linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 57 de 29 com 14
Korpustyp
Webseite 100
Sachgebiete
e-commerce 48 internet 25 handel 23 informationstechnologie 18 transaktionsprozesse 15 unterhaltungselektronik 15 verlag 15 oekonomie 13 weltinstitutionen 13 auto 12 marketing 10 finanzmarkt 9 media 7 mode-lifestyle 7 universitaet 6 markt-wettbewerb 5 radio 5 rechnungswesen 5 finanzen 4 personalwesen 4 politik 4 technik 4 boerse 3 raumfahrt 3 tourismus 3 wirtschaftsrecht 3 controlling 2 infrastruktur 2 ressorts 2 astrologie 1 forstwirtschaft 1 foto 1 gartenbau 1 immobilien 1 informatik 1 kunst 1 landwirtschaft 1 militaer 1 oekologie 1 philosophie 1 sport 1 theater 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Umsatz . volumen de ventas 4 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Umsatz venta 689
. . .
umsatz .

Verwendungsbeispiele

Umsatz venta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im Jahr 2014 erwirtschaftete das Unternehmen einen Umsatz von rund 12,1 Milliarden Euro. ES
La empresa generó unas ventas de aproximadamente 12,100 millones de euros en 2014. ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ist-Umsatz .
gesamter Umsatz .
steuerbarer Umsatz . . .
steuerfreier Umsatz .
befreiter Umsatz .
gelegentlicher Umsatz .
Umsatz von ECU-Wertpapieren .
vorübegehende Steuerbefreiung des Umsatzes .
Umsatz von Grundstücken .
nicht steuerbarer Umsatz .
Umsatz einschliesslich Steuer .
Umsatz einer Aktie .
Umsatz ohne Steuern und Gebühren .

97 weitere Verwendungsbeispiele mit "Umsatz"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Steigern Sie Ihren Umsatz. ES
Haga crecer su negocio. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Bis zu 20% mehr Umsatz ES
Aumente hasta un 20% el tráfico ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Die Garantie für Nutzerzufriedenheit und Umsatz
Cómo asegurar la satisfacción del usuario y los ingresos
Sachgebiete: unterhaltungselektronik ressorts internet    Korpustyp: Webseite
PCH steigert seinen Umsatz mithilfe von AdX ES
PCH aumenta los ingresos con AdX ES
Sachgebiete: verlag marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Auswirkungen hervorragender Kundenerfahrungen auf den Umsatz. ES
La repercusión en los ingresos de las experiencias de cliente satisfactorias. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Permalink to Atos verdoppelt Umsatz mit SAP
Permalink to Unify despide al 50% de su plantilla
Sachgebiete: e-commerce rechnungswesen markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Die monatlichen Mitgliedsbeiträge berechnen auf Basis des jährlichen Umsatzes DE
La cuota se calcula con base en los ingresos brutos anuales. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Unternehmen mit einem Umsatz bis US $ 500.000 jährlich DE
US $ 500.000 o menos por año DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Unternehmen mit einem Umsatz größer als US $ 5.000.000 jährlich DE
mayor a US $ 5.000.000 por año DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
twago Score, Anzahl der Kundenbewertungen oder auf twago erzielter Umsatz. ES
twago Score, el número de evaluaciones y los ingresos totales obtenidos a través de twago. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Schneller kann Umsatz – auch im Internetzeitalter – nicht generiert werden! DE
La rápida rotación puede – incluso en la era de Internet – no se generan! DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Ca. 60% unseres Umsatzes gehen in den Export. DE
Aproximadamente el 50% de nuestra facturación es generada por la exportación. DE
Sachgebiete: marketing oekonomie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Über 50% des Umsatzes von OCULUS werden auf Auslandsmärkten realisiert. DE
Más del 50% de la producción de OCULUS está destinada al mercado internacional. DE
Sachgebiete: oekonomie technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Zertifikat dient der Umsatz-, Wert- und Erlössteigerung zugleich DE
El certificado impulsa la facturación, el valor y los beneficios al mismo tiempo. DE
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Profitiere von den Goldwell Upgrade Services - für mehr Salon-Umsatz. ES
Benefíciate de los servicios premium. ES
Sachgebiete: kunst raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Umsatz, Gewinn und Mitarbeiterzahl wuchsen in diesem Zeitraum.
El IoT crecerá un 30% el próximo año
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Steigern Sie Ihren Umsatz mit fesselnden E-Mails und effektiven Landing Pages. ES
Obtenga sorprendentes resultados con fantásticos emails y rentables páginas de Destino. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Im vergangenen Jahr erzielte DMG einen Umsatz von knapp neun Millionen Dollar. ES
En 2012, DMG tuvo unos ingresos de casi 9 millones de dólares. ES
Sachgebiete: marketing oekonomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für jeden Umsatz eines Publishers schenken wir Ihnen 10% der Umsatzhöhe des Publishers. ES
Por cada transacción de un editor te damos el 10% del importe de ganancia de cada uno. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Veolia erwartet für die kommenden zwölf Jahre einen kumulierten Umsatz von 287 Mio. €.
La facturación acumulada estimada es de 287 millones de euros en un período de doce años.
Sachgebiete: auto weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Medizinaltechnik macht mittlerweile rund einen Drittel des maxon-Umsatzes aus.
La tecnología médica supone ya alrededor de un tercio de la facturación de maxon.
Sachgebiete: e-commerce oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Die Datacard Group ist in Privatbesitz Ca. 400 Mio. $ Umsatz pro Jahr ES
Entidad privada con ingresos anuales de aproximadamente 400 millones de dólares ES
Sachgebiete: marketing e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Die Zahl der Unternehmen in der Kreativwirtschaft hat sich zeitgleich vervierfacht, der Umsatz der Branche verdoppelt. DE
El número de empresas de la industria creativa se ha cuadruplicado en el período, los volúmenes de facturación se han duplicado. DE
Sachgebiete: politik weltinstitutionen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Versand von unerwünschter Werbung kann jedoch auch deutliche Auswirkungen auf den Umsatz von Unternehmen haben. ES
El problema del correo basura tiene un impacto real y significativo en las cuentas de resultados de las empresas. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts handel    Korpustyp: Webseite
Überblick darüber, wie Publisher mithilfe von DFP Video mehr Umsatz mit ihren Videos generieren. ES
Consulte una visión general de cómo DFP Video ayuda a los editores a obtener más ingresos de las creatividades de vídeo. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
mehr Umsatz, optimierte Prozesse, weniger Betriebskosten und vollständige Kontrolle (einschließlich der Eigentümerschaft über die eigenen Daten). ES
De esta forma se obtienen mayores ingresos, procesos optimizados, menores costes operativos y un control total (incluida la propiedad de sus datos). ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Nicht nur für Nagelstylisten ein echter Umsatz-Turbo, sondern endlich auch für Endkunden erschwinglich und lieferbar. DE
No sólo para los estilistas de uñas un verdadero mecanismo de ingresos, si no que por fin también está disponible y es asequible para los consumidores finales. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Damit erweitern Sie den Kreis der möglichen Kundinnen und somit auch Ihren Umsatz. DE
Así que puede agilizar su trabajo para que le lleguen más clientes. DE
Sachgebiete: foto infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese Revolution ist jetzt endlich auch für Endkunden lieferbar und für Nagelstylisten ein wahrer Umsatz-Kick. DE
Esta revolución por fin está disponible para los consumidores finales y para las estilistas de uñas es un verdadero incremento de sus beneficios. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Persönliche Account Manager, deren Ziel es ist, gemeinsam mit dem Partnern deren Umsatz zu steigern.
Gestores de cuenta exclusivos que quieren trabajar con los partners para mejorar los ingresos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mobilfunkbetreiber profitieren von einer höheren Erfolgsquote bei Anrufen und damit höherem Umsatz. ES
Los operadores experimentan una mayor tasa de llamadas completas, aumentando así los ingresos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Allein in den USA erwirtschaften stationäre Geschäfte einen überwältigenden Anteil von 88 Prozent des Umsatzes.
Solo en Estados Unidos, un abrumador 88% de los ingresos obtenidos provienen de las tiendas físicas tradicionales.
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bayer MaterialScience erzielte im Geschäftsjahr 2014 einen Umsatz von rund 11,7 Milliarden Euro.
En el ejercicio fiscal 2014, Bayer MaterialScience alcanzó una facturación aproximada de 11.700 millones de euros.
Sachgebiete: rechnungswesen markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ein Online-Shop ist heute auch für Kleinunternehmer leistbar - und bringt Umsatz! DE
Una tienda en línea es ahora asequible incluso para las pequeñas empresas - y aporta ingresos! DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Innerhalb weniger Jahre verdoppeln sie den Umsatz und beginnen sich auch räumlich zu vergrößern. DE
En tan solo un par de años consiguen doblar la facturación y la compañía empieza a expandirse. DE
Sachgebiete: handel infrastruktur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
R. STAHL erzielte 2013 nach vorläufigen Angaben einen Umsatz von 304,4 Millionen Euro.
Por su parte, R. STAHL ha dado a conocer unos ingresos provisionales en el ejercicio 2013 de 304,4 millones de euros.
Sachgebiete: controlling boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Als landesweites Großlabor führt es täglich 17.000 Analysen durch, die einen Umsatz von USD 6 Millionen darstellen. DE
Como mayorista de laboratorios en todo el país realiza 17.000 análisis diarios que representan un nivel de negocios superior a los U$S 6 millones. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
MathWorks erzielte 2012 einen Umsatz von $750 Millionen Dollar, der zu mehr als 60% außerhalb der USA generiert wurde. ES
$750 millones de dólares en 2012, el 60% de los cuales provinieron de fuera de los Estados Unidos ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
21 Prozent der Kammermitglieder gab an, ihre Umsatz- beziehungsweise Gewinnergebnisse seien 2013 im Vergleich zum Vorjahr gleich geblieben; DE
Finalmente, el 21 por ciento de las empresas consultadas afirman que su desempeño no ha cambiado (mientras que en 2012: DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Desktop-as-a-Service Steigern Sie Ihren Umsatz und die Kundenbindung, indem Sie Desktops und Anwendungen als Service anbieten
Escritorio como servicio Aumente las ganancias y la permanencia mediante la oferta de escritorios y aplicaciones como servicio
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie müssen also nicht in einer gewissen Zeit einen gewissen Umsatz tätigen, um in den Genuss des Vereinsstaffelrabattes zu kommen. ES
Este acuerdo es indefinido en tiempo, por lo que no necesitan llegar a una cierta cantidad en un cierto tiempo. ES
Sachgebiete: e-commerce sport handel    Korpustyp: Webseite
Vulcan Industrial hat eine Sprengloch-Bohrmaschine entwickelt, mit der man den Umsatz des Unternehmens um mehr als 25 % erhöhen will.
Vulcan Industrial desarrolló su perforadora de barrenos, que se espera que aumente los ingresos de la empresa en más de un 25%.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Positive Entwicklung hält 2011 an In den ersten fünf Monaten des laufenden Geschäftsjahres liegt der Umsatz über dem Vorjahr.
El desarrollo positivo se mantiene en 2011 En los primeros cinco meses del ejercicio en curso, la facturación es superior a la del ejercicio anterior.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
HOPPE erwirtschaftete an seinem Standort in Mahlow bei Berlin im Jahr 2013 einen Umsatz von € 8,2 Mio. DE
En el aňo 2013, HOPPE generó un volúmen de negocios que ascendió a 8.2 millones de euros. DE
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie, wie Gamebasics mit seinem hybriden Geschäftsmodell von In-App-Käufen und AdMob-Anzeigen Umsatz generiert. ES
Descubre de qué forma genera ingresos su modelo de negocio híbrido de compras integradas en la aplicación y anuncios AdMob. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
Es gibt eine bewährte Verbindung zwischen hervorragenden Kundendiensterfahrungen und höherer Kundentreue, die sich auch auf den Umsatz auswirkt. ES
Hay un vínculo demostrado entre una experiencia del cliente satisfactoria y una mayor fidelidad de los clientes, lo que repercute claramente en los ingresos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
DoubleClick Ad Exchange Internet Brands setzt DoubleClick Ad Exchange ein und muss dadurch nicht mehr zwischen Umsatz und Kontrolle wählen. ES
DoubleClick Ad Exchange Internet Brands no tiene que decidir entre ingresos y control con DoubleClick Ad Exchange. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Sie helfen Ihnen auch, Betriebskosten zu senken, den Umsatz zu erhöhen und die Produktivität der Kontaktcenter-Mitarbeiter zu steigern. ES
También le ayudan a reducir los costes operativos, aumentar los ingresos y mejorar la productividad de los agentes de su centro de contacto. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Finanzen Behalten Sie den Überblick über aktuelle Daten und Budgets für Umsatz, Kosten, Gewinn und Verlust, Bilanz, Bruttoertragsanalyse und Kostenstellen.
Finanzas Haga un seguimiento de la facturación y de los costos reales y presupuestados, pérdidas y ganancias, balances generales y declaraciones de flujo de efectivo, así como información de centro de costos.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Lediglich zehn Prozent der befragten Druckdienstleister erzielten 2014 mehr als 25 Prozent ihres Umsatzes im Digitaldruck (2013: DE
Apenas el diez por ciento de los prestadores gráficos consultados adjudican más del 25 por ciento de su facturación (2013: DE
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Der Umsatz beläuft sich dabei auf 2.943 Millionen Euro, ein Plus von 6 Prozent im Vergleich zum dritten Quartal 2014.
En cuanto a la facturación, ésta ha ascendido a 2.943 millones de euros, un 6 por ciento más que en el tercer trimestre de 2014.
Sachgebiete: rechnungswesen finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Stabiles Dienstleistungsgeschäft Über 40 % unseres Umsatzes erzielen wir mit Dienstleistungen (Ersatzteile, Wartungen, Reparaturen, Verbrauchsgüter, Zubehör und Vermietung).
Negocio de servicio estable Más del 40% de los ingresos se generan desde servicio (piezas de repuesto, mantenimiento, reparaciones, fungibles, accesorios y alquiler).
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten direkt vom Hersteller wichtige Informationen und Hilfsmittel, mit denen Sie den Absatz von FileMaker-Produkten und damit Ihren Umsatz steigern können.
Sepa cómo empresas y el gobierno utilizan FileMaker para enfrentar los desafíos que les presenta la administración de la información en los negocios.
Sachgebiete: controlling oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
Segmentieren Sie Ihre Affiliate-Liste nach Produkte, Umsatz, Region, Netzwerkposition, Demografie-Info oder anderen Faktoren, die Ihre Umsätze nach oben treiben. ES
Segmente sus listas de suscriptores de acuerdo a productos, ingresos, región geográfica, posición en la red, infos demográficas y otros factores para ayudarlo a generar ingresos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir liefern und erzeugen die Schaltanlagen MaR elektro. Den Montage- und Großhandelfirmen gewähren wir Preisnachlässe je nach der Höhe des Umsatzes. ES
Suministramos y producimos distribuidores electro MaR. A las compañías de montaje y de comercio mayorista concedemos rebajas de conformidad con el monto de la circulación. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Unser Portal gewinnt ihre Kunden dank des hohen Umsatzes von Gewürzhandel, wodurch eine ständige Zufuhr der frischen Rohstoffe und der qualitativen Gewürze unseren Kunden gesichert ist. ES
Nuestro portal atrae a sus clientes gracias a la gran circulación de condimentos, con lo cual está garantizado el suministro continuo de materias primas frescas y de condimentos de calidad para nuestros clientes. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Obwohl sich die Geschäftsentwicklung der deutschen Firmen auch 2013 positiv zeigte, spiegelte sich das diesjährige verlangsamte Wirtschaftswachstum Mexikos auch in den Umsatz- beziehungsweise Gewinnergebnissen der Kammermitglieder wider: DE
Aunque el desempeño de las empresas de origen alemán sigue siendo positivo, el lento crecimiento de la economía mexicana en 2013 sí se reflejó en los resultados de las compañías consultadas: DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wenn einer diese Codes für Ihr Event angezeigt wird, erfahren Sie die Anzahl der Besuche und den Umsatz Ihres Events, für die Eventbrite ohne Ihr Zutun gesorgt hat! ES
Si ves algunos de estos códigos incluidos para tu evento, verás las visitas y los ingresos que Eventbrite impulsó a tu evento sin necesidad de ningún esfuerzo adicional por tu parte. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Mit 6,3 Milliarden Dollar Umsatz und 23.500 Mitarbeitern konzentriert sich CH2M HILL überwiegend auf die Bereiche Wasser, Transport, Umwelt, Energie, Produktionsanlagen und Betriebsmittel. ES
Con $6,3 mil millones de ganancias y 23.500 de empleados, el trabajo de CH2M HILL se concentra en las áreas del agua, el transporte, el medioambiente, la energía, las instalaciones y los recursos. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
In 2012 versorgte das Unternehmen Kunden in mehr als 100 Ländern und erzielte einen Umsatz von rund 1,6 Mrd. GBP (2,5 Mrd. USD oder 2,0 Mrd. EUR). ES
En 2011 dimos servicio a clientes de unos 100 países, y obtuvimos unos ingresos de alrededor de 1400 millones de libras (unos 2200 millones de dólares o 1600 millones de euros). ES
Sachgebiete: finanzen finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Agentur macht nun über 45 Millionen Dollar Umsatz weltweit, wovon die gemeinsamen Umsätze in den USA über 20 Millionen Dollar ausmachen. ES
LEWIS cuenta ahora con unos ingresos globales de más de 45 millones de dólares de los que 20 millones provienen de EEUU. ES
Sachgebiete: marketing oekonomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen ist die führende Reise-Website in Spanien und Italien, hat über 6 Millionen registrierte Kunden und hat einen Umsatz von mehr als 300 Mio ?. ES
una amplia oferta de vuelos, hoteles y paquetes vacacionales online. Ahora, la compañía lidera el mercado de viajes online en España e Italia con más de seis millones de clientes registrados. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Wenn einer diese Codes für Ihr Event angezeigt wird, erfahren Sie die Anzahl der Besuche und den Umsatz Ihres Events, für den Eventbrite ohne Ihr Zutun gesorgt hat! ES
Si ves alguno de estos códigos en tu evento, sabrás las visitas y los ingresos generados por Eventbrite para tu evento sin ningún esfuerzo adicional por tu parte. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
In den kommenden 5 Jahren soll der aktuelle Umsatz von 15 Milliarden $ auf 35 Milliarden $ ansteigen, die Zahl der Online-Käufer um 79,3%. DE
En los próximos 5 Años hasta la facturación actual de 15 Billón $ en 35 Billón $ subir, el número de compradores en línea por 79,3%. DE
Sachgebiete: oekonomie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Gemessen am Umsatz, der Fahrzeugflotte und den Mitarbeitern, gehört die Enterprise Rent-A-Car-Marke zum weltweit größten Anbieter von Autovermietungen. ES
La marca Enterprise Rent-A-Car es parte del proveedor de alquiler de vehículos más grande del mundo en términos de ingresos, flota y empleados. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
rund 80 Prozent wird in 55 Länder exportiert. Auch Umsatz und Mitarbeiterzahlen vermochte maxon motor in den letzten 50 Jahren stets zu erhöhen;
un 80 por ciento se exporta a 55 países. maxon motor también ha conseguido incrementar siempre la facturación y el número de trabajadores en los últimos 50 años;
Sachgebiete: e-commerce oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Als Zulieferer für die Automobil- und Elektroindustrie mit einem Umsatz von € 8,2 Mio. (2013) vertreibt HOPPE seine Produkte sowohl in Deutschland als auch international. DE
Como proveedor de la industria automóvil y eléctrica, y con un volúmen de negocios que asciende a 8.2 millones de euros (2013), HOPPE vende sus productos no sólo en Alemania sino también a nivél internacional. DE
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Die Schlemmer Group agiert mit über 2.000 Mitarbeitern in 37 Ländern weltweit und erwirtschaftete in 2013 einen Umsatz von mehr als 240 Mio. Euro. DE
El Grupo Schlemmer cuenta con más de 2,000 empleados en 37 países alrededor del mundo y generó en el 2013 un volúmen de negocios que asciende a más de 240 millones de euros. DE
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Die hochentwickelte Digitaldrucktechnologie und professionellen Services von Xerox lassen Sie Druckanwendungen realisieren, mit denen Sie Umsatz und Gewinn Ihres Unternehmens steigern können.
Los servicios y la avanzada tecnología de impresión digital de Xerox permiten que determinadas aplicaciones de impresión hagan crecer su negocio y aumenten sus ganacias.
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Weil mit solch bescheidenem Umsatz eine teure Innen- und Terrassenausstattung nicht drin ist, lässt er sie sich von den Gästen schenken (Gross nimmt alles, was noch hübsch ist: DE
Con semejantes precios, no puede tener una decoración cara ni equipamiento de terraza, él acepta regalos de sus clientes (Philippe Gross coge todo lo que aún puede servir: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
DoubleClick for Publishers (DFP) Video bietet Publishern eine Plattform, mit der sie den Umsatz aus Videowerbung steigern und gleichzeitig die Kosten verwalten können. ES
DoubleClick for Publishers (DFP) Video proporciona a los editores una plataforma para aumentar los ingresos de la publicidad de vídeo así como para administrar los costes. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie, wie Publishers Clearing House mithilfe von DoubleClick Ad Exchange seinen Umsatz und die betriebliche Effizienz gesteigert und mehr Kontrolle gewonnen hat. ES
Obtenga información acerca de cómo Publisher's Clearing House ha incrementado los ingresos y ha obtenido más control y eficacia operativa con DoubleClick Ad Exchange. ES
Sachgebiete: verlag marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Unsere einzige Sorge war die Sanitäranlage: Viele nicht konsumierende Gäste haben unsere Toiletten benutzt, und das hat hohe Wasser- und Reinigungskosten verursacht, ohne zum Umsatz beizutragen. ES
Nuestra única preocupación eran los servicios, ya que eran utilizados por un número elevado de personas que no consumían, aumentando el gasto de agua y limpieza sin contribuir a los beneficios. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Volle Finanzverwaltung mit DoubleClick-Lösungen Lesen Sie, wie Publishers Clearing House mithilfe von DoubleClick Ad Exchange seinen Umsatz und die operative Effizienz gesteigert und mehr Kontrolle gewonnen hat. ES
Administración de ingresos total con soluciones de DoubleClick Obtenga información acerca de cómo Publishers Clearing House ha incrementado los ingresos y ha obtenido más control y eficacia operativa con DoubleClick Ad Exchange. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
DoubleClick Ad Exchange Lesen Sie, wie About.com mit DoubleClick Ad Exchange seinen Umsatz und seine operative Effizienz gesteigert und gleichzeitig die Nutzer geschützt hat. ES
DoubleClick Ad Exchange Obtenga información acerca de cómo About.com trabajó con DoubleClick Ad Exchange para maximizar los ingresos y la eficacia operativa a la vez que se protege a los usuarios. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
So werden zum Beispiel über 25 % seines Umsatzes mit "Sonder"produkten erwirtschaftet, die in Zusammenarbeit mit den Kunden entwickelt und auf Anforderung gefertigt werden. ES
De esta forma, más del 25 % de su facturación está formado por productos « descatalogados » creados en cooperación con sus clientes y fabricados según las necesidades de estos últimos. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
Hierfür wird eine einmalige Einstiegsgebühr erhoben sowie jährliche Gebühren, die sich nach dem Umsatz der im CATALOG dargestellen Marken auf dem europäischen Markt richten.
Para esto se paga una cuota única de inscripción y una tarifa anual que depende de la facturación en el mercado europeo de las marcas que aparezcan en el CATALOG.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bälz hilft gern – bei Bälz steht nicht der erzielte Umsatz im Vordergrund, sondern die beste Lösung im Dienste einer werthaltigen Investition, für Energieeffizienz und Nachhaltigkeit. DE
Baelz ayuda gustosamente – Baelz no se concentra en la ganancia obtenida, sino en la mejor solución, en favor de una inversión valiosa, para una mejor eficiencia energética y sustentabilidad. DE
Sachgebiete: verlag forstwirtschaft immobilien    Korpustyp: Webseite
Die hochentwickelte Digitaldrucktechnologie und professionellen Services von Xerox lassen Sie Druckanwendungen realisieren, mit denen Sie Umsatz und Gewinn Ihres Unternehmens steigern können. ES
La avanzada tecnología y los servicios de impresión digital de Xerox le permiten impulsar el crecimiento y la rentabilidad de su negocio con las mejores aplicaciones de impresión. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Entwicklung nach Regionen Aufgeschlüsselt nach Regionen stieg der Umsatz in Europa und im asiatisch-pazifischen Raum um 0,8 Prozent auf 1.180 Millionen Euro.
Respecto a las operaciones por región, en Europa y Asia-Pacífico la facturación de las tres unidades de negocio ascendió hasta los 1.180 millones de euros, un incremento del 0,8 por ciento.
Sachgebiete: rechnungswesen finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mexiko wiederum steigerte den Umsatz dank der Ergebnisse sowohl im Bereich der Integrierten Sicherheitslösungen als auch bei der Geld- und Wertelogistik um 16,9 Prozent.
Por último, México creció un 16,9 por ciento gracias a los resultados obtenidos tanto en Soluciones Integrales de Seguridad, como Logística de Valores y Gestión del Efectivo.
Sachgebiete: rechnungswesen finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Erfassen Sie Designs und vereinen Sie die Vorteile von Subdivision Flächenmodellierung, parametrischer Volumenkörper- und Oberflächenmodellierung sowie Direct Editing, um schnell Ideen zu entwickeln und Ihren Umsatz zu steigern.
Capture formas conceptuales como quiera, fusionando las ventajas del modelado de superficies de supervisiones, de superficies, sólidos paramétricos y la edición directa para desarrollar rápidamente ideas y ayudar a conseguir más negocios.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Verbessern und personalisieren Sie das Erlebnis des Kunden mit integrierten Sicherheits- und Verwaltungsfunktionen, mit denen Ihre Kosten gesenkt und Ihr Umsatz gesteigert werden.
Mejore y personalice la experiencia de los clientes con funciones de gestión y protección integradas, que reduzcan los costes y mejoren los ingresos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
In ihrer jüngsten Rolle als Executive Vice President und General Manager der Software and Services Group war sie weltweit verantwortlich für Intels Software- und Services-Strategie, Umsatz, Gewinn und Produkt-F&E.
En su función más reciente como vicepresidente ejecutivo y gerente general del Grupo de Software y Servicios, tuvo a su cargo la estrategia mundial de software y servicios de Intel, sus ingresos y ganancias, así como el área de I+D de productos.
Sachgebiete: raumfahrt politik finanzen    Korpustyp: Webseite
Zuletzt war er als President of North American Operations für die Verwaltung des Betriebsnetzwerks im Unternehmen zuständig, das in den USA und Kanada über 130 Niederlassungen verfügt, und trug somit zu einem jährlichen Umsatz von 2 Milliarden Dollar bei. ES
Recientemente, estuvo a cargo de las operaciones en Norteamérica en las que fue responsable de la gestión de la red de operaciones de la empresa con 130 oficinas en los EE. UU. y Canadá, que produjeron más de $2 mil millones en ganancias en un año. ES
Sachgebiete: oekonomie personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit den Lösungen von Citrix können Sie Ihren Kunden maßgeschneiderte Services anbieten, ihre Systeme unterstützen und überwachen, Ihre Service-Bereitstellung rationalisieren, den Umsatz steigern und sich mit der schnellen Einrichtung Ihrer Cloud Wettbewerbsvorteile sichern.
Con las soluciones de Citrix, puede proporcionar a sus clientes ofertas diferenciadas, ofrecer asistencia y controlar sus sistemas, agilizar la prestación de servicios, aumentar los ingresos generales, y obtener una ventaja competitiva al lograr que su nube funcione y crezca rápidamente.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wir können Ihnen helfen, individualisierte Services bereitzustellen, Kosten zu sparen, die Automations- und IVR-Eindämmungsrate zu steigern, den Umsatz zu erhöhen und Ihre Kontaktcenter-Mitarbeiter effizienter und effektiver arbeiten zu lassen. ES
Podemos ayudarle a proporcionar experiencias personalizadas de atención al cliente, reducir los costes, aumentar la automatización y las tasas de retención del IVR, estimular los ingresos y hacer que los agentes de su centro de contacto sean más eficientes y efectivos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Insbesondere für mittelständische Unternehmen lohnt sich die Zertifizierung als ‚rückenfreundliches Hotel’, um eine wünschenswerte Preisdifferenzierung in den Zimmerkategorien für den Gast nachvollziehbar zu gestalten, was sich äußerst positiv in Umsatz und Ertrag auswirkt. DE
En particular las pequeñas y medianas empresas descubrirán que la certificación de “hotel saludable para la espalda” es especialmente interesante de cara a la deseable diversificación de precios entre las categorías de habitaciones en unos términos que los clientes pueden comprender fácilmente, con un impacto extraordinariamente positivo en la facturación y los beneficios. DE
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Anforderungen ihrer Kunden werden für Partner transparenter. Gleichzeitig können sie auf Polycom Ressourcen zurückgreifen, um Angebote und Services zu erstellen, die den Umsatz, die Profitabilität und die Kundenzufriedenheit steigern.
Los socios logran tener mayor claridad sobre las necesidades de sus clientes, mientras utilizan el acceso a los recursos de Polycom para ayudar a crear ofertas y servicios que aumentan los ingresos, la rentabilidad y la satisfacción del cliente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Branchenführer FC Bayern München, der zum gesamten Bundesliga-Umsatz von 2,45 Milliarden Euro selbst mehr als 20 Prozent beisteuert, hat 2014 im 21. Stock eines Wolkenkratzers in Manhattan ein eigenes Büro mit sechs Mitarbeitern bezogen. DE
El líder de la Liga, Bayern Múnich, que contribuye con más del 20 por ciento a los ingresos totales de la liga, de 2.450 millones de euros en el año 2014, acaba de instalar una oficina propia con seis empleados en el piso 21 de un rascacielos en Manhattan. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Enterprise Security Suite bietet eine sichere Grundlage für Ihr gesamtes Netzwerk, mit anpassbarem Schutz, schnellerer Leistung und zentralisierter Verwaltung, die Ihr Unternehmen vom Gateway bis zu den Endpunkten zuverlässig schützt und Ihnen zu mehr Umsatz verhilft.
Enterprise Security Suite proporciona seguridad administrada centralmente con una protección adaptable y un rendimiento más rápido, lo que protege desde el gateway hasta el puesto de trabajo y le permite dirigir su negocio con seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit einem Umsatz von 3,0 Milliarden US-Dollar im Jahr 2012 und der umfassendsten Service-Plattform für einen Großteil der globalen Märkte ist Iron Mountain ein weltweit anerkannter Partner für Lösungen rund um Archivierung und Informationsmanagement. ES
Iron Mountain, con unos ingresos en 2012 de 3.000 millones de dólares, cuenta con la plataforma de servicios más amplia destinada a los mercados internacionales, es el socio de confianza en todo el mundo para servicios de custodia y gestión de la información. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Diane Bryant leitet die weltweite Organisation, in der die Rechenzentrumsplattformen für den Markt der digitalen Dienste entwickelt werden und die 2014 einen Umsatz von mehr als 14 Mrd. USD generiert hat. ES
Bryant lidera la organización mundial que desarrolla las plataformas de los centros de datos para la economía de los servicios digitales, que generó unos ingresos de más de 14 mil millones de dólares en 2014. ES
Sachgebiete: philosophie personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 2013 belief sich die Nachfrage für Arzneimittel auf etwa 17,222 Milliarden US-Dollar (circa 15,675 Milliarden Euro) mit einem voraussichtlichem Umsatz von etwa 26,711 Milliarden Euro im Jahr 2020. DE
En el 2013, el consumo mexicano de la industria farmacéutica fue de 17,222 millones de dólares, previéndose que para el 2020 se tenga un consumo de aproximadamente 29,347 millones de dólares. DE
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Franken halten eine Vielzahl von Patenten und Schutzrechte; mit mehr als 10.000 Produkten und einem Produktneuheitenanteil von ca. 50% bezogen auf den Umsatz zählt RZB zu den Marktführern in der Leuchtenbranche.
RZB cuenta con un notable portafolio de proyectos propios, ostenta una gran cantidad de patentes y derechos de propiedad intelectual, más de 10.000 productos con un porcentaje de aproximadamente un 50% de novedades.
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite
Das Portal erwirtschaftete für seine Partner und die angeschlossenen Unternehmen einen Umsatz von mehr als 50 Millionen Euro im Jahr 2012. Im April 2013 präsentiert nun auch Sonderangebote.de die besten Angebote und Schnäppchen, die das Internet bietet, und erweitert das Portfolio der Smart Shopping and Saving GmbH. DE
El portal tuvo una facturación de más que para sus socios y afiliados 50 Millones de euros en el año 2012. Im abril 2013 se enorgullece en presentar Sonderangebote.de las mejores ofertas y promociones!, que ofrece Internet, der das und erweitert Cartera Compras inteligentes y Ahorro GmbH. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diane M. Bryant ist Senior Vice President und General Manager der Data Center Group bei Intel. Dort leitet sie die weltweite Organisation, die Rechenzentrumsplattformen für den Markt der digitalen Dienste entwickelt und die 2014 einen Umsatz von mehr als 14 Mrd. USD erwirtschaftete. ES
Diane M. Bryant es Vicepresidenta Ejecutiva y Directora General del Grupo del Centro de Datos de Intel, donde lidera la organización global que desarrolla plataformas de centros de datos para la economía de servicios digitales y que generó más de 14 mil millones de dólares en ingresos en 2014. ES
Sachgebiete: politik personalwesen media    Korpustyp: Webseite