linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 5 de 4
Korpustyp
Sachgebiete
media 5 politik 4 musik 3 tourismus 3 verlag 3 radio 2 theater 2 weltinstitutionen 2 kunst 1 mode-lifestyle 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Regime . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Cooper-Regime .
Rossby-Regime .
autoritäres Regime régimen autoritario 16
Ancien Régime Antiguo Régimen 2
régime matrimonial primaire .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Regime"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Demokratische Regime seien nicht bereit für das Maß an Mitwirkung, welches für anstehende Entscheidungen in der Klimafrage gefordert wird. DE
Los regímenes democráticos no están preparados para el nivel de participación, que se requiere para las decisiones pendientes sobre el tema climático. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Trotz der kürzlich etablierten diplomatischen Beziehungen zu den USA hat sich im kubanischen Regime nicht viel verändert. Kubanische Demokraten DE
El comportamiento de la dictadura en Cuba no ha cambiado a pesar del reciente establecimiento de relaciones diplomáticas con Estados Unidos, ya que en las DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Noch heute erheben sich auf dem ehemaligen Reichsparteitagsgelände Gebäude, die vom Größenwahn des Regimes zeugen. Das Dokument.. ES
Aún hoy varios edificios se levantan sobre el que fuera lugar de congregación del partido del Reich, testigos mudos de los de.. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
„Seine skandalösen Äußerungen, zum Franco-Regime und zu Hitler, sowie seine Manien eines alternden Künstlers, haben zu dieser Abwendung der Kritik geführt. ES
"Sus escandalosas declaraciones, sobre el franquismo y sobre Hitler, junto con sus excentricidades de artista pasado de moda provocaron ese desapego de la crítica. ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Als Wiege der Movida am Ende des Franco-Regimes war die Stadt in den letzten Jahrzehnten von rasantem Wachstum geprägt und beeindruckt heute durch ihr reges Treiben. ES
Años después de la mítica Movida y tras décadas de extraordinario desarrollo, esta ciudad cosmopolita sigue sorprendiendo por su animación incesante. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Der weltweit bekannte anglikanische Erzbischof spielte beim Sturz des Apartheid-Regimes sowie beim Aufbau eines neuen Südafrikas eine wichtige Rolle und stand der Wahrheits- und Versöhnungskommission vor. ES
Este arzobispo de fama internacional desempeñó un importante papel en la caída del apartheid y en la construcción de la nueva Suráfrica cuando fue presidente de la Comisión Verdad y Reconciliación. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Trotz der kürzlich etablierten diplomatischen Beziehungen zu den USA hat sich im kubanischen Regime nicht viel verändert. Kubanische Demokraten bestätigen, dass in den letzten Wochen mindestens 200 politische Aktivisten verhaftet wurden. DE
El comportamiento de la dictadura en Cuba no ha cambiado a pesar del reciente establecimiento de relaciones diplomáticas con Estados Unidos, ya que en las últimas semanas se han producido al menos 200 detenciones de activistas disidentes. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite