linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 14 de 13 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
internet 15 e-commerce 11 media 9 informationstechnologie 7 militaer 4 politik 4 radio 4 unterhaltungselektronik 4 weltinstitutionen 4 transaktionsprozesse 3 universitaet 3 verlag 3 musik 2 soziologie 2 theater 2 auto 1 geografie 1 handel 1 informatik 1 markt-wettbewerb 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 tourismus 1 typografie 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Transit tránsito 415
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Transit .
transit .

Verwendungsbeispiele

Transit tránsito
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

TRANSIT ist zu einem prägenden Paradigma der Moderne geworden. DE
El TRÁNSITO se ha convertido en un paradigma característico de la modernidad. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Transition transición 36 .
Transit- . .
demographische Transition .
Transit-Visum .
Transit-Gebührenbelastung . .
Signal-Transit .
transitives Verb .
transitive Relation .
Graceful-Transition .
In-transit-metastasis .
Erklärung zum Transit .
bronchioles de transition .
light rail transit .
Transit ohne Begleitung .
Unterrichtung über einen Transit .
Transition in der Startphase .
Transition in der Landephase .
Transit auf Flughäfen .
Preis für den Transit .
interkontinentaler Transit-Schaltkreis .
international empfohlener Transit-Korridor . .
Transit zum Zwecke der Entfernung .
Transit zum Zwecke der Rückführung .
Dokument für den erleichterten Transit .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "Transit"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Ausszeichnungssprache der Webseiten ist HTML 4.01 Transitional. ES
Las páginas web de Elmetodogabriel-info.blogspot.com son operadas por un servidor Google Web Server. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Ausszeichnungssprache der Webseiten ist HTML 4.01 Transitional. ES
El lenguaje de marcado de la página web es XHTML 1.0 Strict. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Die Ausszeichnungssprache der Webseiten ist HTML 4.0 Transitional. ES
Las páginas HTML individuales fueron creadas en la versión XHTML 1.0 Strict. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Ausszeichnungssprache der Webseiten ist HTML 4.01 Transitional. ES
Las páginas web son principalmente en español. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Die Ausszeichnungssprache der Webseiten ist XHTML 1.0 Transitional. ES
El lenguaje de marcado de la página web es XHTML 1.0 Strict. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das politische Szenario Argentiniens - Zwischen Default und Transition DE
Escenario político argentino: entre el default y la transición DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Die einzelnen HTML Seiten wurden in der Version HTML 4.01 Transitional erstellt. ES
Las páginas HTML fueron creadas con el nuevo standard HTML 5. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die einzelnen HTML Seiten wurden in der Version XHTML 1.0 Transitional erstellt. ES
Para el marcado de contenidos es utilizado el standard actual HTML 5. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die einzelnen HTML Seiten wurden in der Version XHTML 1.0 Transitional erstellt. ES
Las páginas web son principalmente en español. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Waren aus Asien werden zu unserem Transit-HUB in Dubai befördert. DE
Las mercaderías provenientes de Asia son transferidas a nuestro centro de distribución en Dubai. DE
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Rosendo Fraga, Anwalt und Politikbeobachter, referiert zum Thema „Das politische Szenario Argentiniens - Zwischen Default und Transition”. DE
Rosendo Fraga, Abogado y Analista Político, expondrá sobre el "Escenario político argentino: entre el default y la transición". DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Für die Bearbeitung des Antrags ist die Vertretung des ersten Transit-Flughafens zuständig. DE
La autoridad competente para emitir el visado es la representación del país del primer aeropuerto de llegada. DE
Sachgebiete: e-commerce handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Die einzelnen HTML Seiten wurden in der Version XHTML 1.0 Transitional erstellt. ES
El lenguaje de marcado de la página web es XHTML 1.0 Strict. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Verbesserte Leistung der Intel Virtualisierungstechnik für weitere Beschleunigung der Virtual-Machine-Transition-Zeit (Eingang/Ausgang). ES
Mejoras en el rendimiento de la tecnología de virtualización Intel® que permite acelerar los tiempos de transición (entrada/salida) de la máquina virtual. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unter dem Titel „Das politische Szenario Argentiniens - Zwischen Default und Transition” luden die Asociación Cristiana de Dirigentes de Empresas (ACDE) DE
Bajo el título “El escenario político argentino: entre default y transición“, la Asociación Cristiana de Dirigentes de Empresas (ACDE) y la Fundación DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Weltweit größte Transition (200 000 Arbeitsplätze) auf eine dynamische Collaboration-Plattform (Migration von Lotus Notes zu MS Exchange und Lync). ES
La mayor transición del mundo (200.000 puestos de trabajo) a una plataforma de colaboración dinámica (la migración de Lotus Notes a MS Exchange y Lync) e inicio de los IaaS estandarizados que ofrecen a través de acceso en línea. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die einzelnen HTML Seiten wurden in der Version XHTML 1.0 Transitional erstellt. Zur Analyse der Besucherströme nutz die Website die Analysesoftware Quantcast. ES
Las páginas HTML fueron creadas con el nuevo standard HTML 5. El software de análisis Quantcast es utilizado para analisar el flujo de visitantes en la página web. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Der Ökonom, Begründer und Vorsitzende des Consultingunternehmens OJF & Asociados Orlando J. Ferres erläuterte die Perspektiven der argentinischen Wirtschaft zwischen Default und Transition. DE
Orlando J. Ferres, economista, fundador y Presidente de la consultoría OJF & Asociados, reportó sobre las “Perspectivas de la Economía Argentina: DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Welche sind nun die Lehren, die sich aus der Periode der Transition von vor zweihundert Jahren ziehen lassen, um die Realitäten der Nationen heute zu verstehen? DE
¿Cuáles son las enseñanzas del período de transición de la monarquía a la independencia hace 200 años para comprender la realidad de hoy? DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Fahrt in das Stadtzentrum von Dublin mit dem DART (Dublin Area Rapid Transit) dauert 30 Minuten. Das Flughafenbus-Terminal (Aircoach) liegt in der Nähe. ES
El establecimiento se encuentra a 30 minutos en tren DART de Dublín y cerca de la terminal del Aircoach (autobús del aeropuerto). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Weltweit größte Transition (200.000 Arbeitspätze) auf eine dynamische Collaboration-Plattform (Migration von Lotus Notes zu MS Lync) und Start des standardisierten IaaS-Angebots per Online-Zugriff. ES
La mayor transición del mundo (200.000 puestos de trabajo) a una plataforma de colaboración dinámica (la migración de Lotus Notes a MS Exchange y Lync) e inicio de los IaaS estandarizados que ofrecen a través de acceso en línea. ES
Sachgebiete: rechnungswesen unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Einerseits sind wir Zeugen großer Migrationsbewegungen in einer immer rasanter sich fort bewegenden Welt, Andererseits wird die Welt - bedingt durch den Daten – TRANSIT neuer Medien - immer kleiner. DE
Por un lado, somos testigos de grandes movimientos migratorios en un mundo que se mueve cada vez más rápido. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Nach der gestern erhaltenen Information in Bezug auf den erklärten Großbrand auf Teneriffa, hat der Stadtrat folgende Strassen gesperrt um den Transit
Tras la información facilitada ayer acerca de la evolución del incendio declarado en Tenerife, el Cabildo de Tenerife ha procedido cerrar al
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio internet    Korpustyp: Webseite
Nach der gestern erhaltenen Information in Bezug auf den erklärten Großbrand auf Teneriffa, hat der Stadtrat folgende Strassen gesperrt um den Transit der Feuerwehr zu vereinfachen:
Tras la información facilitada ayer acerca de la evolución del incendio declarado en Tenerife, el Cabildo de Tenerife ha procedido cerrar al tráfico las siguientes carreteras para facilitar la labor de los efectivos contra incendios :
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio internet    Korpustyp: Webseite
Nachdem Cornelius Vanderbilt 1851 die transisthmische Verbindung mit der Eröffnung der Accessory Transit Company intensiviert hatte, waren bereits große Mengen U.S.-amerikanischer Zeitungen nach Nicaragua gelangt (vgl. Whisnant 1995). DE
A través de la ruta transístmica (inaugurada por Cornelius Vanderbilt en 1851), muchos estadounidenses ya habían pasado por Nicaragua y habían traído diarios de su país (véase Whisnant 1995). DE
Sachgebiete: geografie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Anschließend analysierte er das Spanienbild der Deutschen vor der Krise und ging auf die bedingungslose Unterstützung ein, die Deutschland den progressiven Kräften Spaniens während der Transition – der Übergangsphase vom Franquismus zur parlamentarischen Monarchie – zukommen ließ. DE
Continuó con un análisis de la imagen de España en Alemania antes de la crisis y el apoyo incondicional que brindó Alemania a las fuerzas progresistas españolas durante la transición. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Unter dem Titel „Das politische Szenario Argentiniens - Zwischen Default und Transition” luden die Asociación Cristiana de Dirigentes de Empresas (ACDE) und die Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. am 09. Oktober 2014 zu einem Vortrag. DE
entre default y transición“, la Asociación Cristiana de Dirigentes de Empresas (ACDE) y la Fundación Konrad Adenauer invitaron el 9 de octubre 2014 a un foro desayuno. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unter dem Titel „Das politische Szenario Argentiniens - Zwischen Default und Transition” luden die Asociación Cristiana de Dirigentes de Empresas (ACDE) und die Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. am 09. Oktober 2014 zu einem Vortrag. DE
Bajo el título “El escenario político argentino: entre default y transición“, la Asociación Cristiana de Dirigentes de Empresas (ACDE) y la Fundación Konrad Adenauer invitaron el 9 de octubre 2014 a un foro desayuno. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite