Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Internet gibt die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA) sehr detaillierte Informationen zu Familienplanung und Verhütung.
DE
El Centro Federal de Educación para la Salud (BZgA), ofrece en Internet información muy detallada sobre planificación familiar y anticoncepción.
DE
Sachgebiete:
astrologie wirtschaftsrecht media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Verhütung von Gesundheitsschädigungen
|
.
|
Verhütung von Umweltverschmutzung
|
.
|
Verhütung von Umweltbelastungen
|
.
|
Verhütung des Völkermords
|
.
.
|
Verhütung von Verletzungen
|
.
|
Verhütung der Kriminalität
|
.
|
Verhütung der Drogenabhängigkeit
|
.
|
Vorrichtung zur Verhütung von Zusammenstößen
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verhütung"
57 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Theoretisch ist diese Form der natürlichen Verhütung möglich, praktisch erfordert sie allerdings absolute Disziplin und Genauigkeit.
ES
Teóricamente, este método anticonceptivo es posible pero en la práctica exige mucha disciplina y precisión.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Dieser Eisprungkalender beruht auf Mittelwerten und eignet sich daher auf keinen Fall zur Verhütung.
ES
El Calendario de Ovulación NetMoms está basado en promedios estadísticos y en ningún caso debe tomarse como método anticonceptivo.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Hier kannst Du nachlesen, wie Du die Temperaturkurve für Deinen Kinderwunsch, aber auch zur Verhütung einsetzen kannst.
ES
En este artículo puedes leer cómo la curva de la temperatura basal puede ayudarte a quedar embarazada. También se utiliza como método anticonceptivo.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Gleichzeitig sollen diese Stellen sich Kenntnis über die jeweils besten Mittel der Verhütung verschaffen und laufend die Ärzteschaft über die neuesten und besten Methoden unterrichten.
DE
Igualmente, estos centros deben procurarse conocimiento sobre los mejores medios anticonceptivos y formar al cuerpo médico en ejercicio sobre los métodos más nuevos y mejores.
DE
Sachgebiete:
literatur schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
Bei Auftreten eines der folgenden Mängel oder einer Kombination von ihnen liegt ein Verstoß gegen die australischen Verpflichtungen hinsichtlich der Verhütung von Folter und anderen Misshandlungen vor: Überbelegung, Einschränkung der Bewegungsfreiheit, keine angemessene Kleidung, schlechte Nahrungsmittelqualität und mangelhafte Hygiene- und Sanitäreinrichtungen.
El hacinamiento, la falta de libertad de circulación, las ropas inadecuadas, la mala calidad de la alimentación y la falta de condiciones higiénicas y sanitarias, por sí solas o en combinación, vulneran las obligaciones sobre la tortura y otros malos tratos.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite