linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 5 de 3 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
pharmazie 4 astrologie 3 medizin 3 technik 3 biologie 2 finanzen 2 oekologie 2 e-commerce 1 film 1 geografie 1 luftfahrt 1 media 1 militaer 1 psychologie 1 raumfahrt 1 unterhaltungselektronik 1 weltinstitutionen 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Verabreichung administración 1.712

Verwendungsbeispiele

Verabreichung administración
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In jüngster Zeit hat Amnesty International zudem Berichte über Schläge, Vergewaltigungen und die gewaltsame Verabreichung von Drogen in Gefängnissen erhalten.
Asimismo, Amnistía Internacional ha recibido recientemente denuncias de palizas, violaciones y administración forzada de drogas dentro de las prisiones.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Verabreichung der Hormone kann in Form von Tabletten oder Spritzen erfolgen. ES
La administración de las hormonas puede ser en forma de pastillas o inyecciones. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dermale Verabreichung .
parenterale Verabreichung .
Toxizität nach wiederholter Verabreichung . .
Art der Verabreichung . .
abwechselnde Verabreichung eines Placebo . .
Weg der Verabreichung .
fortgesetzte Verabreichung von Methadon .
Weiterbehandlung durch die fortgesetzte Verabreichung .
Verabreichung nur an "gemeldete" Patienten .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verabreichung"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bei Neugeborenendurchfällen bakteriellen Ursprungs kann eine Antibiotikatherapie angezeigt sein, entweder mit oraler oder parenteraler Verabreichung. ES
En los casos de diarrea bacteriana, es recomendable un tratamiento antibiótico por vía oral o parenteral tan rápido como sea posible. ES
Sachgebiete: pharmazie finanzen biologie    Korpustyp: Webseite
Als Verabreichungs- und Dosierhilfe ist eine skalierte 1-ml-Spritze (ohne Kanüle) beigelegt. DE
Para la aplicación y dosificación, el kit incluye una jeringa graduada de 1 ml (sin cánula). DE
Sachgebiete: oekologie zoologie technik    Korpustyp: Webseite
Bei Neugeborenendurchfällen bakteriellen Ursprungs kann eine Antibiotikatherapie angezeigt sein, entweder mit oraler oder parenteraler Verabreichung.
En los casos de diarrea bacteriana, es recomendable un tratamiento antibiótico tan rápido como sea posible.
Sachgebiete: pharmazie finanzen biologie    Korpustyp: Webseite
Oder der Frauenarzt löst, sobald die Eizelle die richtige Größe erreicht, mit der Verabreichung eines weiteren Hormonpräparats den Eisprung aus. ES
Otra opción es el tratamiento hormonal mediante el que el ginecólogo administra las hormonas para provocar la ovulación y así conseguir que el óvulo llegue al tamaño adecuado. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Die regelmäßige Verabreichung von sera KOI MULTIVITAMIN – einer schmackhaften Lösung aus 12 wertvollen Vitaminen – stärkt die körpereigenen Abwehrkräfte. DE
El uso regular de sera KOI MULTIVITAMIN – una solución sabrosa de 12 vitaminas valiosas – refuerza las defensas naturales. DE
Sachgebiete: film geografie technik    Korpustyp: Webseite
Bierkühlungen sind zur professionellen Kühlung, Abfüllung und Verabreichung vom hochwertig gekühlten Bier in heimischer Umgebung, an kleineren Gartenpartys und bei professioneller kommerzieller Nutzung bestimmt. ES
El dispensador de cerveza con medios de enfriamiento está destinado para enfriamiento profesional, para trasiego y dispensación de la cerveza enfriada con calidad en un ambiente doméstico, pequeñas fiestas en los jardines así como, está destinado para enfriamiento con fines comerciales. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Die optimale Sicht durch das CT bei der Durchführung der PRT ermöglicht uns, die Injektionsnadel zielgenau zu steuern und die Verabreichung der Substanzen millimetergenau zu bestimmen. DE
Gracias a las exactas imágenes que se obtienen durante la aplicación, es posible ubicar la aguja en el punto exacto de aplicación. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Während früher Injektionsnadeln, Spritzen oder Ampullen in einer ausschließlich klinischen Umgebung zum Einsatz kamen, hat die Vielfalt der Injektionsmittel in der Zwischenzeit beträchtlich zugenommen, sodass eine bequemere Verabreichung des jeweiligen Medikaments möglich ist. ES
Donde antes se necesitaba una aguja hipodérmica, una jeringa, una ampolla o un vial y un entorno clínico, ahora el número de dispositivos inyección ha aumentado para crear una forma más conveniente de introducir la medicación en el paciente. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite