Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie können einen Ausflug auf der Insel oder mit dem Kanu durch den Sumpf machen.
DE
Puede hacer un paseo en la ciénaga ó en caño en canoa.
DE
Sachgebiete:
botanik geografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mehrere Ökosysteme wie Sumpf, Küstengebiet, Hafendamm und Flussdelta beherbergen über 350 Arten von Meereslebewesen aus dem Golf von Mexiko.
ES
Más de 350 especies marinas del Golfo de México, en una serie de recreaciones de ecosistemas como pantanos, costas, embarcaderos y estuarios.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kaum berührt und geschützt durch die Insel Kekova und einer Kette kleiner Inseln birgt die Bucht von Kekova unzählige Ruinen, die zwischen Felsen und Gebüsch verstreut oder in Sumpf und im klaren Meer versunken sind.
Pequeña ensenada todavía virgen y protegida por la isla de Kekova y un rosario de islotes, la bahía de Kekova esconde numerosos vestigios, fantasmas de piedra perdidos entre la maleza y las marismas o sumergidos en las aguas transparentes de la bahía.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
flüßiger Sumpf
|
.
|
Sumpf-Hornklee
|
.
.
|
Sumpf-Schotenklee
|
.
.
|
Sumpf-Straussgras
|
.
.
|
Sumpf-Platterbse
|
.
|
Sumpf-Bitterklee
|
.
.
|
Sumpf-Vergissmeinnicht
|
.
.
|
Sumpf-Rispengras
|
.
|
Sumpf-Knoeterich
|
.
.
|
Sumpf-Elritze
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sumpf"
42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sumpfe in Casar de Cáceres
Viajes en Casar de Cáceres:
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Innerhalb kürzester Zeit kann sich die von gnadenloser Trockenheit geprägte, ausgedörrte Landschaft in einen, vom Leben überschäumenden Sumpf verwandeln.
DE
Dentro de un tiempo mínimo, un paisaje dominado por sequía, con suelos abrasados, se puede convertir en un estero rebosante de vida.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Wir versinken nicht im Sumpf interner Abläufe oder der Aussage „So haben wir das aber schon immer gemacht".
No nos quedamos atorados en la burocracia interna, o en "así se han hecho siempre las cosas".
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Sankt Petersburg ist vor allem die Zarenstadt, die Peter der Große an der Newa-Mündung aus dem Sumpf stampfen ließ und die später von den Zarinnen Elisabeth Petrowna und Katharina II. ausgebaut wurde....
ES
San Petersburgo es ante todo la ciudad imperial, creada ex novo por Pedro el Grande en un humedal de la desembocadura del Neva y embellecida por las emperatrices Isabel Petrovna y Catalina II. Es ade…
ES
Sachgebiete:
religion verlag politik
Korpustyp:
Webseite