Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Doch die Resonanz im Volke blieb aus, das Werk kam nicht an.
DE
Pero no tuvo resonancia en el pueblo, la obra no tenía gancho.
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Resonanz des Weltrekord- Versuchs war riesig.
ES
La repercusión de este intento por batir el récord mundial fue enorme.
ES
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dank zahlreicher guter Resonanzen und vieler neuer Kontakte können wir ein ausschließlich positives Fazit aus dieser Messe ziehen. weitere Messen >>
DE
Gracias a las numerosas y buenas repercusiones y también a los nuevos contactos establecidos, podemos concluir en un resultado positivo sobre esta exposición. siguiente >>
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
parasitäre Resonanz
|
.
|
kernmagnetische Resonanz
|
.
|
untersynchrone Resonanz
|
.
|
Resonanz-Mode
|
.
|
Resonanz-Modenfilter
|
.
|
Resonanz-Ringschalter
|
.
|
gyromagnetische Resonanz
|
.
.
|
Resonanz-Ionisationsspektroskopie
|
.
|
Resonanz-Drosselstoß
|
.
|
paramagnetische Resonanz von Elektronen
|
.
|
Resonanz-Absorptions-Einweg-Dämpfungsglied
|
.
|
Resonanz-Einweg-Dämpfungslied
|
.
|
parametrische Resonanz-aufheizung
|
.
|
27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Resonanz"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Resonanz war ausgezeichnet.
La respuesta ha sido excelente.
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Wie war die Resonanz auf AXIOM?
ES
¿Cuál ha sido la respuesta a AXIOM?
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wie war die Resonanz auf die Zeitschrift?
ES
¿Cuál ha sido la respuesta la revista?
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wie war die Resonanz auf Ihr Buch?
¿Cómo ha sido la respuesta a tu libro?
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Das wachsende Interesse stieß bald auf die Resonanz der Medienindustrie:
DE
Pronto los medios de comunicación públicos se interesaron por el Son y lo introdujeron con nombre:
DE
Sachgebiete:
musik sport theater
Korpustyp:
Webseite
Größeres Profil = höhere Tonlage, Resonanz und gute Durchsetzungsfähigkeit.
DE
Alto Perfil = Tono Alto, respuesta más brillante, y corte incrementado.
DE
Sachgebiete:
radio theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Resonanz der Leser zeigt, dass der Versuch als gelungen betrachtet werden kann. www.bilkinfo.de
DE
La buena acogida entre los lectores demuestra que el intento puede considerarse como exitoso. www.bilkinfo.de
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Der HALDRUP C-85 bekam eine große Resonanz und weckte das Interesse vieler Unternehmen.
DE
La HALDRUP C-85 tuvo una gran acogida y muchas empresas interesadas .
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Konkurrenz belebt das Geschäft – Was früher durchaus positive Resonanz ergab, überfordert mittlerweile die Verbraucher.
DE
La competencia es buena para los negocios – Lo que solía ser una respuesta positiva dio lugar a, consumidores abrumados ahora.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund der positiven Resonanz bleibt die 2013 eingerichtete “World of Fine Décor” bestehen.
DE
Debido a la respuesta positiva sigue siendo el 2013 amueblado “Mundial de Bellas Decoración” existir.
DE
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir sind überwältigt von der positiven Resonanz auf all unsere Neuheiten.
DE
Qedamos impresionados de la resonancía positiva a cerca de nuestras novedades.
DE
Sachgebiete:
verlag technik media
Korpustyp:
Webseite
Wie haben Sie das Buch erstellt und wie war die Resonanz darauf?
ES
¿Cómo hiciste el libro y cuál ha sido la respuesta?
ES
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Die Resonanz auf die Inhalte in Jewel Box® war ebenfalls ausgezeichnet.
La respuesta al contenido de Jewel Box® también ha sido excelente.
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Im Sommer 2014 trampte hitchBOT bereits durch Kanada – und löste große Resonanz aus.
DE
En el verano de 2014, hitchBOT recorrió Canadá y suscitó un gran interés.
DE
Sachgebiete:
astrologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Ihre Debut EP ‚Welcome To Corpse Wonderland’ wurde im März 2012 veröffentlicht und stößt seitdem auch international auf positive Resonanz.
DE
Su EP debut, 'Welcome To Corpse Wonderland', fue publicado en Marzo de 2012 y ha cosechado excelentes reacciones a nivel internacional.
DE
Sachgebiete:
musik raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Eine gute Resonanz im Messenachgang ließ uns ein durchweg positives Fazit aus unserer Teilnahme ziehen. weitere Messen >>
DE
El feedback positivo durante la feria nos permitió extraer muy buenas conclusiones de nuestra participación. siguiente >>
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zahlen stimmten und die Resonanz seines Teams war ebenfalls positiv, berichtet Tyler Baumgardner, Operations Manager bei Baker & Taylor:
ES
Los números cuadran y la opinión del equipo es positiva, comenta Tyler Baumgardner, director de operaciones de Baker & Taylor:
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Segmentieren Sie Studenten und Unterstützer nach Interessen, Einkommen, Standort etc. und automatisieren und personalisieren Sie dann Follow-up Kampagnen für die maximale Resonanz.
ES
Segmente estudiantes y simpatizantes por interés, ingresos, ubicación, etc y luego automatice y personalice campañas de seguimiento para obtener una óptima respuesta.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Von Installateuren und Endkunden konnten wir uns über eine durchweg positive Resonanz in Bezug auf Service und Qualität der thermofin® Produkte freuen.
DE
En materia de servicio y productos thermofin®, hemos estado satisfechos por la respuesta totalmente positiva de empresas instaladoras y clientes finales.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Die Ausstellung stieß auf eine große Resonanz (3500 Besucherinnen und Besucher). Zu sehen waren großformatige Fotos, teilweise Originalmodelle der Architekten und Erläuterungen durch Text und Film.
DE
Parte de la exhibición son fotografías en formato grande, al igual que algunos modelos originales de los arquitectos y explicaciones por medio de textos y videos.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Dokumentar-, Kurz- und Spielfilme, Seminare und Podiumsdiskussionen formten ein umfangreiches Programm, das sowohl bei den Medien als auch dem anwesenden Publikum auf außerordentlich positive Resonanz stieß.
DE
Documentales, cortometrajes y largometrajes, seminarios y discusiones en panel configuraron un extenso programa que tuvo una extraordinaria respuesta tanto por los medios de comunicación como por el público en general. Designtabelle DSC_0034.jpg DSC_0034.jpg
DE
Sachgebiete:
musik schule theater
Korpustyp:
Webseite
Das ProWein Forum, die neue zentrale Vortragsfläche in der Halle 7.1, traf auf große Resonanz, ebenso wie die Veranstaltungen an den Ständen der Austeller.
DE
El foro de ProWein, una nueva área de ponencias, ubicada en el pabellón 7.1, tuvo una excelente acogida, al igual que los eventos celebrados en los stands de los expositores.
DE
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
2003 als jüngstes Kind der „Bright World of Metals“ aus der Taufe gehoben, startete sie direkt mit einer weltweiten Resonanz sowohl auf Aussteller- als auch auf Besucherseite.
DE
Este certamen empezó en 2003, como último /4 retoño de "Bright World of Metals", y arrancó con una excelente respuesta a nivel mundial tanto de parte de expositores como de visitantes.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Die Fernsehproduktion wie die szenische Uraufführung wurden von Publikum und Presse zustimmend aufgenommen, fanden aber im professionellen Theater nur geringe Resonanz.
DE
La producción de televisión y las primeras representaciones escénicas fueron bien recibidas por el público y la prensa, pero encontró poco eco en el mundo del teatro profesional.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Unsere Büros sind mit dem lokalen Markt vertraut, wodurch wir uns global ausbreiten können und in der Lage sind, unseren Kunden exzellente Dienstleistungen und stimmige Preise anzubieten, einschließlich Werbekampagnen mit schneller Resonanz.
ES
Nuestras oficinas conocen perfectamente el mercado local, lo que nos permite expandirnos globalmente para ofrecer un excelente precio y servicio a nuestros clientes, incluyendo campañas con un rápido índice de respuesta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Nachdem in den letzten Jahren die Resonanz auf unsere Luftbildposter und dem damit einhergehenden Einsammeln und Abgeben gefüllter Müllsäcke stetig nachgelassen hat, haben wir uns in diesem Jahr dazu entschlossen, auf das Verteilen der Müllposter vor Ort zu verzichten.
DE
Después de que la respuesta a nuestro póster con la foto aérea del festival y la recolección de basura relacionada lamentablemente ha disminuido constantemente en los últimos años, hemos decidido dejar de repartir el póster in situ.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das neue Motto „Wein, Land und Genuss“ und dessen Umsetzung ernteten durchweg positive Resonanz und die Bereiche „Land“ und „Genuss“ spielen auch künftig eine tragende – und unglaublich leckere – Rolle im Messegeschehen.
El nuevo eslogan «Vino, tierra y placer» y su aplicación obtuvieron una respuesta totalmente positiva, mientras que los ámbitos «tierra» y «placer» seguirán jugando un papel fundamental –e increíblemente delicioso– en las actividades de la feria también en el futuro.
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite