linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 7 de 5 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
auto 6 raumfahrt 4 technik 4 astrologie 2 informatik 2 landwirtschaft 2 medizin 2 mode-lifestyle 2 tourismus 2 unterhaltungselektronik 2 verkehr-kommunikation 2 verlag 2 informationstechnologie 1 internet 1 jagd 1 pharmazie 1 psychologie 1 schule 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Umweltbedingungen condiciones ambientales 122
. . .

Verwendungsbeispiele

Umweltbedingungen condiciones ambientales
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im Gegenteil: die Erreger von Geschlechtskrankheiten brauchen ganz spezielle Umweltbedingungen. DE
Por el contrario, los agentes de enfermedades venéreas necesitan condiciones ambientales muy especiales. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die harten Betriebs- und Umweltbedingungen erfordern extrem robuste Lager. ES
Las duras condiciones ambientales y de funcionamiento requieren unos rodamientos extremamente robustos. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ungünstige Umweltbedingungen .
krankheitsfördernde Umweltbedingungen .
Regelsystem für Umweltbedingungen .
Spannweite der Umweltbedingungen .
Prüfung bei Umweltbedingungen .
natürliche und soziale Umweltbedingungen .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Umweltbedingungen"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Deutsche Botschaft bezuschusst Projekte zur Verbesserung der Lebens- und Umweltbedingungen und zur Ausbildung. DE
La Embajada de Alemania financia proyectos para el mejoramiento de las condiciones tanto de vida y medioambientales, como así también para la capacitación. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Der EC22 HD (Heavy Duty) Motor von maxon motor erfüllt für diese extremen Umweltbedingungen alle Voraussetzungen.
Los motores brushless EC 20 flat de maxon motor reúnen varios requisitos decisivos.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Durch die robuste CrNi-Stahl-Ausführung sind sie selbst gegen extreme Umweltbedingungen widerstandsfähig.
Debido a su robusto diseño en acero inoxidable resisten incluso a condiciones extremas en intemperie.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie sind nicht flexibel genug, um sich an die Umweltbedingungen und die Sonarleistung anzupassen. ES
Carecen de la flexibilidad necesaria para adaptarse a las condiciones del entorno y al rendimiento del sónar. ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Beruhigende und regenerierende Wirkstoffe machen empfindliche Haut stark gegen Irritationen bedingt z.B. durch hormonelle Schwankungen, aggressive Umweltbedingungen oder Belastungen des Alltags. ES
Las sustancias activas de efecto calmante y regenerador fortalecen la piel contra irritaciones producidas p. ej. por las oscilaciones hormonales, por los efectos medioambientales dañinos o las huellas en la piel del estrés diario. ES
Sachgebiete: astrologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Durch geringe Anpassungen wurden die Motoren für die harten Umweltbedingungen ausgelegt, denn auf der Marsoberfläche herrschen Temperatur-schwankungen von circa -120 bis +25 Grad Celsius.
El equipo tiene que ser capaz de soportar cambios de temperatura en la superficie de Marte que van desde -120°C a +25°C, vibraciones y una atmósfera especial.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der Lactobacillus Acidophilus, der natürlich im Kropf von Geflügel vorkommt, produziert Milchsäure und optimiert somit die Umweltbedingungen für die gewünschte Keimflora. DE
Lactobacillus acidophilus produce ácido láctico, el cual optimiza las condiciones para el desarrollo de la flora bacteriana beneficiosa, al mismo tiempo que reduce el potencial de colonización de bacterias patógenas en el intestino. DE
Sachgebiete: pharmazie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die physiologische Charakterisierung basiert auf der Analyse von Mutanten, sowie auf Enzymexpressions- und Lokalisationsstudien unter verschiedenen Umweltbedingungen während der pflanzlichen Entwicklung. DE
Para la caracterización fisiológica, nos basamos en el estudio y análisis de plantas mutantes en dichas enzimas, así como en estudios de expresión y localización realizados tanto en diferentes condiciones medioambientales, como durante las distintas etapas del desarrollo de la planta. DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Entwicklung und Produktion der Mechanik, Elektronik und Software unter Berücksichtigung strengster Anforderungen an die Umweltbedingungen wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Klimabedingungen. DE
Desarrollo y producción de la mecánica, electrónica y software considerando las normativas más estrictas frente a las condiciones medioambientales, como por ejemplo, compatibilidad electromagnética o condiciones climáticas. DE
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Motorräder werden jedoch häufig unter widrigen Umweltbedingungen verwendet. In diesen Fällen ist es unumgänglich, dass das Motorrad gewaschen, getrocknet und verloren gegangene Schmierung erneuert wird, um besonders die Verfärbung von beschichteten und nicht beschichteten metallischen Oberflächen zu verhindern. ES
Sin embargo, las motos se utilizan frecuentemente en condiciones climáticas adversas, y en esos casos es imprescindible lavar y secar la moto y reponer la lubricidad perdida para evitar la decoloración, sobre todo de las superficies metálicas con y sin recubrimiento. ES
Sachgebiete: auto raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zudem verfügt es über eine bioklimatische Urbanisation, bestehend aus 24 Einfamilienwohnungen, die nach bioklimatischen (wiederverwertete und wiederverwertbare Materialien etc.) Kriterien gebaut sind und die Umweltbedingungen (Einbinden von erneuerbaren Energien, Wasseraufbereitung, Müllaufbereitung) optimiert. Dies erlaubt dem Besucher während seines Aufenthalts in die Welt der Bioklimatik einzudringen.
Asimismo cuenta con una urbanización bioclimática de 24 viviendas unifamiliares construidas siguiendo criterios bioclimáticos (materiales reciclados y reciclables etc.) y optimizando las condiciones medioambientales (integración de energías renovables, tratamiento de agua, de residuos, etc.), que permiten al usuario introducirse en el mundo del Bioclimatismo a través de su visita.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite