linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 es 3 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 4 media 3 theater 3 tourismus 3 verlag 3 jagd 2 musik 2 mythologie 2 psychologie 2 religion 2 unterhaltungselektronik 2 auto 1 e-commerce 1 foto 1 informatik 1 kunst 1 literatur 1 militaer 1 politik 1 technik 1 universitaet 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Scheu .
[ADJ/ADV]
scheu tímido 38
. .
[Weiteres]
scheu esquivo 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

scheu esquivos 1 tímidas 2 cuerpo 1 manifieste tímido 1 . . . . . . . . . . . . . . .
Scheu miedo 10

Verwendungsbeispiele

scheu tímido
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Leider haben wir diese scheuen Vögel aber nicht zu Gesicht bekommen. DE
Por desgracia no tuvimos estos pájaros tímidos para hacer frente a. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Scheu"

55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

keine Scheu vor dem Umgang mit dem PC DE
habilidad en el uso del PC DE
Sachgebiete: verlag auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Ein jeglicher wird unter seinem Weinstock und Feigenbaum wohnen ohne Scheu; DE
Cada uno se sentará bajo su parra y su higuera; DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Kängurus, Koalas und Wallabys sind in diesen Bergen in ihrem Element. Die Kängurus sind übrigens keineswegs scheu. ES
Y es que tanto los canguros como los koalas o los ualabíes están aquí en su casa. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Er hatte aber auch keine Scheu, mit Stilmitteln des Poptheaters einzelne Befunde zu akzentuieren. Dazu gehörten unvermittelt eingearbeitete Songs und kurze Improvisationen, mit denen er aktuelle Bezüge herstellte. DE
Por otro lado tampoco titubeó en acentuar sus diferentes diagnósticos con recursos propios del teatro pop, entre los que figuraban songs e improvisaciones breves como formas de remisión a la actualidad. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Sie war geprägt von tiefem gegenseitigem Misstrauen, verließ sich auf die Mittel der Geheimdiplomatie und hatte keine Scheu, Machtrivalitäten auf Kosten Dritter auszutragen. DE
Estaba marcada por una profunda desconfianza recíproca, confiaba en los medios de la diplomacia secreta y no tenía empacho en solventar las rivalidades de poder a costa de terceros. DE
Sachgebiete: astrologie militaer politik    Korpustyp: Webseite
Die Weidetiere haben in den letzten Jahren ihre Scheu abgelegt und Grünstreifen – manchmal sogar Vorgärten – als bevorzugtes Nachtmahl entdeckt. Eine wohl sehr schmackhafte Alternative zu Ästen und Blättern. ES
Como animales que pastan, durante los últimos años han descubierto que la exuberante hierba de los bordes de las calles (o incluso algún que otro césped) es un aperitivo mucho más sabroso antes de irse a dormir que las simples hojas y ramas. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Auch wenn man während der Schwangerschaft die Sexualität sehr genießen kann (letztendlich war es ja der Sex, der am Anfang dieser Etappe stand, die beide Partner nun durchleben), muss die Frau ohne irgendwelche Scheu zeigen können, dass ihre sexuelle Lust abgenommen hat, ohne dafür auf Unverständnis zu stoßen.
Aunque durante el embarazo se puede disfrutar mucho de la sexualidad (al fin y al cabo el sexo fue el inicio de esta etapa que a ambos les espera) la mujer tiene que sentirse con total libertad de reconocer si su apetito sexual ha disminuido y no sentirse juzgada.
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite