Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieses Problem tritt insbesondere an Anlagen mit langen Rohrleitungen auf, oder auch bei Verbundanlagen mit mehreren Kompressoren.
ES
Este problema se encuentra en las instalaciones que llevan compresores montados en paralelo y conectados con tuberías largas.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Feuerfeste Auskleidungssysteme sowie Apparate, Behälter oder Rohrleitungen aus Thermo- und Duroplasten runden das Portfolio vollständig ab.
DE
Sistemas de revestimientos refractarios, así como aparatos, depósitos o tuberías de material termo- y duroplásticos completan nuestro catálogo de productos.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Behälter wie Rohrleitungen werden mit zwei getrennten Überdruck-Leckanzeigesystemen auf Luftbasis überwacht.
DE
Los tanques y las tuberías se monitorizan por dos sistemas separados por sobrepresión a base de aire.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ursachen dafür können defekte wasserführende Rohrleitungen oder Havarieschäden wie Hochwasserereignisse sein.
DE
El origen puede estar en conductos de agua en mal estado o en los daños causados por desastres como inundaciones.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation bau universitaet
Korpustyp:
Webseite
Praxair biete Ihnen Industriedienstleistungen, die Ihnen helfen, die Tanks und Rohrleitungen Ihrer Anlagen in gutem Zustand zu halten.
ES
En Praxair ofrecemos diversos servicios industriales para ayudarle a mantener adecuadamente los tanques y conductos de sus instalaciones.
ES
Sachgebiete:
e-commerce chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dynamische Systeme zeigen durch Vergleich auch Lecks in der angeschlossenen Rohrleitung an.
DE
Los sistemas de detección de fugas dinámicos también indicarán mediante reconciliación fugas en la canalización conectada.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn zum Beispiel ein Rohr bricht, stoppt SmartPump™ den Wasserstrom zu dieser Rohrleitung, um eine Beschädigung des Rasens zu verhindern.
ES
Por ejemplo, en caso de rotura de una tubería, el SmartPump™ interrumpe el paso de agua en dicha canalización para impedir daños en el césped.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss technik markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Das Ingenieurbüro Atlas Kiel, gegründet durch den Ingenieur Helmut Hunger, ist heute größter Hersteller von Inspektionsanlagen zur Untersuchung schwer zugänglicher Rohrleitungen und Brunnen.
DE
IBAK, empresa fundada como "Ingenieurbüro Atlas Kiel" por el ingeniero Helmut Hunger, es hoy en día el mayor fabricante de Europa de sistemas de televisión para inspecciones de canalizaciones y pozos de difícil acceso.
DE
Sachgebiete:
bau auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Rohrleitungen und Anlagen wird Stickstoff als Spülgas eingesetzt, um diese vor Kontaminierung zu schützen.
ES
También se utiliza como agente purgante en cañerías y equipos para evitar la contaminación.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto chemie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Rohrleitungs-Konstruktionsingenieur
|
.
|
Rohrleitungs-Bewegungssicherungen
|
.
|
wärmeisolierte Rohrleitung
|
.
|
ummantelte Rohrleitung
|
.
.
.
.
|
elektrische Rohrleitung
|
.
|
wassergekühlte Rohrleitung
|
.
|
Schlammkohle-Rohrleitung
|
.
|
Offshore-Rohrleitung
|
.
|
ortsfeste Rohrleitung
|
.
|
bewegliche Rohrleitung
|
.
|
tragbare Rohrleitung
|
.
|
Rohrleitung für Kabel
|
.
|
Dichtungsmaterial für Rohrleitung
|
.
|
freigelassene Stelle im Rohrleitungs-Korrosionsschutz
|
.
|
in der Erde gelagerte Rohrleitung
|
.
|
in die Erde verlegte Rohrleitung
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rohrleitung"
50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Zwei hohe Dorne „greifen“ die Rohrleitung für die sichere Montage ohne Schellen.
ES
- Accesorio con dientes de gran agarre para lograr la fijación más segura sin abrazaderas.
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Die FD610-Serie besitzt einen berührungslosen Klemmsensor, der auf die Außenseite einer Rohrleitung aufgeklemmt wird.
La serie FD610 usa un transductor de abrazadera no invasivo que se ubica en el exterior de un tubo.
Sachgebiete:
luftfahrt foto technik
Korpustyp:
Webseite
Im Überwachungsraum der doppelwandigen Rohrleitung wird durch den Leckanzeiger ein Unterdruck erzeugt und aufrechterhalten.
DE
En el espacio intersticial se crea una subpresión y se mantiene mediante el detector de fugas.
DE
Sachgebiete:
bau technik bahn
Korpustyp:
Webseite
TE Fittings GmbH, Als Fachhändler von Rohrleitungs-Komponenten und Befestigungstechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
TE Fittings GmbH, Como comerciante de conexiones, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
Als Fachhändler von Rohrleitungs-Komponenten und Befestigungstechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
Como comerciante de conexiones, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
TORNADO® Drehkolbenpumpen sind besonders service- und wartungsfreundlich, alle mediumberührenden Teile sind ohne Rohrleitungs- oder Antriebsdemontage sofort zugänglich.
DE
Las bombas lobulares TORNADO® son especialmente fáciles de mantener y conservar. Puede accederse inmediatamente a todas las piezas en contacto con el fluido sin necesidad de desmontar tubos ni accionamientos.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite