Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Von dem Platz ging auch die Revolution im Winter 1989 aus.
ES
Fue también el epicentro de la revolución del invierno de 1989.
ES
Sachgebiete:
verlag musik politik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
-revolution
|
.
|
digitale Revolution
|
revolución digital 35
|
sanfte Revolution
|
.
|
Partei der Institutionalisierten Revolution
|
.
.
|
Partei der demokratischen Revolution
|
.
.
.
|
digitale Revolution
revolución digital
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
1965 machte Gordon Moore eine Vorhersage, die den Weg für unsere moderne, digitale Revolution ebnete.
ES
En 1965, Gordon Moore hizo una predicción que marcaría el camino de nuestra revolución digital moderna.
ES
Sachgebiete:
verlag auto internet
Korpustyp:
Webseite
36 weitere Verwendungsbeispiele mit "Revolution"
70 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
MP3 - Die Revolution der Musik
DE
Noticias de la revista portal - www.deutschland.de
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Morgenröte der internationalen sozialistischen Revolution
DE
• El trabajo marxista-leninista entre las mujeres y el movimiento internacional de mujeres
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
MP3 - Die Revolution der Musik Schallplatte
DE
1914 - El fracaso de la diplomacia
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Vylet-Nails Revolution für die perfekte Nagelmodellage
ES
Plantillas para la decoración de uñas
ES
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Von der Friedlichen Revolution zur deutschen Einheit
DE
20 años de la unidad alemana
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Monumentalgemälde Frühbürgerliche Revolution in Deutschland im Panoramamuseum Bad Frankenhausen
DE
Información de Visados para entrar en Alemania
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Technische und ästhetische Revolution auf dem Autosalon Paris.
ES
Citroën 5HP en el Mundial de París
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Ausstellung zur “Friedlichen Revolution” im dominikanischen Widerstandsmuseum eröffnet
DE
Embajada de Alemania inaugura exposición en el Museo Memorial de la Resistencia Dominicana
DE
Sachgebiete:
musik schule media
Korpustyp:
Webseite
Supertiefe Bässe, synkopierte Rhythmen und viel Sampling – klingt klar nach Dubstep, der Revolution der elektronischen Musik.
ES
Con potentes líneas de subgraves, ritmos sincopados y muestreo, el Dubstep está redefiniendo la música electrónica a nivel internacional.
ES
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die DokuWiki, MODX Revolution zu genießen.
ES
Descarga gratis Otros de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de BusinessCards MX Demo, Joomla.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Viele Experten reden schon von der größten technologischen Revolution, die die Menschheit jemals erlebt hat.
DE
Molts experts ja parlen de la major revolució tecnològica, que la humanitat hagi experimentat.
DE
Sachgebiete:
tourismus auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Morgenröte der internationalen sozialistischen Revolution und Götterdämmerung über der neuen Weltordnung Artikelaktionen
DE
• La necesidad y los límites de una política común del capital financiero internacional
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
Morgenröte der internationalen sozialistischen Revolution und Götterdämmerung über der neuen Weltordnung
DE
• La necesidad de un nuevo nivel del internacionalismo proletario
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
Schau dir das Video an oder höre The Derek Trucks Band – Revolution kostenlos.
ES
Mira el video o escucha a The Derek Trucks Band – Good Morning Little School Girl, gratis.
ES
Sachgebiete:
kunst musik internet
Korpustyp:
Webseite
2005 erscheint die Version 2.0 von Skype, die erneut eine Revolution auslöst:
La versión 2.0, liberada por primera vez en version beta a finales de 2005, aspiraba a revolucionar las llamadas en Internet de nuevo:
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Sie sind hier Ausstellung zur “Friedlichen Revolution” im dominikanischen Widerstandsmuseum eröffnet
DE
Se encuentra aquí Embajada de Alemania inaugura exposición en el Museo Memorial de la Resistencia Dominicana
DE
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Chantal Thomass sorgte für eine Revolution, indem sie traditionell maskuline Stoffe verwendete und mit Seide, Flitter, Spitze usw. kombinierte.
ES
Chantal Thomass revoluciona así el orden establecido secuestrando los tejidos tradicionalmente masculinos y jugando con la seda, los volantes, el encaje…
ES
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Eine Revolution in der Computertechnik: Der neue Intel® Compute-Stick verwandelt jedes HDMI*-fähige Display in einen voll funktionstüchtigen Computer.
ES
Transforma tu forma de utilizar la informática con el Intel® Compute Stick, el nuevo pendrive informático que convierte cualquier pantalla HDMI* en un ordenador totalmente funcional.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Stundenlang Musik hören, immer und überall, das ist vor allem deutschen Wissenschaftlern zu verdanken. MP3 - Die Revolution der Musik
DE
Escuchar música durante horas, sin interrupción y en cualquier sitio, es algo que hoy se puede hacer gracias, sobre todo, a científicos alemanes.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Die größte Revolution für die Pflege Ihrer Haut finden Sie in nur wenigen, reinen Tropfen voller Luxus.
El mejor paso que puede dar para transformar su piel, viene concentrado en tan solo unas gotas de puro lujo.
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dieses Hotel befindet sich in der Nähe von: Monument de la Revolution sowie Guinea Palais du Peuple.
Este hotel se encuentra cerca de Parque Mendoza y de Robinsons Place Palawan.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt radio
Korpustyp:
Webseite
Eine sehr persönliche Begegnung mit Janis Rainis und Elza Plieksane (genannt Aspazija), zwei engagierten lettischen Schriftstellern, die nach der gescheiterten Revolution Lettland verlassen mussten.
ES
La emocionante ocasión de conocer de cerca a Janis Rainis y Elza Plieksane (seudónimo Aspazija), poetas letones comprometidos que tuvieron que exilarse durante el régimen zarista.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Er soll zwar eine wahre Revolution dieses Sports bewirkt haben, aber trotzdem werden keine Millionen von T-Shirts mit seinem Konterfei verkauft.
DE
dicen que ha revolucionado el fútbol y no vende millones de camisetas con su cara porque no quiere.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur sport
Korpustyp:
Webseite
Das Datum, 26.7., verweist auf den Tag, an dem Fidel Castro 1953 mit seinen Getreuen die Moncada-Kaserne überfiel und damit den Prozess der Revolution einleitete.
DE
La fecha del 26 de julio remite al día de 1953 que Fidel Castro asaltó el cuartel de Moncada con sus seguidores más fieles, y puso así en marcha el proceso revolucionario.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie mehr über Nike Revolution, informieren Sie sich über die Meinungen von anderen Kunden, die Produktspezifikationen und Fotos auf ShopMania.
ES
Descubre más sobre Panasonic ER-GN30 y lee las opiniones de otros compradores y las descripciones de productos en ShopMania.
ES
Sachgebiete:
oekonomie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die größte Revolution für die Pflege Ihrer Haut finden Sie in nur wenigen, reinen Tropfen voller Luxus mit leistungsstarken Anti-Aging-Formeln.
El mejor paso que puede dar para transformar su piel viene concentrado en tan solo unas gotas de puro lujo, con formulas antienvejecimiento con un gran poder activo.
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Proletarische Strategie und der internationale Charakter der sozialistischen Revolution - Die Neuorganisation der internationalen Produktion hat mit der Entfesselung der internationalen Produktivkräfte die Götterdämmerung des internationalen Finanzkapitals anbrechen lassen.
DE
La nueva organización de la producción internacional, al desencadenar las fuerzas productivas internacionales, ha iniciado el crepúsculo de los dioses del capital financiero internacional.
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
Auch das Leben in den Hutongs - kleine Gassen im alten Peking, in denen sich die berühmten Häuser mit quadratischen Innenhöfen befinden - versetzt den Besucher in die Zeit der Kaiser und Revolution zurück.
ES
El legado de la China imperial y la China revolucionaria convive con los hutong, callejas populares del viejo Pequín donde se encuentran los si he yuan, las famosas casas de patio cuadrado.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Während in Argentinien beispielsweise die Idee der Unabhängigkeit und Autonomie gegenüber der spanischen Krone wesentlich auf spanischen Ursprung zurückging, wurde die Unabhängigkeit Venezuelas durch französische Ideen Denker der 1789-Revolution beeinflusst.
DE
Mientras que en Argentina, por ejemplo, las ideas independentistas y de autonomía de la Corona provenían esencialmente de autores españoles, los precursores de la independencia venezolanos se nutrieron principalmente de la las fuentes francesas.
DE
Sachgebiete:
soziologie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Ângela Ferreira wurde 1958 in Maputo, der Hauptstadt von Mosambik, geboren, lebte dort bis 1973, ging dann nach Lissabon, wo sie sich während der intensiven Phase der Revolution aufhielt, die auf den 25. April 1974 folgte.
DE
Nació en 1958 en Maputo, capital de Mozambique, en donde vivió hasta mudarse a Lisboa en 1973. Allí vivió el intenso período revolucionario que siguió al 25 de abril 1974.
DE
Sachgebiete:
kunst politik media
Korpustyp:
Webseite
Die Ausstellung wird in den kommenden drei Monaten im dominikanischen Widerstandsmuseum, das in diesem Jahr das 50. Jubiläum der „April-Revolution“ in der Dominikanischen Republik begeht, zu sehen sein.
DE
La exposición permanecerá por tres meses en la Sala de Exposiciones del Museo, donde los visitantes podrán apreciar a través de las imágenes todo lo que se vivió durante esa época en Alemania.
DE
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Stiche, Porträts von Honoratioren der Stadt, altes Geschirr und sakrale Gegenstände, darunter ein Muttergottesreliquiar aus Notre-Dame-des-Tables, Büßerstäbe und Dokumente aus der Zeit der Revolution sind hier ausgestellt.
ES
Grabados, retratos de notables, platos antiguos y objetos religiosos entre los que figura una Virgen-relicario de Notre-Dame-des-Tables, bastones de penitentes y documentos de la época revolucionaria.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
„Axor Starck V ist eine Revolution, ein Minimum, etwas völlig Transparentes, um einen Wirbel herum, um dieses Wunder der Natur herum", so beschreibt der Designer Philippe Starck die Grundidee seines minimalistischen Designs.
ES
„Axor Starck V es un objeto revolucionario, minimalista y totalmente transparente que contiene un remolino, un milagro de la naturaleza", así describe el diseñador Philippe Starck el concepto de su diseño minimalista.
ES
Sachgebiete:
film bau radio
Korpustyp:
Webseite
Das Online-Projekt Futurzwei jedenfalls will nicht auf die Revolution warten, nicht auf die Politiker oder den Staat, der es irgendwann schon richten wird, nicht auf Konferenzen und ihre Beschlüsse, sondern Geschichten erzählen, und zwar Gegengeschichten zur existierenden Wirklichkeit, „Geschichten des Gelingens“, die deutlich machen, dass es auch anders geht:
DE
tampoco a las conferencias ni a sus conclusiones. Futurzwei quiere contar historias, y que sean historias actuales, sacadas de la realidad existente, "historias de logro" que dejan claro que las cosas pueden hacerse de otra manera:
DE
Sachgebiete:
schule tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Mal die deutsche Wiedervereinigung, aus diesem Anlass lud die Botschaft am Donnerstag, den 17. September, zur Eröffnung der Ausstellung „Der Weg zur Deutschen Einheit“, die den Weg zur Deutschen Einheit von der Friedlichen Revolution im Herbst 1989 bis zur Wiedervereinigung am 3. Oktober 1990 nachzeichnet, ein.
DE
Con tal motivo, el jueves, 17 de setiembre, se inauguró en la Embajada la exposición exterior “El camino a la Unidad Alemana” que presenta los hitos fundamentales en el camino hacia la Unidad Alemana a escala nacional, europea e internacional a través de fotos destacadas y textos breves.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Mal die deutsche Wiedervereinigung, aus diesem Anlass lud die Botschaft am Donnerstag, den 17. September, zur Eröffnung der Ausstellung „Der Weg zur Deutschen Einheit“, die den Weg zur Deutschen Einheit von der Friedlichen Revolution im Herbst 1989 bis zur Wiedervereinigung am 3. Oktober 1990 nachzeichnet, ein.
El jueves, 17 de setiembre, a las 18.30 h, inauguramos la exposición exterior “El camino a la unidad alemana” que presenta los hitos fundamentales en el camino hacia la Unidad Alemana a escala nacional, europea e internacional a través de fotos destacadas y textos breves.
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite