Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Irgendwann lief mein Moped nicht mehr richtig es war Rost im Vergaser und habe dann festgestellt das ich auch Rost im Motorradtank hatte.
DE
Un día mi moto ya no andaba bien. Había herrumbre en el carburador y me dí cuenta de que también tenia herrumbre en el depósito.
DE
Sachgebiete:
auto technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Tankbeschichtung /Versiegelung Rost im Tank, rostiger Tank
DE
herrumbre en el depósito reparación
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese dünne, galvanisch aufgebrachte Beschichtung gibt dem Rost keine Chance und ist ausgesprochen preiswert.
ES
Esta fina capa galvánica no permite que se desarrolle la corrosión y resulta muy económica.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Dies hat den Zweck, die Beschichtung vor Rost zu schützen.
ES
El propósito de esta capa es proteger el recubrimiento frente a la formación de la corrosión.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
PROPATECH VCI POLRETE ist ein Material, das zum Schutz metallischer Gegenstände vor dem Rosten während des Transports und der Lagerung benutzt wird und aus Packpapier besteht, das mit PROPATECH VCI imprägniert ist, einem Netz, einer Folie aus Polyäthylen.
ES
PROPATECH VCI POLRETE es un material utilizado para preservar manufacturas metálicas contra la corrosión durante el transporte y almacenamiento, compuesto por papel impregnado en PROPATECH VCI, red, película de polietileno.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Lager mit ein oder zwei Deck- bzw. Dichtscheiben, mit Sonder-Radialluft, mit höherer Genauigkeit, Schutz vor Rost oder Stromdurchgang usw. Und wenn diese Auswahl nicht reicht, finden wir gemeinsam eine ganz auf Ihre Wünsche zugeschnittene Lösung.
ES
rodamientos con una o dos obturaciones, con juego radial interno especial, con precisión incrementada y protección contra la corrosión o el paso de la corriente eléctrica, etc. Y, si esta selección no es suficiente, encontraremos conjuntamente una solución que se adapte a sus requisitos.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
feuerfester Rost
|
.
|
falscher Rost
|
.
|
unterer Rost
|
.
|
roter Rost
|
.
|
Kartoffel Rost
|
.
|
mechanischer Rost
|
.
|
weisser Rost
|
.
.
|
stehender Rost
|
.
|
Rost-Streichblech
|
.
.
|
engmaschiger Rost
|
.
|
Rost mit Blastisch
|
.
.
|
Schutz gegen weissen Rost
|
.
|
Vorbeugen gegen Rost
|
.
|
frühexsudatives Ekzematoid Rost-Marchionini
|
.
|
Rost-Marchionini Ekzematoid
|
.
|
Rost fuer offenes Feuer
|
.
|
Roste fuer Fussabtreter
|
.
|
Rost aus Eisenbeton
|
.
|
Rost- und Kesselasche
|
.
.
.
|
Pflug mit Rost-Streichblech
|
.
.
|
Rost einer Schlagmaschine
|
.
|
Rost für Krempel
|
.
|
den Rost beschicken
|
.
.
|
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rost"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kontakt Rost im Tank Delle im Tank
DE
contacto tiempo de reparación / precios
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Bequemer Zugriff auf Bleche bzw. Roste auf jeder einzelnen Ebene
ES
Gracias a las rendijas en la chapa, las pizzas salen crujientes
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Zu unseren Arbeiten gehört auch das entfernen von einer Beule im Tank oder Rost im Tank.
DE
Nuestros trabajos también incluyen quitar abolladuras dentro del depósito o desoxidarlo.
DE
Sachgebiete:
auto technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Hohe Belastbarkeit und lange Lebensdauer zeichnen die Roste ebenso aus, wie die einfache Installation.
DE
Las rejillas destacan por su elevada robustez y larga vida útil, así como su instalación sencilla.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Geblieben ist der Rahmen aus einer speziellen Stahllegierung, die besonders unempfindlich gegen Rost ist.
DE
Los marcos están hechos de una aleación de acero especial que no se oxida.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Sie erhalten GRATIS zur jeder Bestellung ein Dämpfgestell und Lotusblüten-Rost.
ES
Incluidas GRATIS una Rejilla Vaporera y una Rejilla Flor de Loto.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Erleben Sie größtmögliche Flexibilität indem Sie Backbleche und Roste auf bis zu fünf Ebenen platzieren.
Experimenta la flexibilidad de cocinar a 5 niveles diferentes.
Sachgebiete:
oekologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Gelegentlich findet man auch eine gewagte Kontrastierung mit schwarzen Flächen oder einzelne Akzente in selbstbewussten Farben wie beispielsweise Rot oder Rost.
ES
De vez en cuando uno puede encontrar zonas que contrastan, por ejemplo con el negro.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Federn für die Herstellung von Matratzen und Polstermöbeln in der Ausführung Federkerne von Matratzen ( Typ Bonnell, Minibonnell ) und Kissen der Sitzgarnituren oder Wellenfedern, die für elastische Roste von Couchs, Betten und Sesseln benutzt werden.
ES
Ofertamos muelles para producción de colchones y de muebles tapizados en forma de esqueletos de muelles ( tipo Bonnell y Minibonnell ), para almohadas de juegos de sillones o resortes de la onda que se utilizan para bastidores flexibles de sofás o rinconeras, camas y sillones.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite