sprint” (las distancias son la mitad de las del clásico). ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Unsere Erfahrung aus einer Vielzahl großer und kleiner Projekte unterschiedlichster Anforderungen erleichtert und beschleunigt Ihre Problemlösung Auch wenn jedes Projekt seine individuelle Aufgabenstellung hat, muss das Rad nicht zweimal erfunden werden DE
Nuestra experiencia recolectada a través de grandes y pequeños proyectos, con exigencias diversificadas, acelera y facilita la solución de los problemas Mismo que cada proyecto tenga su determinación de tareas induviduales, somos suficiente experientes para las solucionar DE
Sachgebiete: marketing personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Der Barrancas de Belgrano Park bietet den Einheimischen viel Platz zum Joggen, Lesen, Rad fahren und um mit ihren Vierbeinern inmitten der Hochhäuser von Belgrano C spazieren zu gehen. ES
El parque de Barrancas de Belgrano ofrece un espacio para caminar, leer, bicicletear y pasear a los perros entre los altos edificios de Belgrano C. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite