linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 4
Korpustyp
Sachgebiete
technik 13 verkehr-gueterverkehr 6 luftfahrt 5 verkehrsfluss 5 auto 2 foto 2 gartenbau 2 typografie 2 verkehrssicherheit 2 bau 1 informatik 1 internet 1 nautik 1 oekologie 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Spindel husillo 59
huso 12 . . . árbol 2 . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
spindel .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

spindel .

Verwendungsbeispiele

Spindel husillo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Spindel und Getriebeteile liegen geschützt in stabilen teleskopierbaren Vierkantrohren. DE
El husillo y las piezas del engranaje están protegidas por un tubo extensible muy sólido de sección rectangular. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit technik    Korpustyp: Webseite
Außerdem kann Metric MT manuelle und motorisierte Kreuzmesstische sowie Spindeln mit Messsystemen auslesen. DE
Metric MT también puede seleccionar mesas de medición en cruz manuales y motorizadas así como husillos con sistemas de medición. DE
Sachgebiete: technik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Zwei prinzipielle Bauarten sind erhältlich, axial bewegliche Spindel oder feststehende Spindel mit Laufmutter. DE
Se pueden suministrar dos tipos constructivos fundamentales, el husillo móvil axialmente o el husillo fijo con tuerca de recorrido. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Spindel und Getriebeteile liegen geschützt in stabilen teleskopierbaren Vierkant rohren. DE
Los husillos y los componentes del engranaje se encuentran protegidos en tubos cuadrados telescópicos estables. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit technik    Korpustyp: Webseite
Durch die geringe Gewindesteigung der Spindel wird eine hohe Positioniergenauigkeit erreicht. ES
El pequeño paso de la rosca del husillo proporciona una alta precisión de posicionado. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Ein rotierendes Trägerkarussell, bestückt mit bis zu zehn drehenden Spindeln, taucht die daran befestigten Werkstücke in das ruhende Media ein. DE
Un plato portante giratorio, equipado con hasta diez husillos giratorios, introduce las piezas fijas al mismo al medio inmóvil. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Die für die Leichtgängigkeit entscheidenden Bauteile Spindel / Mutter können wartungsfreundlich über Schmiernippel von außen nachgeschmiert werden. DE
Los componentes encargados de la suavidad del husillo / tuerca pueden lubricarse de forma cómoda desde fuera a través de un racor de engrase. DE
Sachgebiete: luftfahrt nautik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Die Spindeln und Muttern für RACO-Kugelgewindetriebe werden in klimatisierten Räumen geschliffen. DE
Los husillos y las tuercas del husillo a bolas RACO se rectifican en instalaciones climatizadas. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


His Spindel .
Spindel-Riemchen . .
Spindel des Verankerungskegels .
Spindel fuer Spinnmaschinen .
Spindel für Wickelverdrahtungswerkzeug . .
Korn-Spindel Gemisch .
waagerechte,nicht kippbare Spindel .
Spindel der Querneigungsverstellung . . .
Spindel für falschen Draht .
Spindel für Zwirnmaschine .
Spindel für Flechtmaschine .
Spindel eines Flyers .
Armatur mit nicht steigender Spindel .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Spindel"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Tiefeneinstellung mit Handrad und Spindel DE
Graduación de la profundidad de corte con manivela DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Sie ist besonders für den Einsatz auf traditionelleren Maschinen geeignet, da die Last über die Spindel übertragen wird, mit minimaler radialer Belastung und Ablenkung, was den Verschleiß der Spindel reduziert. ES
Está perfectamente adaptado para usarse en máquinas tradicionales donde la carga se ejerce a través del usillo, con mínima carga y desviación radial, reduciendo así el desgaste del usillo. ES
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Der Maisrebler HALDRUP CS-100 ermöglicht die effektive Trennung der Maiskörner von der Spindel und eignet sich zum Rebeln vieler einzelner Kolben wie auch größerer Proben. DE
La desgranadora de maíz CS-100 permite una separación efectiva de los granos de la mazorca y se puede utilizar para el desgrane de muchas mazorcas de maíz por separado, así como muestras más grandes. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite