Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Viskose Schal verpackt in einem 190T Polyester-Beutel verschlossen durch eine Schnur.
ES
Pashmina de viscosa presentada en bolsa de poliéster 190T con cierre de cordón.
ES
Sachgebiete:
marketing unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Diese Bilder werden entweder senkrecht übereinander oder waagerecht nebeneinander an die Wand angebracht – allesamt an einer Linie – wie an einer imaginären Schnur.
ES
Las imágenes se colocan en la pared vertical u horizontalmente, unas junto a otras formando una línea, como sobre un cordón imaginario.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Band hat Fransen und wird mit einer Schnur am Griff befestigt.
ES
44,5cm. La cinta tiene flecos y se une al mango con cordón.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Festnetzapparate (mit und ohne Schnur) und Hardware-Schlüssel für schnurlose Konnektivität.
ES
Teléfonos fijos (con o sin cable) y llaves de hardware para conectividad inalámbrica.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Man denke nur an Packpapier, zweckentfremdete Straßenkarten und jede Menge Schnur.
ES
Piense en papel marrón de embalar, mapas de carretera con una nueva finalidad y gran cantidad de cordel.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Schnur-Zwickverfahren
|
.
|
Abfragestöpsel und-schnur
|
.
|
Anrufstöpsel und-schnur
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schnur"
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Halsschmuck aus Schnur mit Troddeln
Parte superior de biquini con relieve
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das steckt hinter der weißen, langen Schnur am Eigelb
¿Qué es ese hilito blanco que tiene la yema del huevo?
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Der aus vierpassigen Rosetten mit Loch, leicht überlappend wie an einer Schnur aufgefedelt erscheint,
DE
La facilidad aufgefedelt de cuatro rosetas passigen con la superposición de agujero como en una cadena que parece
DE
Sachgebiete:
botanik kunst typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Schnur aus Naturmaterial und die glänzende Goldfarbe wirken sehr attraktiv.
El bandeau y su hebilla con bisutería crean un atractivo efecto en el tejido.
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das T-Shirt hat kurze Ärmel. Der Vorderteil stellt Darth Vader Overall dar und der hintere Teil ist schwarz mit einer Schnur am Kragen.
La camiseta es de color blanco con mangas cortas y lleva incorporado un chaleco azul marino
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite