linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 53 de 39 com 15 eu 2 mx 1
Korpustyp
Webseite 110
Sachgebiete
internet 45 informationstechnologie 26 e-commerce 24 informatik 17 weltinstitutionen 16 universitaet 14 unterhaltungselektronik 14 astrologie 12 media 12 verlag 11 handel 10 auto 9 psychologie 8 raumfahrt 7 luftfahrt 6 medizin 6 politik 6 radio 6 tourismus 6 transaktionsprozesse 6 militaer 5 technik 5 film 4 foto 4 gartenbau 4 oekonomie 4 finanzen 3 typografie 3 bau 2 boerse 2 mode-lifestyle 2 nautik 2 personalwesen 2 pharmazie 2 religion 2 schule 2 soziologie 2 transport-verkehr 2 unternehmensstrukturen 2 archäologie 1 finanzmarkt 1 forstwirtschaft 1 kunst 1 landwirtschaft 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 musik 1 nukleartechnik 1 oeffentliches 1 sport 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Verbesserung mejora 13.430
mejoramiento 372 mejoría 353 perfeccionamiento 138 corrección 25 . .
[Weiteres]
Verbesserung .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Verbesserung .
verbesserung mejorar 2

Verwendungsbeispiele

Verbesserung mejora
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Renishaw verfolgt eine Politik der kontinuierlichen Verbesserung. ES
Renishaw sigue una política de mejoras continuas. ES
Sachgebiete: e-commerce auto informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Gewaesser-Verbesserung .
umfassende Verbesserung .
nachträgliche Verbesserung .
abtrennbare Verbesserung .
plausibelste Verbesserung .
relativistische Verbesserung .
Verbesserung der Traubenmoste .
Verbesserung der Flächenstruktur .
Verbesserung der grundlegenden Kenntnisse .
Verbesserung bestehender Einrichtungen .
Verbesserung der Agrarstruktur . .
Verbesserung des Betriebsstruktur .
Verbesserung des Zuchtmaterials .
Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit .
Verbesserung der Absatzmöglichkeiten .
Vermeidung, Verminderung und Verbesserung . .
Verbesserung des Wohnmilieus .
Verbesserung der Pflanzen .
Verbesserung der Leistung .
Einbeziehung der patentierten Verbesserung .
Verbesserung der Arbeitsumwelt .
Verbesserung der Botrytisbekämpfung .
Verbesserung der landwirtschaftlichen Betriebsstruktur .
Verbesserung der linearen Verzerrung .
Verbesserung der Überdeckung .
Verbesserung der Linienführung . .
Verbesserung des Leistungsfaktors .
Verbesserung der Kreditqualität .
Verbesserung der Kompetenzen . .
Verbesserung der Energieeffizienz .
Gluehen zur Verbesserung der Zerspanbarkeit . .
Guertel zur Verbesserung der Koerperform .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Verbesserung

88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Verbesserung der Handlungsfähigkeit der EU DE
Mejorando la capacidad de actuación de la UE DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aktivierung und Verbesserung der Kundenbindung ES
Involucrar a clientes mejorando la relación y la fidelidad ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Verbesserung der Wasserinfrastruktur in Trinidad DE
3,5 millones de euros para Trinidad DE
Sachgebiete: militaer handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Geschäftsszenarios zur Verbesserung des Informationsmanagements
Gestión de la propiedad intelectual
Sachgebiete: raumfahrt personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
Verbesserung der Anlagensicherheit und -verfügbarkeit
Soluciones para la industria química y farmacéutica
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Verbesserung von Geschäftsabläufen und Kundenservice ES
Beneficios para el cliente ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Professionelle Lösung zur Verbesserung des Office-Workflows ES
Solución profesional para optimizar el trabajo de oficina ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
verbesserung der Manteloberflächenqualität durch Optimierung der Oberflächenstruktur ES
Calidad superficial exterior mejorada, optimizando la estructura de la superficie. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Verbesserung des Video-Collaboration-Erlebnisses – ganz automatisch.
Mejorando automáticamente la experiencia de colaboración de video.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hinweise zur Verbesserung der persönlichen Datensicherheit DE
Indicaciones para una mejor protección de los datos personales. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlose Suite zur Leistungs-Verbesserung des PCs
descargar microsoft windows 7 starter en espanol gratis
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bereicherung der Gesellschaft, Verbesserung der Lebensverhältnisse ES
Enriquecemos a las comunidades y mejoramos las vidas ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
Verbesserung der visuellen Kommunikation und Veranschaulichung Ihres Konzepts ES
Comunicación visual mejorada y mayor precisión en la transmisión de la finalidad del proyecto ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
3,5 Mio. EUR für die Verbesserung der Wasserinfrastruktur in Trinidad DE
3,5 millones de euros para Trinidad DE
Sachgebiete: militaer handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Verbesserung der Wasserinfrastruktur in Trinidad (© Deutsche Botschaft La Paz) DE
3,5 millones de euros para Trinidad (© Embajada de Alemania La Paz) DE
Sachgebiete: militaer handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Komfortables Werkzeug zur Optimierung und Verbesserung der Stabilität des Systems.
Herramienta para optimizar y aumentar el rendimiento del sistema.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Komfortables Werkzeug zur Optimierung und Verbesserung der Stabilität des Systems.
Ferramenta cómodo para optimizar e mellorar a estabilidade do sistema.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Komfortables Werkzeug zur Optimierung und Verbesserung der Stabilität des Systems.
Herramienta para el proceso simplificado y acelerado de la descarga de archivos desde Internet.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Komfortables Werkzeug zur Optimierung und Verbesserung der Stabilität des Systems.
El software para el cómodo acceso a los sitios de uso frecuente.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Komfortables Werkzeug zur Optimierung und Verbesserung der Stabilität des Systems.
La herramienta de copia de seguridad y recuperar los datos del sistema.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Überwachung der Anwendungen zwecks Verbesserung Ihrer Web-Performance
Monitorización de aplicaciones web y rendimiento web
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Einige Authentifizierungs-Dienste erlauben Ihnen die Verbesserung Ihrer Reputation. ES
Autentificación Algunos servicios de autentificación permiten proteger su reputación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
HomeAT Insight Nachrichten3 Tipps für die Verbesserung der SEO-Bewertungen ES
HomeNoticiasLos tres consejos para evaluar mejor su posicionamiento natural ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
3 Tipps für die Verbesserung der SEO-Bewertungen ES
Los tres consejos para evaluar mejor su posicionamiento natural ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Einfacher Austausch von Daten zur Verbesserung der Konstruktionsentscheidungen.
Utilice las funciones de FEA para predecir resistencias.
Sachgebiete: auto handel internet    Korpustyp: Webseite
Wir sind um eine stetige Verbesserung unserer Internetpräsenz bemüht. DE
Nos esforzamos continuamente por una mejor presencia en Internet. DE
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Eine Verbesserung der Weichheit und des Grips zugleich. DE
Una potenciación de la suavidad y un mejor agarre al mismo tiempo. DE
Sachgebiete: sport radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zubehör zur sicheren Handhabung von Glasthermometer und Verbesserung der Anwendungsmöglichkeiten.
Los termómetros de vidrio con una alternativa segura para el mercurio.
Sachgebiete: nukleartechnik nautik technik    Korpustyp: Webseite
Verbesserung der Betriebsabläufe durch mobile RFID-Systeme Download PDF » ES
Usos prácticos de la tecnología RFID en aplicaciones de fabricación y distribución Descargar PDF » ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verbesserung der Qualität und Hinzufügen von fantastischen Filtern
Ajuste la calidad y aplique filtros originales
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
19 Prozent dieser Firmen meldete eine Verbesserung der Geschäftsentwicklung um mehr als zehn Prozent. DE
De ellas, el 19 por ciento reporta un crecimiento de más del diez por ciento. DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sensible Informationen durch Verbesserung der Dokumentsicherheit und Einhaltung von Vorschriften schützen ES
Protección de información confidencial mediante una mayor seguridad de los documentos y cumplimiento con las normativas ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die meisten Studenten der Ingenieurswissenschaften verspüren einen unstillbaren Drang nach Verbesserung und Innovation. ES
La mayoría de los estudiantes de diseño sois manitas incansables e innovadores insaciables. ES
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft San Salvador - Verbesserung der Wasserversorgung in der Gemeinde Chalatenango DE
Deutsche Botschaft San Salvador - Embajada asegura abastecimiento con agua potable DE
Sachgebiete: media archäologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich werden hier neue Methoden zur Verbesserung der Diagnostik und Behandlung entwickelt. Forschungsprojekte DE
Además, en nuestro Centro se están desarrollando nuevos métodos para optimizar el diagnóstico y el tratamiento de la epilepsia. DE
Sachgebiete: film schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Durch Fehlervermeidung und ständige Verbesserung unserer Prozesse erreichen wir die Fehlerfreiheit und hohe Wirtschaftlichkeit unserer Produkte. DE
Evitando errores y mejorando continuamente nuestros procedimientos, hemos logrado un elevadísimo grado de fiabilidad y eficacia, responsable en buena parte de la excelente reputación que disfrutan nuestros productos. DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Die Intel® Authenticate-Technik ist eine durch Hardware verstärkte Multifaktor-Authentifizierungstechnik zur Verbesserung des Identitätsschutzes. ES
La tecnología Intel® Authenticate es una solución de autenticación multifactor mejorada por hardware que fortalece la protección de la identidad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Eine weitere Herausforderung der lateinamerikanischen Länder besteht in der Verbesserung des öffentlichen Bildungssektors. DE
Otro reto que los países de América Latina aún deben afrontar es la necesidad de una mejor educación pública. DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Modalitäten und Systeme zur Verbesserung. - Die Kontrollpflicht im Hinblick auf Urteile der Obersten Gerichte. DE
Modalidades y sistemas de reparación - La obligatoriedad de seguimiento de las sentencias de los tribunales superiores. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Wichtig ist dabei für mich, dass die Verbesserung meines Aussehens natürlich wirkt.Bericht lesen
Lo que considero importante es que mi apariencia se ha mejorado de una manera natural.Lee la historia
Sachgebiete: astrologie psychologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Übersicht zu den Maßnahmen, die zur Verbesserung der Bedienbarkeit und Zugänglichkeit ergriffen wurden ES
Resumen de Medidas adoptadas sobre usabilidad y accesibilidad ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Und was er nach dem Einbau hörte, war eine Verbesserung des Klangs.
Y tras instalarlos resultó que el sonido era aún mejor.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Dies dient unserem besseren Verständnis unserer Nutzer und der Verbesserung unserer Services für unsere Nutzer. ES
Hacemos esto para comprender y servir mejor a los usuarios de nuestro sitio web. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Dieser Badwärmer erfüllt die geforderten Eigenschaften und ermöglicht so eine Verbesserung der Verfahrenstechnik. DE
Estos calentadores de inmersión cumplen con las propiedades requeridas y , así, permiten una optimización del procedimiento técnico. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio technik    Korpustyp: Webseite
Die Programme für Lehrer haben als Ziel die pädagogische Verbesserung des Unterrichts. DE
Los programas para los profesores tienen por objeto el desarrollo pedagógico de la enseñanza. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Profitieren Sie von einer sofortigen Verbesserung der Anwendungsleistung durch die Umwandlung von Dialogen in adaptive Grammatiken. ES
Ahorro inmediato Aumente el rendimiento de su aplicación al instante convirtiendo diálogos en gramáticas adaptativas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bitte beteiligen Sie sich an der kurzen Umfrage, sie dient der Verbesserung unserer Website. ES
La encuesta se abrirá en una ventana nueva para que pueda continuar navegado por el sitio web. ES
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Verbesserung der Fertigungsqualität durch Einsatz von bzw. Umrüstung auf aktuellste Technologien DE
Mejorando la calidad de fabricación mediante la utilización de las últimas tecnologías disponibles DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto internet    Korpustyp: Webseite
Die Zustellung an Hotmail funktioniert nun nahezu perfekt, und bei Yahoo! verzeichnen wir eine enorme Verbesserung ES
La eficacia de los envíos a cuentas de Hotmail es casi total! ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
QSI engagiert sich weltweit in Projekten, die sich mit der Verbesserung der Qualität von Nahrungsmitteln befassen.
QSI se compromete a realizar proyectos a nivel mundial que se dedican a la calidad de productos comestibles.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sandefjord war früher ein berühmter Kurort, mit verschiedensten Bädern zur Verbesserung der Gesundheit. ES
Sandefjord fue también durante un tiempo un centro balneario, con diversas instalaciones enfocadas al cuidado de la salud; ES
Sachgebiete: nautik radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wichtig ist dabei für mich, dass die Verbesserung meines Aussehens natürlich wirkt.
Lo que considero importante es que mi apariencia se ha mejorado de una manera natural.
Sachgebiete: psychologie astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Nach zwei bis vier Monaten Training sollten Sie eine Verbesserung feststellen. ES
Una vez transcurridos entre 2 y 4 meses de entrenamiento se empieza a notar una diferencia. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Nach zwei bis vier Monaten regelmäßiger Übungen sollten Sie eine Verbesserung feststellen. ES
Para alcanzar un resultado óptimo, continúa realizando los ejercicios descritos durante unos 6 meses. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Homogenisieren und Austragen, Verbesserung der Dosiergenauigkeit, optimale Anpassung der Rührwerksgeometrie an die Produkteigenschaften. DE
Permite la adaptación geométrica del agitador a las particularidades del producto. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Die Verbesserung der Heizleistung gegenüber Radiatoren wird durch eine aktive Luftumwälzung erreicht. DE
Gracias a una circulación activa de aire los fancoils alcanzan una mejor potencia de caldeo en comparación con los radiadores. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau boerse    Korpustyp: Webseite
Unsere erfahrenen Personal Trainer bieten Einzelberatung, Einstufungen und Programme zur Verbesserung Ihrer Fitness an. ES
Nuestros expertos entrenadores personales están a su disposición para consultas individuales, asesoramiento y programas para el desarrollo físico continuo. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verbesserung von Qualität, Produktivität und Asset-Management durch umfassenden Zugriff auf Zuordnungsdaten ES
Mejore la calidad, la productividad y la gestión de activos con un amplio acceso a datos de cartografía ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Intuitive Designmerkmale und Funktionen tragen zur Verbesserung der Produktivität und des Arbeitsablaufs bei.
El diseño y funcionalidades intuitivos ayudan a incrementar la productividad y el flujo de trabajo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ebenfalls wird untersucht, ob ein Einsatz der Chemotherapie vor oder während einer Bestrahlung eine Verbesserung der Therapie bewirkt. DE
La radioterapia puede utilizar radiación externa (con el uso de una máquina fuera del cuerpo) o radiación interna. DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Dazu kam es zu Begegnungen mit Aktivisten, die sich für die Verbesserung der Menschenrechte engagieren und dem Ombudsmann des Bundesstaats. DE
Para ello hubo encuentros con activistas que están comprometidos con la protección de los derechos humanos y el Ombudsman del Estado. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Weitere DAAD-Lektorate arbeiten an der Verbesserung der Sprachlehrer- und Übersetzerausbildung in Buenos Aires, Córdoba und Tucumán. DE
Asimismo, el DAAD cuenta con lectores para una mejor formación de profesores y traductores de alemán en Buenos Aires, Córdoba y Tucumán. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir wollen die Gesellschaft beeinflussen, um die Verbesserung der Arbeits- und Lebensbedingungen für zukünftige Generationen zu verbessern. DE
Queremos influenciar en la sociedad para lograr el fortalecimiento de mejores condiciones de vida y laborales a favor de las futuras generaciones. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Luther stand in freundschaftlichstem Verhältnis zu Spalatin und schrieb in Sorge um die weitere Verbesserung an der Universität: DE
Lutero mantenía la relación más amistosa con Spalatin, p.ej. le escribe en el sentido de seguir mejorando la universidad: DE
Sachgebiete: religion literatur soziologie    Korpustyp: Webseite
Die kontinuierliche Verbesserung und das Streben nach höchster Qualität sind wichtige Ziele für uns und alle unsere Mitarbeiter.
La búsqueda del desarrollo y de la mejor calidad posible son fuerzas motivadoras constantes para el equipo y los empleados de Busch.
Sachgebiete: astrologie oekonomie tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir konzentrieren uns auf die Verbesserung des Werkzeugs und berücksichtigen so gut wie es geht Ihre Anregungen. ES
Seguimos mejorando la herramienta, tomando sus sugerencias a bordo cuando sea posible. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Duran bietet unter einem Dach Baumaterialien und Alles, was Sie zur Verbesserung ihres Eingenheimes auf Mallorca brauchen an. ES
Con Duran encontrará todo lo que necesite en materiales de construcción y decoración para su casa de Mallorca bajo el mismo techo: ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte ist der beste Weg, um deren Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren. ES
Nosotros sabemos que mejorando nuestros productos es el mejor camino para reducir nuestro impacto en el medio ambiente. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ihre Hinweise zur Gestaltung unseres Web- Angebotes helfen uns entscheidend bei der Verbesserung der Gestaltung und Benutzerführung der Site. DE
Para perfeccionar la conformación y la guía del usario de esta página nos ayudan mucho sus indicaciones y críticas a conformar nuestra oferta en línea. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Diese hier erstmals vorgestellte neue Generation von emissionsarmen Generatorenanlagen bringt eine erhebliche Verbesserung der Umweltverträglichkeit mit sich: ES
Se trata de la primera introducción de una nueva generación de equipos de bajas emisiones que reportan importantes ventajas para el medio ambiente: ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das Ziel ist es, die teilnehmenden Firmen auf dem Weg zur Verbesserung ihrer Umweltverträglichkeit zu begleiten und zu beraten. DE
Su objetivo es acompañar y asesorar a las empresas participantes en la reducción de sus impactos ambientales, con la aspiración final de obtener el galardón “Bandera Azul Ecológica” y sus diferentes gradaciones de reconocimientos. DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dabei wurde ein technisches Komitee, zusammengesetzt aus verschiedenen Unternehmen, zur Bewertung, Verbesserung und Gültigkeitserklärung zu Rate gezogen. DE
La nueva herramienta fue evaluada, fortalecida y validada con la colaboración varias empresas que conformaron un comité técnico. DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auch Orbitum ermöglicht die Verbesserung der Chancen-Browser durch verschiedene Ergänzungen und ermöglicht es Ihnen, über Google-Konten synchronisieren.
También Orbitum permite ampliar las oportunidades navegador por medio de diversas adiciones y permite sincronizar a través de cuentas de Google.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unsere Einkommensquellen sind Google Adds und verwandte Programme. Das Geld wird für die weitere Wartung und Verbesserung der Seite genutzt.
Nuestras fuentes de ingreso son Google ads y otros programas afiliados, estos ingresos se utilizarán en el futuro para el mantenimiento y las actuaizaciones de nuestro sitio web.
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
Mit Video Collaboration rettet Lincoln Fire and Rescue Leben und stellt bei der Schulungseffizienz eine Verbesserung um 66 % fest.
Con la colaboración de video, Lincoln Fire and Rescue salva vidas y advierte un aumento del 66 % en la eficacia de la formación
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zwei Jahrzehnte Innovation und über 800 Patente sind Ansporn, weiterhin einen Beitrag zur Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen Menschen zu leisten.
Tenemos dos décadas de innovación y más de 800 patentes de tecnología que ponen de manifiesto nuestra misión de impulsar la grandeza de la colaboración humana.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Clinica Juaneda setzt auf die kontinuierliche Erneuerung und Verbesserung der medizinischen Apparaturen, Einrichtungen und Aufnahme der besten Spezialisten. ES
Clínica Juaneda ofrece máxima calidad en la prestación de servicios asistenciales que configuran su oferta, excelente trato y un equipo de profesionales. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag internet    Korpustyp: Webseite
So erwarten 39 Prozent der an der Umfrage beteiligten Unternehmen eine Verbesserung ihrer Geschäftslage - 2012 waren es nur 28 Prozent. DE
Finalmente, el 21 por ciento de las empresas consultadas afirman que su desempeño no ha cambiado (mientras que en 2012: DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie, welche wichtige Rolle Autodesk® Inventor® und individuelle Schulungen bei der Verbesserung der Datenqualität und der Prozessoptimierung spielen.
Descubra la manera cómo Autodesk® Inventor® y la formación personalizada juegan un papel importante en la mejor calidad de los datos y la optimización de los procesos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Unsere Liste ist bei weitem nicht vollständig, gibt Ihnen aber die wichtigsten Tipps zur Verbesserung der Sicherheit Ihres Heimnetzwerks. ES
Para evitar que nuestra red doméstica sea pirateada y todos nuestros dispositivos se pongan en peligro, Kaspersky Lab ofrece una serie de consejos para aumentar su nivel de seguridad. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es ist wie ein Neuanfang. Wichtig ist dabei für mich, dass die Verbesserung meines Aussehens natürlich wirkt.
Lo que considero importante es que mi apariencia ha mejorado de una manera natural.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Obwohl mein Kollege nicht genau sagen konnte, was genau sich verändert hatte, bemerkte er doch eine deutliche Verbesserung.
Aunque no pudo saber exactamente qué me había hecho, si notó un cambio significativo.
Sachgebiete: psychologie astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die steigende Nachfrage nach Finke-Instrumenten und die ständige Verbesserung der Fertigungstechniken erzwangen 1964 den Neubau einer geräumigen Werkstatt. DE
La demanda crecida para los instrumentos de Finke y la constante mejoración de las técnicas forzaron 1964 un edificio nuevo con un taller espacioso. DE
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Außerdem verfügt das Fitness-Center über ein Kinesis-Studio mit Geräten zur Verbesserung der Beweglichkeit sowie Wellness-Bälle. ES
Además, el gimnasio ofrece un centro de kinesis, con máquinas de flexibilidad y balones de entrenamiento. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Unsere Produkte und Dienstleistungen tragen zur Verbesserung der Umweltsituation bei und steigern gleichzeitig die Rentabilität unserer Kunden und unseres Unternehmens. ES
Ofrecemos productos y servicios que contribuyen a la protección del medio ambiente al mismo tiempo que mejoran la rentabilidad de nuestros clientes y la nuestra. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Wir verwenden die Informationen für die Zusammenstellung von Berichten und als Hilfsmittel für die Verbesserung der Website. ES
Estas cookies se utilizan para recabar información sobre la forma en que los visitantes usan nuestras páginas web. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hilfestellung zur Verbesserung der Arbeitsprozesse durch die Möglichkeit der gemeinsamen Nutzung von Projektinformationen im gesamten weltweiten Team
Optimice sus procesos mediante el uso compartido de la información sobre proyectos entre los miembros de su equipo global
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Jede Klinische Studie beantwortet wissenschaftliche Fragen zur Verbesserung der Krebstherapie. Während einer Klinschen Studie werden Informationen über die Behandlung, die Nebenwirkungen, die Risiken und den Behandlungserfolg gesammelt. DE
Cuando estudios clínicos demuestran que un nuevo tratamiento es mejor que el tratamiento "estándar", el tratamiento nuevo se puede convertir en el tratamiento estándar. DE
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Digitalisierung ermöglicht den barrierefreien Zugang zu Information, weltweite Vernetzung von Informationsdienstleistern, Verbesserung der internationalen Sichtbarkeit von Wissensarchiven und selbstverständlich auch den Schutz von wertvollen und/oder gefährdeten Originalen. DE
La digitalización posibilita la accesibilidad de la información, la conexión de los servidores de información a nivel mundial, el incremento de la visibilidad internacional de los archivos de conocimiento, y, desde luego, también la preservación de documentos u otros materiales originales valiosos y/o en riesgo. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Neben der Verbesserung verschiedener inhaltlicher Details enthält diese Publikation ein zusätzliches Kapitel über die Soziale Marktwirtschaft, indem das Engagement für Verantwortung und Solidarität gestärkt wird. DE
La tercera edición, además de estar mejorada en diversos detalles de su contenido, incluye un capítulo adicional referido a la “Economía social de mercado como orden económico”, en el que fortalece la apuesta por la responsabilidad y la solidaridad. DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
Leider hat sich der für die demokratische Entwicklung errechnete Durchschnittswert in der Ausgabe 2013 des IDD-Lat nach einer leichten Verbesserung im Vorjahr wiederum verschlechtert. DE
En esta edición 2013 del IDD-Lat se evidencia, lamentablemente, un retroceso del promedio del desarrollo democrático latinoamericano, luego del leve repunte del año anterior. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zudem haben wir fortwährend an der Verbesserung der Lampenlebensdauer unserer Projektoren gearbeitet, um Ihnen Geld zu sparen und weniger Abfall zu produzieren. ES
Hemos mejorado consistentemente la vida de lámpara de nuestros proyectores, ahorrándole dinero y produciendo menos residuos. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Den abschließenden Vortrag hielt der kolumbianische Vizepräsident German Vargas Lleras, der einige der wichtigsten Projekte zur Verbesserung der Infrastruktur in Bogotá und den Regionen vorstellte. DE
La conferencia de cierre estuvo a cargo del Vicepresidente German Vargas Lleras, quien dio a conocer algunos de los proyectos de infraestructura más importantes en el país y en Bogotá relacionado con la inversión en vías de cuarta generación. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gleich mit drei verschiedenen Organisationen schloss die Botschaft im September 2013 Verträge über Kleinstprojekte ab und baut somit ihr Engagement für die Verbesserung der Lebensumstände benachteili… DE
en los meses septiembre y octubre de 2013 la Embajada patrocinó tres proyectos de cooperación al desarrollo de los cuales uno se encuentra en la Comarca Ngobe-Buglé, otr… DE
Sachgebiete: radio militaer media    Korpustyp: Webseite
Wir unterstützen unsere Kunden bei der Reduzierung ihres ökologischen Fußabdrucks bei gleichzeitiger Verbesserung der Lebensmittelproduktion, der Betriebsrentabilität und des Wohlbefindens von Mensch und Tier. ES
Apoyamos a nuestros clientes en la reducción del impacto medioambiental al mismo tiempo que mejoran la producción de alimentos, la rentabilidad y el bienestar de las personas y animales implicados. ES
Sachgebiete: oekonomie weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Front-Lautsprecher verfügen über 2,5 cm Nano-Fine-Hochtöner für eine erweiterte Wiedergabe im Hochfrequenzgang (40 Hz – 50 kHz) und eine deutliche Verbesserung des gesamten Klangbilds ES
Los altavoces frontales cuentan con tweeters Nano-Fine de 2,5 cm que amplían la respuesta en frecuencia alta (40 Hz – 50 kHz), mejorando de forma radical el nivel general de detalle del sonido ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Es ist eine Doktrin der Religion, dass 50 Prozent der spirituellen Verbesserung, die in Scientology erreichbar ist, vom Studium und der Anwendung der Schriften herstammen. ES
Es una doctrina de la religión que el 50 por ciento del progreso espiritual que se obtiene en Scientology proviene del estudio y la aplicación de las escrituras. ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
GMIs hochmoderne animierte Grafiken und einzigartige Datenerfassungstechniken schaffen interaktive Online-Marktforschungsumfragen, die den Respondenten eine flüssige, unterhaltsame Erfahrung zur Verbesserung ihres Engagements bieten.
Los gráficos animados de última generación de GMI y las técnicas exclusivas de captura de datos crean encuestas de investigación de mercados interactivas en línea que proporcionan a los participantes una experiencia fluida y entretenida que los mantiene interesados.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
In Kambodscha unterstützt Unilever OXFAM beim Aufbau von sauberen Wassersystemen und Toiletten, mit der Bereitstellung von Wasserfiltern und der Verbesserung der Hygiene in 71 Dörfern. ES
En Camboya, Unilever está dando apoyo a Oxfam para construir sistemas de agua limpia, baños, abastecimiento de filtros de agua y promoción de higiene en 71 localidades. ES
Sachgebiete: tourismus personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite