Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Konditioneren von Schmelz und Dentin.
ES
Grabado de la superficie del esmalte o dentina.
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Premise Indirect hat nahezu dieselben Verwaltereigenschaft wie natürliche Zähne und imitiert dank seiner Opaleszenz wie kein anderes Restaurationsmaterial das Erscheinungsbild von natürlichem Schmelz.
ES
Imita con gran exactitud las características de desgaste de la dentadura natural, así como un aspecto opalescente que reproduce prácticamente el esmalte natural como ningún otro material de restauración.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Exzellente Verbundfestigkeiten auf Dentin und Schmelz.
ES
Excelente resistencia de fijación a la dentina y al esmalte.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die einzigartige Chemie eines verbesserten Self-Etch-Primers und eines optimierten Adhäsivs sorgt dafür, dass dieses Zwei-Flaschen-System selbst auf unpräpariertem Schmelz und Dentin exzellente Verbundfestigkeiten liefert.
ES
La exclusiva química de un primer de autograbado mejorado y un adhesivo optimizado en este sistema de dos botellas aporta una excelente fuerza de adherencia al esmalte sin cortar y a la dentina.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Schmelze
|
fusión 7
fundido 3
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Schmelz-Schneidelektrode
|
.
|
Schmelz-Aluminiumoxid
|
.
|
EB-Schmelze
|
.
|
Schmelz-Spinnprozess
|
.
|
vollelektrische Schmelze
|
.
|
elektrische Schmelze
|
.
|
Schmelz-Spleiß
|
.
|
gemischte Schmelze
|
.
|
schäumbare Schmelze
|
.
|
eine Schmelze umrühren
|
.
.
|
Schmelz- Umschmelz- und Gießofen
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Spezielle Thermoelemente mit Schutzhülsen aus Platin zum direkten Messen in der Schmelze
DE
Termoelementos especiales con casquillos protectores de platino para la medición directa en el baño de fusión.
DE
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Einstellung des Bezugspunktes 0 auf die gewünschte Sollhöhe der Schmelze, wird über ein leicht zu betätigendes Handrad vorgenommen.
DE
El ajuste del punto de referencia 0 a la altura predefinida del fundido se efectúa con gran facilidad mediante una manivela.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Schmelzspiegel-Niveau-Gebergerät werden Niveauänderungen bzw. Abweichungen von einerbestimmten Sollhöhe der Schmelze in Glas- oder Basalt-Schmelzwannen und Öfen gemessen.
DE
Con el transmisor de nivel de baños de fusión se miden cambios de nivel o desviaciones de una determinada altura predefinida del fundido en tanques y hornos de fusión de vidrio o basalto.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schmelz"
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
1 Zuführung der weißen PVC-Schmelze über den Hauptextruder.
DE
1 Alimentación de la masa fundida de PVC liquida y blanca a través del extrusionador principal.
DE
Sachgebiete:
film technik foto
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Nach Beendigung des Lochstechvorganges kann die Schmelze wie gewohnt nach unten aus der Schnittfuge ausgetrieben werden.
DE
Una vez finalizado el proceso de perforación, el material fundido puede ser expulsado hacia abajo por la vía de corte como es habitual.
DE
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit den Mflow Fließprüfgeräten (Schmelzindex-Prüfgeräte) kann in der Grundausführung die Schmelze-Massefließrate (MFR) bestimmt werden.
Con los medidores del índice de fluidez Mflow se puede determinar, en su ejecución básica, el índice de fluidez en masa (IFM).
Sachgebiete:
luftfahrt technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Spezielle Thermoelemente mit Schutzhülsen aus Platin zum direkten Messen in der Schmelze
DE
Termoelementos especiales con casquillos protectores de platino para la medición directa en el baño de fusión.
DE
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie Fragen zu dieser Anwendung haben, kontaktieren Sie bitte Roland Jaehn, mailto:roland.jaehn@ttl.de?subject=Schmelze für Stahlschrott.
DE
En caso de que desee más informaciónes de esta aplicación, pongasé en contacto con el Señor Roland Jaehn, mailto:roland.jaehn@ttl.de?subject=fundición de chatarra de acero.
DE
Sachgebiete:
oekologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
PROPATECH VCI FILM stellt ein breites Produktspektrum dar. Bereits bei der Coextrusion wird der Schmelze das PROPATECH VCI Additiv zugegeben.
ES
Los productos de la gama PROPATECH VCI FILM están fabricados introduciendo el aditivo PROPATECH VCI en la masa todavía fundida durante la fase de coextrusión del film.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Das Ergebnis ist die Schmelze-Massefließrate (MFR), die sich aus der extrudierten Masse pro 10 Minuten errechnet.
El resultado es el índice de fluidez en masa (IFM) que se halla de la masa extruida en 10 minutos.
Sachgebiete:
luftfahrt technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Die Einstellung des Bezugspunktes 0 auf die gewünschte Sollhöhe der Schmelze, wird über ein leicht zu betätigendes Handrad vorgenommen.
DE
El ajuste del punto de referencia 0 a la altura predefinida del fundido se efectúa con gran facilidad mediante una manivela.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Im Labor stehen Geräte zur Analyse von Brennstoffen und Aschen (Zusammensetzung, Heizwert, Partikelgrößen, Asche-Schmelz-Verhalten, Abbrandverhalten) zur Verfügung.
DE
En el laboratorio hay aparatos para el análisis de combustibles y cenizas (composición, valor calórico, tamaño de partículas, fusibilidad de cenizas de carbón, comportamiento de la combustión).
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Extruder-Entgasungsanlagen von Busch sorgen dafür, dass bei der Herstellung von Kunststoffteilen bereits in der Schmelze entstehende Gase und Dämpfe abgesaugt werden.
Las unidades extractoras devolatilizadoras de Busch aseguran que todos los gases y vapores producidos por la fundición son extraídos tan pronto como son producidos.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund der sehr hohen spezifischen Durchsätze moderner Hochleistungsextruder benötigt man zusätzliche Scher- und Mischelemente, um die thermische und stoffliche Homogenität der Schmelze zu verbessern.
DE
Debido a que se precisan muy elevados rendimientos específicos de extrusoras modernas altas prestaciones, es necesario un cizallamiento suplementarias y un mezclador adicional con el fin de mejorar la homogeneidad térmica y el material de la masa fundida.
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
Produktion und Verkauf von den Lösungsmittelhaltigen, Dispergier-, Schmelz-, Polyurethan- und Kyan-Acrylklebstoffen. Entwicklung und Produktion von den individuell angepassten Klebstoffen laut den Kundenwünschen.
ES
Fabricación y venta de pegamentos diluyentes, dispersivos, fundentes, poliuretánicos, acrilato ciánico. Desarrollo y producción de los pegamentos adaptados individualmente a la solicitud del cliente.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Schmelzspiegel-Niveau-Gebergerät werden Niveauänderungen bzw. Abweichungen von einerbestimmten Sollhöhe der Schmelze in Glas- oder Basalt-Schmelzwannen und Öfen gemessen.
DE
Con el transmisor de nivel de baños de fusión se miden cambios de nivel o desviaciones de una determinada altura predefinida del fundido en tanques y hornos de fusión de vidrio o basalto.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Argon wird zum Rühren einer Schmelze verwendet und ist damit eine der Schlüsselkomponenten bei der Edelstahlherstellung, da es hilft, die Oxidation des flüssigen Stahls zu verhindern. Stickstoff
ES
Componente clave en el refino de acero inoxidable, el argón ayuda a evitar la oxidación del acero fundido cuando se usa como gas de agitación.
ES
Sachgebiete:
auto chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Sauerstoff wird beim Brenn-, Plasma- und Laserschneiden verwendet. Es wird in kleinen Mengen auch Schutzgasen beigemischt, um die Oberflächenspannung der Schmelze zu senken.
ES
El oxígeno se utiliza como gas de corte por plasma, un gas auxiliar para el corte por láser y, en ocasiones, se añade en pequeñas cantidades a los gases de protección, tanto para la soldadura de carbono como de acero inoxidable.
ES
Sachgebiete:
auto technik chemie
Korpustyp:
Webseite