linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 31 de 29 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
auto 16 oekologie 15 ressorts 10 weltinstitutionen 10 e-commerce 9 finanzmarkt 9 technik 9 verlag 8 gartenbau 7 media 7 politik 7 bau 6 forstwirtschaft 6 unternehmensstrukturen 6 landwirtschaft 4 marketing 4 tourismus 4 geografie 3 transaktionsprozesse 3 universitaet 3 astrologie 2 boerse 2 informationstechnologie 2 internet 2 jagd 2 militaer 2 mode-lifestyle 2 oekonomie 2 raumfahrt 2 rechnungswesen 2 unterhaltungselektronik 2 verkehrssicherheit 2 astronomie 1 bahn 1 controlling 1 flaechennutzung 1 foto 1 handel 1 informatik 1 luftfahrt 1 markt-wettbewerb 1 radio 1 schule 1 sport 1 theater 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Rohstoff producto básico 85 . recurso natural 80 materia prima 77 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rohstoff .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Rohstoffe materias primas 1.671
.
Erneuerbare Rohstoffe .
nachwachsende Rohstoffe recursos renovables 4
landwirtschaftlicher Rohstoff .
nachwachsender Rohstoff .
erneuerbare Rohstoffe .
sekundärer Rohstoff .
färbender Rohstoff .
sonstige Rohstoffe .
kritischer Rohstoff . .
strategischer Rohstoff .
nicht regenerationsfähiger Rohstoff .
Gemeinsamer Fonds für Rohstoffe .
Rohstoff landwirtschaftlichen Ursprungs .
erneuerbarer pflanzlicher Rohstoff .
Programm "Rohstoffe und Rückführung" .
Lager für toxische Rohstoffe .
nicht zur Nahrungsmittelproduktion dienende Rohstoffe .

Rohstoffe materias primas
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Noch nie war es so einfach und sinnvoll in Rohstoffe zu investieren. DE
Nunca ha sido tan fácil y sensata de invertir en materias primas. DE
Sachgebiete: militaer theater media    Korpustyp: Webseite

52 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rohstoff"

75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine beständige Quelle nachwachsender Rohstoffe ES
Una sólida fuente de materiales renovables ES
Sachgebiete: forstwirtschaft e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Rohstoffe aus Leder Auf Karte anzeigen ES
Materia de cuero Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Energetische Nutzung nachwachsender Rohstoffe, Entwicklung von Biomischpellets DE
Uso energético de recursos renovables, desarrollo de pellets de bio-mezcla DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Kristall ist ein wichtiger Rohstoff für Gebäude, Schiffe und Forschungen. DE
El Cristal es un recurso importante para los edificios, naves y investigaciones. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit typografie astronomie    Korpustyp: Webseite
Die Wiederaufbereitung in der Produktion spart Zeit und Rohstoffe ES
El reciclaje en la producción ahorra tiempo y recursos ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Management des sauberen Wassers als wertvoller Rohstoff und grundlegendes Menschenrecht. ES
Administrar el agua potable como un recurso precioso y un derecho humano esencial. ES
Sachgebiete: marketing oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Viele für Deutschland relevante Rohstoffe werden in Chile abgebaut. DE
Alemania y Chile – Socios estratégicos para una minería sustentable DE
Sachgebiete: verlag geografie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
CO₂ als neue Kohlenstoffquelle Vom Klimasünder zum nützlichen Rohstoff
Nuevos procedimientos que preservan los recursos en la fabricación de plástico 20 – 30 – 60
Sachgebiete: oekologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Rohstoffe Handelsbedingungen zeigen die Standard Geld- und Briefkurse ODER "Spreads über dem Markt" für Rohstoff-Instrumente, außer wenn anders angegeben. ES
A menos que se indique lo contrario, las Condiciones de trading en índices de acciones muestran el “spread sobre mercado” para instrumentos de capitales individuales. ES
Sachgebiete: rechnungswesen transaktionsprozesse ressorts    Korpustyp: Webseite
Bei der nachhaltigen Beschaffung unserer landwirtschaftlichen Rohstoffe wurden hervorragende Fortschritte gemacht. ES
Lo que nos diferencia es nuestro Plan Unilever para una vida sostenible. ES
Sachgebiete: auto handel politik    Korpustyp: Webseite
Willkommen auf der Internetplattform des Kompetenzzentrum Bergbau und Rohstoffe in der AHK Chile DE
Bienvenido a la página web del Centro de Negocios Mineros (CNM) de CAMCHAL DE
Sachgebiete: verlag auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Das einzigartige sera Verfahren der Co-Extrusion ermöglicht die Kombination unterschiedlich behandelter Rohstoffe. DE
El extraordinario proceso de coextrusión de sera permite combinar los componentes preparados por separado. DE
Sachgebiete: gartenbau technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Der Ring enthält besonders leicht verdauliche Rohstoffe, welche den Stoffwechsel entlasten. DE
El anillo contiene ingredientes de fácil digestión que favorecen el metabolismo. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Durch die schonende Verarbeitung hochwertiger Rohstoffe ist es besonders leicht verdaulich. DE
Gracias al tratamiento cuidadoso de los ingredientes de alta calidad, es de muy fácil digestión. DE
Sachgebiete: gartenbau technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Bayer beginnt in Dormagen mit der Produktion von TDI, einem wichtigen Rohstoff von Polyurethan-Weichschaum.
Bayer MaterialScience contribuye a este proyecto con un gran número de materiales que sirven para que la nave sea más ligera:
Sachgebiete: controlling auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Nederman ist ein weltweiter Marktführer in der industriellen Luftfiltration und im Bereich Rohstoff-Management.
Nederman es líder global en filtración de aire y gestión de residuos industriales.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Dies gewährleistet unter anderem eine schnelle Verfügbarkeit der Rohstoffe und kommt somit auch unseren Kunden zugute. DE
Esto garantiza una rápida disponibilidad de los ingredientes primarios, de lo que se benefician también nuestros clientes. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Pelletspresse funktioniert nach dem Prinzip einer physikalisch-mechanischer Eigenschaft, die das Verschmelzen der angeführten Rohstoffe ermöglicht. ES
Las prensas compactadoras funcionan sobre el principio de propiedades físicas y mecánicas que permiten aglutinamiento de materias primeas en cuestión. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Der Forschungsbereich Energie-Ressourcen setzt dabei auf die Zukunftsfähigkeit von alternativen Konzepten zur Nutzung nachwachsender und sekundärer Rohstoffe. DE
La División de Investigación en Recursos de Energía en CEBra Research se enfoca en las capacidades futuras de conceptos alternativos para el uso de materiales renovables y desperdicios. DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
KARIBU setzt bei der Herstellung der Pavillons und der vielen anderen Produkte auf den natürlichen Rohstoff Holz. DE
Conjunts Caribú en la producció dels pavellons i els molts altres productes en el de fusta natural de matèria primera. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Handeln Sie Forex, Rohstoffe und Indizes mit niedrigen Spreads, zuverlässiger Ausführung und einem Hebel von 400:1 auf MT4. ES
Opere en forex, commodities e índices con spreads bajos, ejecución confiable y un apalancamiento de 400:1 en MT4. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dabei kann es sich um Rohstoffe, Aktien oder im Fall von Aktienindex-CFDs um den Kurs der Basiswerte-Indizes handeln. ES
Pueden ser commodities , acciones o para CFDs de índices,el valor de los índices subyacentes. ES
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Deine Aufgabe ist es eine Basis zu errichten, die Rohstoffe Titanium, Silizium und Energie zu sammeln und einen Commander auszubilden. ES
El objetivo es construir una Base y obtener recursos como Titanio, Silicio, Energía y entrenar un Comandante. ES
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die mehr als 50 verschiedenen Rohstoffe werden so ausgewählt, dass in deren Kombination eine Stärkung des Organismus erzielt wird. DE
Los más de 50 ingredientes son escogidos de tal manera, que en su combinación fortalecen el organismo. DE
Sachgebiete: geografie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
trägt dazu bei, unsere Umwelt für zukünftige Generationen zu schützen, indem Rohstoffe länger im wirtschaftlichen Kreislauf bleiben. ES
Para ayudar a mantener y proteger nuestro entorno de cara a futuras generaciones, no malgastando recursos innecesariamente. ES
Sachgebiete: marketing oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Nachhaltiger Umgang mit dem Rohstoff Wasser Olaf Bubenzer, Universität Heidelberg Arnold Quadflieg, chilenisches Umweltministerium 15.11. 2011, 18:30. DE
Gestión sustentable de recursos hídricos Olaf Bubenzer, Universidad de Heidelberg Arnold Quadflieg, Ministerio del medio Ambiente, Gobierno de Chile 15.11. 2011, 18.30 hrs. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit geografie politik    Korpustyp: Webseite
Da polymerisierte Tonerpartikel extrem klein sind, wird weniger Toner benötigt als bei pulverisiertem Toner; folglich werden weniger Rohstoffe verbraucht. ES
Como los granos de tóner polimerizado son tan finos, se necesita una menor cantidad de tóner que con tóner pulverizado, utilizando así menos recursos naturales. ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Unter den Zielsetzungen institutioneller Förderung und professioneller Weiterbildung der Partner bilden die Sektoren Wasser und Grundwasser, Boden, Umwelt, mineralische Rohstoffe und Energierohstoffe sowie Georisiken die Schwerpunkte der TZ. DE
Entre los objetivos que son la asesoría en mejora de organización institucional y la capacitación profesional de los socios, los sectores aguas y aguas subterráneas, suelos, medio ambiente, recursos minerales y energéticos y georiesgos constituyen los puntos más importantes de la Cooperación. DE
Sachgebiete: oekologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auf der Internationalen Grünen Woche gewinnen die Themen nachwachsende Rohstoffe, Bio, Fair Trade und der ländliche Raum genau wie der Gartenbereich immer weiter an Bedeutung. DE
En la Semana Verde Internacional, los temas de los recursos renovables, orgánicos, comercio justo, las zonas rurales y la horticultura ganan cada vez más peso. DE
Sachgebiete: oekonomie gartenbau weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wie schade, wo doch immer mehr längst in Vergessenheit geratene Rohstoffe ihre Renaissance erleben und den persönlichen Speiseplan zur Nährstoffbombe machen könnten. DE
¡Qué lástima, donde aún olvidado más y más largos commodities podrían experimentar un renacimiento y hacer dieta personal para bomba de nutrientes. DE
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes Jahr kommt es durch Vulkanaktivitäten und innere Bewegung der Erdplatten zur Bildung sehr großer Reserven dieses Gesteins, wodurch es zu einem nachwachsenden Rohstoff wird. ES
Cada año, la actividad volcánica y la tectónica de placas generan unas reservas extremadamente elevadas de esta roca, lo que la convierte en un recurso renovable. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Handeln Sie mit der MetaTrader 4 Handelsplattform Devisen, Rohstoffe & Indizes. Traden Sie mit AvaTrade von Ihrem Laptop, Tablet oder Smartphone am MT4. ES
Comience el trading en forex con MetaTrader 4. Opere en su portátil, tablet o teléfono con una cuenta AvaTrade MT4 y obtenga un bono de hasta $10.000. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe prognostiziert Peak Oil bereits für das Jahr 2020. Erdöl ist jedoch die Grundressource für alle wirtschaftlichen Aktivitäten: DE
La Oficina Federal de Geología y Recursos Naturales pronostica que ya en 2020 habremos llegado al Peak Oil. DE
Sachgebiete: tourismus media jagd    Korpustyp: Webseite
Im Studium geht es um den Schutz von Bäumen in Städten, später machte er noch einen Master im Bereich Nachwachsende Rohstoffe und Erneuerbare Energien. DE
Más tarde, realizó una maestría en el área de recursos y energías renovable. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wir verwenden bis zu 5 % schnell erneuerbare Rohstoffe mit einem Recyclinganteil zwischen 30 % und 64 %, einschließlich Sekundarrohstoffe in Form von Zeitungspapier und alten Deckenplatten. ES
Usamos hasta un 5% de materiales nuevos rapidamente renovables, junto con un contenido reciclado entre un 30% y un 64%, incluyendo contenido post-consumo reciclado en papeles y viejas placas usadas recuperadas del mercado. ES
Sachgebiete: marketing oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Textile Rohstoffe werden mit einer Fülle von Chemikalien behandelt, deren Auswirkungen sowohl in der Produktion als auch im Handel gesundheitlich beeinträchtigen. DE
Las mujeres que trabajan en la producción de las prendas, en la venta y las personas que las usan, están expuestas a estos químicos. DE
Sachgebiete: schule weltinstitutionen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die gezielte Ausbeutung der natürlichen Rohstoffe des Lebensraums der Indigenen kann leicht zu sozialen Spannungen und Gewaltausschreitungen zwischen ihnen und den Eindringlingen führen. DE
Podrían producirse tensiones y situaciones de violencia entre los foráneos y los indígenas al convertirse los territorios de estos últimos en objeto de codicia por su riqueza en recursos naturales. DE
Sachgebiete: tourismus militaer jagd    Korpustyp: Webseite
Wir nutzen innovative Ansätze zum Erhalt von Ressourcen, verwenden nachwachsende Rohstoffe und verringern die Belastungen, um die Umwelt zu erhalten und schützen. ES
y reduce el impacto medioambiental, además de proteger la tierra y contribuir a la conservación de los escasos recursos. ES
Sachgebiete: oekologie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die ROCKPANEL Group gehört zur ROCKWOOL International A/S Group, bei der Nachhaltigkeit – schon durch die verwendeten Rohstoffe – sozusagen in der Natur des Unternehmens liegt.
ROCKPANEL forma parte del Grupo ROCKWOOL, empresa cuya naturaleza se basa en la sostenibilidad.
Sachgebiete: informationstechnologie auto bau    Korpustyp: Webseite
Der natürliche Rohstoff, der effiziente Herstellungsprozess, die Nachhaltigkeit, die sichere Verarbeitung sowie der geringe Wartungsaufwand machen ROCKPANEL Tafeln zu einer wohl überlegten und verantwortungsvollen Wahl.
La lana de roca, un eficiente proceso de fabricación, la sostenibilidad, un uso seguro y un bajo mantenimiento hacen de ROCKPANEL una elección estudiada y responsable.
Sachgebiete: informationstechnologie auto bau    Korpustyp: Webseite
Die Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe (BGR) ist eine nach geordnete Fachbehörde des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie (BMWi) und zentrale Einrichtung zur Beratung der Bundesregierung in allen geowissenschaftlichen Fragestellungen. DE
La BGR, el Instituto Federal de Geociencias y Recursos Naturales, es la institución central geocientífica y asesora del Gobierno Alemán, adscrita al Ministerio Federal de Economía y Tecnología (BMWi). DE
Sachgebiete: oekologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Silikonprofile sind mit Rücksicht auf die Eigenschaften der verwendeten Rohstoffe vor allem bei solchen Einrichtungen geeignet, bei denen die gesundheitliche Unbedenklichkeit verlangt wird, oder die unter schwierigen Temperaturen arbeiten sollen. ES
Tomando en consideración las propiedades de los materiales utilizados, los perfiles de silicona resultan ser adecuados sobre todo en el caso de instalaciones que requieren de inocuidad desde el punto de vista de salud y que han de funcionar en difíciles condiciones térmicas. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Sie nahm am gleichen Tag als Ehrengast am Deutsch-Chilenische Forum für Bergbau und Mineralische Rohstoffe und dem Forum „Angewandte Innovation in Smart Factory und Energie“ teil, wo das Abkommen zur Einrichtung eines zweiten Fraunhofer Centers in Chile unterzeichnet wurde. DE
El mismo día participó como invitada especial en Foro Chileno-Alemán de Minería y Recursos Naturales Minerales y el Foro Fraunhofer de Innovación Aplicada en Procesos Inteligentes y Energía, donde se firmó el convenio para instalar el segundo centro Fraunhofer en Chile. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Die Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe (BGR) ist als Fachbehörde des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie (BMWi) die zentrale wissenschaftlich-technische Institution zur Beratung der Bundesregierung in allen georelevanten Fragestellungen. DE
La BGR, el Instituto Federal de Geociencias y Recursos Naturales, es la institución central geocientífica y asesora del Gobierno Alemán, adscrita al Ministerio Federal de Economía y Tecnología (BMWi).... DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die hergestellten Hackschnitzel können direkt zur Verbrennung in Ofen, zur Kompostherstellung, zur Dekoration in Grünanlagen und nach Feinzerkleinerung durch die Hammermühle als Rohstoff zur Herstellung von Brikett und Pellet genutzt werden. ES
La viruta obtenida puede ser utilizada para la combustión directa en hornos o como una materia para la fabricación de papel, tableros de muebles y, tras otra trituración por el molino de martillos, para la fabricación de la briqueta y pellet. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Die hergestellten Hackschnitzel können direkt zur Verbrennung in Ofen, zur Kompostherstellung, zur Dekoration in Grünanlagen und nach Feinzerkleinerung durch die Hammermühle als Rohstoff zur Herstellung von Brikett und Pellet genutzt werden. ES
La vitura obtenida puede ser empleada para la combustión directa en hornos, para la producción del compost, para fines decorativos, y, tras otra trituración por el molino de martillos, como una materia para fabricar briqueta y pellet. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bahn    Korpustyp: Webseite
Vermietung von Arbeitsbühnen, Verleih von Arbeitsbühnen, Service von Arbeitsbühnen, weiter bieten wir noch Verkauf und Service von Gebrauchsbaumaschinen, spezielles Schweißen ( Aluminium, rostfreie Rohstoffe, Gusseisen ), Pflege von grünen Anlagen, Verkauf von Baucontainer. ES
Alquiler y prestación de las plataformas de trabajo y mantenimiento técnico de las mismas. Además ofertamos venta y mantenimiento técnico de las máquinas de construcción, soldadura especial ( aluminio, acero inoxidable, hierro colado ) así como, ofertamos mantenimiento de áreas verdes y vendemos contenedores de construcción. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Auch das positive Ergebnis des Sektors Rohstoffe (Basic Materials) fällt mit plus 5,4% positiv auf, was unter anderem der positiven Entwicklung von Titeln wie BASF oder Glencore zu verdanken ist.
Algo más recuperó el sector de Materiales Básicos (un 5,4% en euros) gracias en particular a Basf y de Glencore (comentado anteriormente).
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft und Deutsch-Peruanische Handelskammer organisierten in enger Zusammenarbeit das 1. deutsch-peruanische Forum über Bergbau und mineralische Rohstoffe. Es wurde mit einer gutbesuchten Pressekonferenz in den Einrichtungen des „Salón Internacional“ eröffnet. DE
En una estrecha colaboración, la Embajada Alemana y la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana organizaron el primer Foro Peruano-Alemán sobre Minería y Recursos Minerales, el cual inició con una concurrida conferencia de prensa en las instalaciones del Salón Internacional. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Das allgemeine Interesse deutscher Unternehmen und insbesondere der Mitgliedsfirmen der Kammer an dieser wichtigen Messe im Bergbausektor hat sich deutlich erhöht", sagt Annika Glatz, Projektleiterin des Kompetenzzentrums Bergbau und Rohstoffe der AHK Chile, die sich derzeit mit ihrem Team auf der Messe befindet. DE
“Aumentó notablemente el interés de las empresas alemanes y de nuestros socios en esta importante feria del rubro minero”, explica Annika Glatz, Project Manager del Centro de Negocios Mineros (CNM) de CAMCHAL, quien se encuentra con su equipo en la feria. DE
Sachgebiete: oekonomie auto politik    Korpustyp: Webseite
Auch die AHK Chile wird zusammen mit ihrem Kompetenzzentrum Bergbau und Rohstoffe, einen Stand mit Business Lounge auf der Messe haben und bietet deutschen Unternehmen oder deren lokalen Vertretern, die Möglichkeit, sich auf diesem Stand in Form einer Katalogausstellung zu beteiligen. DE
Camchal estará presente en la feria con un business lounge y ofrece a empresas alemanas o sus representantes en Chile promocionarles en la feria sin de que estén físicamente presentes. Aquí encuentra las condiciones de participación y la ficha de inscripción. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In der Opposition existieren politische Kräfte, die sich in der Wiederherstellung befinden, mit je nach Territorium unterschiedlicher Präsenz und mit institutioneller Macht. Aber sie haben eine signifikante Präsenz in einigen entscheidenden Regionen, in welchen Rohstoffe gewonnen werden, welche dem Staat hohe Einkünfte bringen. DE
En la oposición, existen fuerzas políticas en fase de recomposición, con presencia heterogénea en el territorio y con espacios de poder institucional, pero con una significativa presencia en algunas regiones clave donde se ubican las explotaciones de recursos naturales que aportan más ingresos al estado. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite