Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So wird das Schauspiel der Natur nur als Vorspiel für die Betrachtung der göttlichen Welt verstanden.
ES
De esta forma, el espectáculo de la naturaleza no se entiende sino como preludio a la contemplación del mundo divino.
ES
Sachgebiete:
kunst film gartenbau
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Vorspiel"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein persönliches Vorspiel beim gewünschten Professor ist in manchen Fällen zusätzlich möglich und kann die Chancen für eine erfolgreiche Bewerbung deutlich erhöhen.
DE
En ciertos casos podría ser necesario que el estudiante participe en una audición ante el catedrático elegido, lo que aumentaría las posibilidades de una solicitud exitosa.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
In einem Vorspiel wurde er ausgewählt, im „Orchestre des Jeunes de la Mediterranée (Frankreich) auf einer Tournee durch die Türkei mitzuwirken.
DE
Tras su audición, fue seleccionado en la Orchestre des Jeunes de la Mediterranée (Francia) para una gira por Turquía.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Als Unterlage für mein Vorspiel hatte ich lediglich einen maschinengeschriebenen Text. Die Musik war in mir so fertig und lebendig, daß ich keiner Notenstütze bedurfte.
DE
Yo sólo tenía un texto escrito como base desde la cual tocar ya que la música sonaba tan viva y vital en mi cabeza que no tenía ninguna necesidad de notación musical.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite