Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der letzten Runde gehen die Fahrer aufs Ganze.
ES
En la última vuelta, la lucha es encarnizada.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit Bands wie Brand Brauer Frick geht die elektronische Musik in eine neue Runde der Klangerforschung.
DE
Con bandas como Brand Brauer Frick, la música electrónica se lanza a un nuevo ciclo en la investigación del sonido.
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn Sie eine Runde laufen (z. B. von Ihrer Heimadresse und wieder zurück), klicken Sie auf den Punkt, der am weitesten von Ihrem Startpunkt entfernt ist, und klicken Sie anschließend auf „Zurückverfolgen“ (wenn Sie denselben Weg zurücklaufen) oder „Schließen“ (wenn Sie einen anderen Weg zurücklaufen).
ES
Si realizas un circuito (p.ej., desde casa y vuelta a casa), haz clic en el punto más lejano de tu punto de partida y luego haz clic en Volver a trazar (si corres el mismo camino de vuelta) o Cerrar (si corres un camino diferente de vuelta).
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unter Berücksichtigung der Kosten, des Behälterwerkstoffes und der Notwendigkeit auf engstem Raum möglichst viel Lagervolumen zu installieren ist eine runde oder eine rechteckige Behälterform zu wählen.
DE
Teniendo en cuenta los costes, el material constructivo del recipiente y la necesidad de instalar el máximo volumen de almacenamiento en un mínimo espacio, se tiene que elegir una forma circular o rectangular del recipiente.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Am Ende des Innenhofs, an dem sich die Dienstbotengemächer befinden, führt eine mondförmige Tür (runde Öffnung) zum Garten mit einer großen Wasserfläche. Von de..
ES
Al fondo del patio interior, alrededor del cual se encuentran los espacios domésticos, una puerta de Luna (marco circular) permite el acceso al jardín..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Im Turm des Theaters ist der " runde Salon" ( Runda salongen) im typisch klassizistischen Stil gehalten.
ES
En la torre del Teatro, el " salón circular" (Runda salongen) es típicamente gustaviano.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Besondere an dieser Suite im Obergeschoss unseres Eckturms ist das atemberaubende runde Schlafzimmer.
ES
Situada en el último piso de nuestra torre en esquina, la característica más impresionante de esta suite es su increíble dormitorio circular.
ES
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im marmorgefliesten Badezimmer gibt es eine Duschkabine mit Regendusche, Doppelwaschbecken und eine runde Badewanne am Fenster.
ES
El baño, con suelo de mármol, está equipado con una cabina de ducha con gran rociador, dos lavabos y una bañera circular situada junto a la ventana.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im marmorgefliesten Badezimmer neben dem Schlafzimmer gibt es eine Duschkabine mit Regendusche, Doppelwaschbecken und eine runde Badewanne am Fenster.
ES
Contiguo al dormitorio, hay un baño con suelo de mármol equipado con cabina de ducha con gran rociador, dos lavabos y una bañera circular situada junto a la ventana.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Conductix-Wampfler bietet flache und runde flexible Kabel für Wickeltrommeln, energetische Ketten und Kabelwagen.
ES
La Conductix-Wampfler oferta cables planos y circulares flexibles para tamboras enrolladoras, cadenas energéticas y carretillas portacables.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Quadratische, rechteckige oder runde Erfassungsbereiche
ES
Zonas de detección cuadradas, rectangulares o redondas
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zwei Waschbecken und runde Badewanne
ES
Doble lavabo y bañera redonda
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die zwei großen Schubladen lassen sich durch einen Schlüssel abschließen und werden durch runde Handhaben und Schlüsselschilder mit Löwenköpfen verziert.
DE
Los dos grandes cajones se pueden bloquear con una clave y están decoradas con asas redondas y escudos con cabezas de león.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Abschlussprofile, die mit der speziellen Z-FLEX Profilstanzung ausgestattet sind, können Sie mühelos in runde Formen biegen – ob nach innen oder außen.
DE
Los perfiles de cierre equipados con el elemento especial Z-FLEX se pueden curvar sin esfuerzo en formas redondeadas, tanto hacia el exterior como el interior.
DE
Sachgebiete:
bau technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Jahr 2014 erwirtschaftete das Unternehmen einen Umsatz von rund 12,1 Milliarden Euro.
ES
La empresa generó unas ventas de aproximadamente 12,100 millones de euros en 2014.
ES
Sachgebiete:
marketing auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zum Programm zählt ausserdem ein runder Tisch zum Thema "Indigene Kulturformen:
DE
Asimismo, el programa comprende una mesa redonda sobre “Diseños indígenas:
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Speziell zum automatisierten Kennzeichnen mit Selbstklebeetiketten von runden Teilen wurde dieses Stempelsystem entwickelt.
DE
Sistema diseñado especialmente para automatizar el etiquetaje de productos redondos con etiquetas adhesivas.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation nautik auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
AdVision digital erfasst täglich Anzeigenmotive und detaillierte Informationen aus rund 40 Tageszeitungen für den deutschen Markt.
DE
AdVision digital recoge diariamente imágenes de anuncios e información detalladas de cerca de 40 periódicos diarios para el mercado alemán.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
AdVision digital erfasst tagesaktuell sämtliche Anzeigenmotive und Werbeinformationen aus rund 150 Fachzeitschriften für den deutschen Markt.
DE
AdVision digital recoge todas las imágenes actualizadas al día e información publicitaria de cerca de 150 revistas especializadas para el mercado alemán.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rheuma dient dabei als Oberbegriff für rund 400 verschiedene Erkrankungen, die eines gemeinsam haben:
El reuma sirve como concepto genérico para casi 400 enfermedades distintas con algo en común:
Sachgebiete:
astrologie medizin technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Bergfried ist nicht vorhanden; massive runde Türme verstärken das Po..
ES
No posee torre del homenaje, pero las macizas torres cilíndricas refuerzan la pue..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sein Stockfisch mit Safran und Pistazien und seine geräucherten Sardinen, serviert mit Linsen und Orangengelee, heben ihrerseits bestens die runde, mineralische Struktur der Santoriner Weißweine hervor.
ES
Su bacalao con azafrán y pistacho o sus sardinas ahumadas con guarnición de lentejas y gelatina de naranja exaltan por su parte el carácter mineral y rotundo de los vinos blancos de Santorini.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Runde
270 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wissenswertes rund um AmpliTrain®
DE
Lo más importante sobre AmpliTrain®
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Runde Badewanne und Duschkabine
Bañera y cabina de ducha independientes
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rund um den Waschtisch:
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um´s Bier Alles rund um's Bier
DE
Todo lo que quieras saber sobre la Cerveza alemán
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Rund 250.000 Ferienhäuser und Ferienwohnungen
ES
Más de 250.000 casas y apartamentos de vacaciones
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Fragen rund um Gourmesso Kapseln
ES
Preguntas sobre las cápsulas Gourmesso
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Nützlicher Helfer rund um Screenshots
¿Te parece útil esta respuesta?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Infos rund um München
ES
Toda la información sobre Munich
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Un paseo por el lago de Como
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Betreuung rund um die Uhr
DE
Asistencia continua las 24 horas del día
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kundensupport rund um die Uhr
ES
Soporte al cliente las 24 horas
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation media internet
Korpustyp:
Webseite
Artikel rund ums Thema Fußball
DE
Artículos relacionados con el fútbol
DE
Sachgebiete:
astrologie sport theater
Korpustyp:
Webseite
Autofahren rund um San Sebastian
Conducir por los alrededores de San Sebastían
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Abwechslung verspricht eine Runde Karaoke.
ES
Además cuenta con un karaoke.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Informationen rund um die Buchun…
DE
Información acerca de hacer una reserva
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um Nokia Xpress
El navegador GPS para coche de Nokia.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Fragen rund ums Studium
DE
Toda la información sobre los estudios
DE
Sachgebiete:
sport finanzen universitaet
Korpustyp:
Webseite
rund um die Uhr Swimmingpool:
ES
gimnasio abierto las 24 horas Piscina:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
13 Wasserfälle rund um Banlung
ES
13 Cascadas de los alrededores de Ban Lung
ES
Sachgebiete:
tourismus archäologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Diese Runde wird als "4th Street" bezeichnet.
Esta tarjeta también se conoce como el "giro" o "cuarta calle".
Sachgebiete:
controlling e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
Rund 70 Prozent der Mittel gehen dorthin.
DE
Aproximadamente el 70 por ciento de los fondos está destinado a África.
DE
Sachgebiete:
sport universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Interessantes rund um das Thema Krügerrand hier.
DE
Datos interesantes sobre el tema Krugerrand aquí.
DE
Sachgebiete:
astrologie philosophie informatik
Korpustyp:
Webseite
Grundlagen Infos rund um das Thema Schuppenflechte.
ES
Información básica sobre la psoriasis.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
10 Stromspartipps rund um Kühlschrank und Gefrierschrank
ES
10 consejos para ahorrar con tu frigorífico o congelador
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Transportlexikon – Antworten rund um das Thema Transport
ES
El Diccionario de Transporte – todas las respuestas sobre el transporte
ES
Sachgebiete:
oekonomie militaer universitaet
Korpustyp:
Webseite
In dringenden Notfällen rund um die Uhr.
DE
Para emergencias estamos disponibles todo el día
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
optimale Betreuung rund um den Globus
DE
Atención personalizada al rededor del globo.
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Bewerbungstipps Hinweise rund um die Bewerbung
DE
Consejos para solicitudes Indicaciones acerca de las solicitudes
DE
Sachgebiete:
verlag geografie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Teilnehmer und Teilnehmerinnen aus rund 40 Ländern
DE
participantes procedentes de alrededor de 40 países,
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Transportlexikon – Antworten rund um das Thema Transport
ES
El Diccionario de Transporte – todas las respuestas sobre el transporte ADSP
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Fragen rund um Gourmesso Kapseln • Gourmesso
ES
Preguntas sobre las cápsulas Gourmesso
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Tipps und Informationen rund um CO2-Sensoren
ES
Consejos e información acerca de los sensores de CO2
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Das wären rund 600.000 zusätzliche Übernachtungen.
DE
serían entonces 600,000 pernoctaciones más que actualmente.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um die Maniküre und Handpflege
ES
Accesorios para cuidado de las manos y manicura
ES
Sachgebiete:
film foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wochenangebote, Restposten und Sonderangebote rund ums Nageldesign
ES
Decoración de uñas, ofertas y restos
ES
Sachgebiete:
film foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Transportlexikon – Antworten rund um das Thema Transport
ES
El Diccionario de Transporte – todas las respuestas sobre el transporte Palé
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Nützliche Tipps rund um die Mietwagenbuchung
ES
Consejos útiles sobre el alquiler de coches
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
CAD-Trainings – Informationen rund um die Uhr
ES
Cursos de CAD: información las 24 horas del día
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Erfahrene Profis rund um den Globus
Profesionales con experiencia alrededor del mundo
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Erntedankfest – Bräuche rund um die Welt
ES
Prueba los 17 sabores de helado más extraños del mundo…
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um unseren VIP Club
ES
Para todo lo relacionado con nuestro VIP Club
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Erster Rollvorgang für rund 10 min
DE
Primer proceso de rodado durante 10 min.
DE
Sachgebiete:
astrologie typografie biologie
Korpustyp:
Webseite
2 Rund um die Seen Mecklenburgs
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alliteratus - Ihr Onlinemagazin rund um Literatur & Medien
DE
Alliteratus - su revista de literatura online
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Informationen rund um einen Singapur-Urlaub
ES
Información útil para visitar Chicago.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Informationen rund um einen Emilia Romagna-Urlaub
ES
Información útil para visitar Russi.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Berlin ist Entertainment rund um die Uhr.
DE
Berlín es entretenimiento durante todo el día.
DE
Sachgebiete:
verlag auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um das blaue Gold!
DE
Todo sobre el oro azul.
DE
Sachgebiete:
verlag auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Rund 450 Produkte stehen zur Verfügung.
DE
Alrededor de 450 productos se encuentran disponibles.
DE
Sachgebiete:
oekonomie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um die leckeren Schokoquadrate
DE
Todo sobre los deliciosos cuadrados de chocolate
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Rund 1.000 Plätze mit wertvollen SPAR-TIPPS
DE
Más de 1.000 camping con CONSEJOS PARA AHORRAR muy útiles
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
ist Ihre Ansprechpartnerin rund um Projektron BCS.
DE
es su persona de contacto para Projektron BCS.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
Das Portal für Informationen rund um Salsa
DE
El portal para informaciones sobre la salsa
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
news.,Diskussionen rund um das Usenet selbst
ES
Discusiones sobre el propio Usenet
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
ist Ihr Ansprechpartner rund um Projektron BCS.
DE
es su persona de contacto para Projektron BCS.
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Runde der Profi-Division startet morgen
Primeros detalles de la actualización de abril de Destiny
Sachgebiete:
kunst radio theater
Korpustyp:
Webseite
Weitere Tipps rund um den Eisprung
ES
Más consejos sobre la ovulación
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Rund 70 Dosen Masern-Impfstoff für Kinder
ES
Un millón de niños afectados
ES
Sachgebiete:
religion astrologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Rund 7 Millionen Euro investierte das Unternehmen.
La empresa ha invertido aproximadamente 7 millones de euros.
Sachgebiete:
oekonomie politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Radiosender spielen rund um die Uhr.
DE
Las emisoras de radio lo juegan alrededor del reloj.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Bidetmischer, Bidetarmaturen und Accessoires rund ums WC
ES
Mezcladores de bidé, grifería de bidé y accesorios para el inodoro
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
2 Rund um die Seen Mecklenburgs
ES
2 Por los lagos de Mecklemburgo
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Los Dólmenes liegen rund ..
ES
Las habitaciones de Los Dólmenes, distribuid..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
UNICEF hilft Kindern in rund 150 Ländern.
ES
Sachgebiete:
mythologie media jagd
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um ACDSee Foto Manager
pegar una foto sobre otra
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
weltweit, rund um die Uhr verfügbare Serviceleistungen.
DE
Servicios disponibles las 24 h. del día a nivel mundial.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Transportlexikon – Antworten rund um das Thema Transport
ES
El Diccionario de Transporte – todas las respuestas sobre el transporte DSKV e.V.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio handel
Korpustyp:
Webseite
Jährlich werden rund 30.000.000 Zylinderkopfdichtungen produziert.
Anualmente se producen cerca de 30.000.000 juntas de culata.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Rund um Rio gibt es zahlreiche Favelas.
Alrededor de Río, podrá descubrir numerosas favelas.
Sachgebiete:
musik tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um MailX Personal Edition
Preguntas y respuestas sobre Edición
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Tipps und Tricks rund um die Aquaristik
DE
Consejos y trucos sobre el mundo de la acuarística
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um Picasa Album Downloader
Navega por álbumes de fotos Picasa desde el móvil.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Full Service rund um Ihre Immobilie
ES
Servicio completo para su propiedad
ES
Sachgebiete:
ressorts universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Fotoalben rund ums Feiern | Blurb Deutschland
ES
Álbumes de fotografías de celebraciones | Blurb
ES
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
wunderschönen Fotobüchern rund um die Liebe
libros de fotografías que plasman el amor
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Fachinformationen rund um das Thema SEO
DE
Información técnica sobre el tema de SEO
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Fachinformation rund um das Thema Usability
DE
Información para profesionales sobre el tema de la usabilidad
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Alles rund um Dog Screen Cleaner
Perro limpiador de pantalla Dog Screen Cleaner 1.3
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
UNICEF hilft Kindern in rund 150 Ländern.
ES
los niños, los más vulnerables a ahogarse #IMAGINE:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Mit der Produktlinie rund um den
DE
La nueva gama de productos del
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
FAQs - Alles rund um unsere Wohnungen
DE
Preguntas frecuentes - Todo sobre los departamentos
DE
Sachgebiete:
e-commerce tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
FAQs - Alles rund um unsere Unterkünfte
DE
Preguntas frecuentes - Todo sobre nuestros alojamientos
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
FAQs - Alles rund um unsere Zimmer
DE
Preguntas frecuentes - Todo sobre las habitaciones
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Seen rund um Füssen im Allgäu (Übersicht)
DE
Lagos alrededor de Füssen y Allgau (Resumen)
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Kreative Küche rund um die Uhr
ES
Cocina creativa las 24 horas del día
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Täglich rund um die Uhr geöffnet
ES
Todos los días las 24 horas
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie suchen weitere Tipps rund um Windows?
¿Quieres conocer más trucos sobre Windows?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie suchen weitere Tipps rund um Windows?
¿Quieres conocer más trucos de Windows?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Hier gibts alle Informationen rund um das
DE
Aquí encontrará información acerca de
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Shopping rund um den Boxhagener Platz
DE
De compras alrededor de Boxhagener Platz
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Erntedankfest – Bräuche rund um die Welt
ES
14 fotos del mundo a vista de satélite
ES
Sachgebiete:
astrologie handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Erntedankfest – Bräuche rund um die Welt
ES
Los vuelos más largos del mundo
ES
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
7 Rund um den Viktoria-Markt
ES
7 Mercado de Victoria y sus alrededores
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
UNICEF hilft Kindern in rund 150 Ländern.
UNICEF impulsa políticas para mejorar las vidas de niños y niñas.
Sachgebiete:
oeffentliches soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Kontakte zu Ausstellern aus rund 70 Staaten
DE
Contacto con expositores de más de 70 países
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
Bundform rund mit / ohne Lampenfassung / integrierte LED.
DE
Con / sin boquilla portalámparas / diodo luminiscente integrado.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Zurück zu Tipps rund um den Mietwagen
ES
Volver a Consejos para sus vacaciones con el alquiler de coches.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Runde Brille mit verspiegelten Gläsern Kastanienbraun
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
űbernachten klimaanlage rezeption rund um die uhr
donde dormir recepción las 24 horas
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rund- und Ausflüge Ready for Take-Off zu einem Rund- oder Tagesausflug nach Cordoba oder Granada?
DE
Giras y excursiones ¿Ready for Take-Off (listo para el despegue) para una gira o una excursión de un día a Córdoba o a Granada?
DE
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite