Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
custom manufacturing Elektrische Komponenten heizkörper measurement detektore Formen reinigung Maschinen machine kabel heizung hitze Messgeräte Herstellung von Abgüssen Gussstück wasser Walzhütte kalibration Kalibrierung gerät Messung Teil filtrierung elektronik druckmesser temperaturfühler individuelle Elektronikfertigung einrichtungen von immobilien service service der messtechnik haus
ES
escáneres cuerpos calefactores molino laboreo sistemas de control máquina detectores producción electrónica personalizada maquinaria formas calefacción electrónica gases energia elettrica cables herramientas de producción termostatos industriales calor filtración medición Instrumentos de medición y precisión la técnica de medición termómetros manómetros tubería Fundición calibración Fuentes de alimentación Termómetros Industriales caudalímetro
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik bau technik
Korpustyp:
Webseite
labor bier wasser kabel lebensmittelherstellung rohrbündel computers filter Stahl blech informations und telekommunikationstechnologie Röhrenwärmetauscher Kühlwasser computertechnik Wärmepumpe produktion chemische Industrie ventilatoren heizung hitze kühlung CPU Kühler fittings elektronischen komponenten warmwasser lagerung custom manufacturing Hersteller von Wärmetauschern alkohol industrie
ES
producción industria alimentaria electrónica intercambio de calor calor Tecnología Médica Filtros de agua caliente bebidas informática fabricación a medida cerveza enfriadores de CPU agua componentes electrónicos equipos cantineros acero industria metalurgia telecomunicación computadoras industria química intercambiadores de calor tubulares enfriamiento calefacción bomba de calor agua de refrigeración aire acondicionado almacenamiento tubería
ES
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie nukleartechnik
Korpustyp:
Webseite
Tags Messtechnik einrichtungen von immobilien custom manufacturing bearbeitung service Netzteile temperatursensoren Auftragsmetallbearbeitung individuelle Elektronikfertigung Industrie-Thermostate manometer Produktions-Tools gase produktion kalibration Werkzeugmaschinen gerät farben Formen Converters Messung Teil durchflussmesser thermometer rohrleitungen Walzhütte Messung energie teile wasser service der messtechnik
ES
fabricación a medida manómetros metal de encargo gases Sistema de medición maquinaria calefacción hardware molino Pieza formas Fuentes de alimentación máquinas-herramienta electrónica medidor de nivel parte de medición convertidores sensores de temperatura sistemas de control termopar calor cuerpos calefactores herramientas de producción Termómetros Industriales energia elettrica 3D escáneres termostatos industriales tubería la técnica de medición caudalímetro
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Formen haus Gussstück Mess-System farben elektrizität 3D-Scanner wasser Gießerei Werkzeugmaschinen Messung thermometer produktion Industrie-Thermostate druckmesser measurement kabel energie detektore regulierung gerät Walzhütte Feuchtesensoren service der messtechnik heizung Auftragsmetallbearbeitung einrichtungen von immobilien Messung Teil Messgeräte hardware
ES
regulación máquina Producción de piezas fundidas laboreo termómetros sistemas de control Moldes cuerpos calefactores propiedades del dispositivo servicio de aparatos de medición inicio maquinaria técnica de medición formas Fuentes de alimentación tubería calefacción escáneres medición herramientas de producción producción electrónica personalizada hardware cables energia elettrica energía 3D escáneres Riscaldamento metal de encargo sensores de temperatura filtración
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
lebensmittelindustrie herd wärmetauscher bier landwirtschaft brauereien pellet chemische Industrie filter haus solarspeicher rostfreie bleche böden warmwasserbereitung kochherd wasser Kessel feste brennstoffe solaranlagen fittings bearbeitung hitze Stahl Tanks alkoholische getränke heizung pumpen holz industrie Ökologie
ES
soplete biomasa cuarto de baño industria alimentaria Filtros válvulas suelo ecología calentamiento de agua agua estufas acero inoxidable calefacción por suelo radiante sistemas de energía solar cocina acero calor vivienda energética para trabajar la madera tubería combustible sólido técnica de manipulación bebidas alcohólicas Riscaldamento depósito laboreo calderas bombas filtración
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
fittings Hersteller von Wärmetauschern rohrleitungen Stahl luft Wärmetauscher Wärmepumpe hitze wärmetauscher für pool Kühlwasser edelstahl heizung wasser Erzeugung von Warmwasser warmwasser klimaanlage
ES
fabricante de intercambiadores de calor acero tubería accesorios producción de agua caliente acero inoxidable calor agua de refrigeración aire acondicionado calefacción Intercambiador de calor para piscinas intercambiador de calor de aire de agua caliente bomba de calor agua
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt bau
Korpustyp:
Webseite
Kühlwasser bier elektronik Wärmepumpe kabel heizung getränke profile chemische Industrie luft warmwasser rohrbündel computertechnik Hersteller von Wärmetauschern elektronischen komponenten wasser CPU Kühler Erzeugung von Warmwasser Röhrenwärmetauscher Energetik custom manufacturing schankanlagen informations und telekommunikationstechnologie alkohol lebensmittelherstellung laborgeräte lagerung Wärmeaustausch produktion Medizintechnik
ES
bomba de calor accesorios calor componentes electrónicos computadoras industria alimentaria laboratorio enfriadores de CPU agua de refrigeración metalurgia equipos cantineros intercambiador de calor de aire cerveza electrónica ventiladores calefacción cables instrumentos de laboratorio agua informática almacenamiento acero hoja fabricante de intercambiadores de calor de agua caliente telecomunicación perfiles aire acondicionado enfriamiento producción
ES
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie technik
Korpustyp:
Webseite
böden filter bearbeitung fittings kanalisation flugzeug aggregate Kondensator magnet filtrierung ausbesserung luft pumpen industrie klimaanlage landwirtschaft Schneiden Wasser regulierung wasseraufbereitung haus wasser engines hohe pumpe teile elektronischen komponenten Elektrische Komponenten Ventile CNC-maschinen elektromotoren sammler
ES
avión maquinaria agrícola piezas industria limpieza Riscaldamento fusibles tubería filtración regulación aire acondicionado imán depósito hidráulica agua calor hardware bombas reguladores electrónica agregados condensador máquinas CNC chokes propiedades del dispositivo servicio motores eléctricos inicio accesorios laboreo
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Natürliche bergsee mit kristallklarem wasser
ES
Natural lago de montaña de aguas transparentes
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
haus Sicherungen service Elektrische Komponenten luft heizung flugzeug klimaanlage Ventile aggregate rohrleitungen landwirtschaft engines energie reinigung elektronischen komponenten landmaschinen Tanks pumpen elektromotoren ausbesserung elektronik kanalisation Regulatoren bearbeitung machine industrie sammler einrichtungen von immobilien wasser
ES
depósito hardware máquina filtración fusibles tratamiento de aguas reguladores componentes electrónicos hidráulica calor condensador coleccionistas agua energia elettrica chokes regulación piezas Filtros agregados inicio energía maquinaria agrícola tubería avión suelo alcantarillado Los componentes eléctricos limpieza aire corrección
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
kanalisation CNC-maschinen sammler regulierung teile aggregate elektronischen komponenten filter drosseln magnet landwirtschaft wasser Kondensator Schneiden Wasser produktion elektrizität luft Ventile matten hohe pumpe fittings energie hitze elektronik service Sicherungen einrichtungen von immobilien pumpen elektromotoren hydraulik
ES
energia elettrica coleccionistas bombas servicio calefacción aire acondicionado componentes electrónicos suelo hidráulica limpieza aire corte de agua calor hardware depósito filtración estera maquinaria agrícola regulación agricultura propiedades del dispositivo electrónica energía solar agua imán Riscaldamento chokes condensador inicio válvulas
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
paletten filtrierung wasserreinigung verkehr alkalische Wasser pH-Kalibrierung ionisiertes Wasser wasser transport Quantum Therapy wasseraufbereitung Release der Wirbelsäule Rückenschmerzen Gewichtsverlust Bauch measurement reinigung ausbesserung pumpen industrie Thermotherapie filter Gesundheits-pad kanalisation Tanks kalibration chemie klimaanlage chos.cz/EN/index.htm Manipulation mit Material
ES
Dolor de espalda corrección Terapia Cuántica agua ionizada calibración filtración manipulación del material purificacion del agua liberación de la columna vertebral termoterapia paletas industria medición aire acondicionado limpieza salud pad depósito bombas agua alcalina Filtros transporte chos.cz/EN/index.htm alcantarillado química agua calibración del pH tratamiento de aguas pérdida de peso abdominal
ES
Sachgebiete:
oekologie foto chemie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
temperaturfühler Elektrische Komponenten wasser service kalibration Gussstück custom manufacturing scanner manometer Messung Messung Teil heizung Werkzeugmaschinen Converters elektrizität service der messtechnik temperatursensoren Maschine Gießerei filtrierung Maschinen detektore produktion Walzhütte Stahl kabel hitze Messgeräte Industrie-Thermostate Formen
ES
cables cuerpos calefactores termostatos industriales Producción de piezas fundidas servicio la técnica de medición calefacción regulación producción electrónica personalizada sensor de temperatura dispositivo calibración acero fabricación a medida herramientas de producción maquinaria escáneres formas 3D escáneres Sistema de medición gases energía Instrumentos de medición y precisión tubería termopar convertidores laboreo detectores propiedades del dispositivo caudalímetro
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Herstellung von Abgüssen kabel Kalibrierung manometer individuelle Elektronikfertigung Elektrische Komponenten produktion Wasserstandsanzeiger elektronik thermoelement Industrie-Thermometer hitze custom manufacturing bearbeitung Werkzeugmaschinen control systems Messung Teil Gussstück machine 3D-Scanner Converters wasser measurement Produktions-Tools Feuchtesensoren Walzhütte kalibration Auftragsmetallbearbeitung Maschine Maschinen
ES
convertidores la técnica de medición Producción de piezas fundidas fabricación a medida servicio de aparatos de medición electrónica manómetros dispositivo máquinas-herramienta producción electrónica personalizada inicio parte de medición molino piezas metal de encargo escáneres Fundición calefacción producción Moldes sensor de temperatura calor energia elettrica cuerpos calefactores laboreo regulación termopar cables medición técnica de medición
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
manometer Netzteile temperaturfühler regulierung Feuchtesensoren bearbeitung heizung Gussstück scanner thermoelement Gießerei detektore hitze heizkörper Messung Teil reinigung farben Produktions-Tools Herstellung von Abgüssen rohrleitungen wasser durchflussmesser Industrie-Thermometer energie einrichtungen von immobilien Elektrische Komponenten druckmesser kalibration Formen Messtechnik
ES
metal de encargo convertidores calefacción Fundición detectores sistemas de control acero maquinaria Producción de piezas fundidas caudalímetro calor limpieza herramientas de producción medición laboreo formas Pieza Fuentes de alimentación máquinas-herramienta Los componentes eléctricos sensores de temperatura energia elettrica Sistema de medición regulación cables termómetros Riscaldamento la técnica de medición electrónica tubería
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
rohrleitungen wasser Ventile einrichtungen von immobilien filter solaranlagen kanalisation reinigung fittings solarpanel hitze luft industrie böden elektrizität pumpen heizung klimaanlage wohnen haus matten sammler filtrierung sonnenenergie Tanks Kessel
ES
inicio propiedades del dispositivo tubería filtración agua aire acondicionado panel solar industria aire alcantarillado válvulas bombas energia elettrica accesorios depósito calor Filtros energía solar vivienda caldera calefacción estera sistemas de energía solar suelo coleccionistas limpieza Riscaldamento
ES
Sachgebiete:
oekologie bau auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
industrie filter verkauf gewerberäume drücken sie gartentechnik machine Mähmaschinen rotoren kraftstoff wasser automobil reinigung kanalisation lagerung metallbearbeitung werkzeuge Mähen teile pumpen haus wohnen pellet LKW autozubehör hardware Landtechnik basar Ökologie landwirtschaft
ES
industria Riscaldamento filtración ventas agricultura bombas de combustible piensos compuestos traspasos vivienda construcción invierno Máquinas de construcción herramientas limpieza inicio bazar Filtros segadoras calor remolques máquina abonar el césped hardware maquinaria agrícola metalurgia alcantarillado Cortacésped producción granulados
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Wasser-
|
.
.
|
Wasser-Wasser-Wärmepumpe
|
.
|
intrazelluläres Wasser
|
.
|
destilliertes Wasser
|
agua destilada 51
|
hygroskopisches Wasser
|
.
|
Wasser-Abflussregelung
|
.
|
Wasser-Kochsalzmangelsyndrom
|
.
|
aktiviertes Wasser
|
.
|
schweres Wasser
|
.
.
|
desorbiertes Wasser
|
.
|
Wasser-Radiolyse
|
.
|
Wasser-Leitfähigkeitsschreiber
|
.
|
Wasser-Leitfähigkeitsmesser
|
.
|
VE-Wasser
|
.
|
deionisiertes Wasser
|
.
|
entionisiertes Wasser
|
.
|
offenes Wasser
|
.
.
|
benutztes Wasser
|
.
|
Wasser Erhitzer
|
.
|
alkalisches Wasser
|
.
|
sulfathaltiges Wasser
|
.
|
chlorhaltiges Wasser
|
.
|
bromhaltiges Wasser
|
.
|
jodhaltiges Wasser
|
.
|
schwefelhaltiges Wasser
|
.
|
arsenhaltiges Wasser
|
.
|
eisenhaltiges Wasser
|
.
|
geklaertes Wasser
|
.
|
pyrogenfreies Wasser
|
.
|
angesaeuertes Wasser
|
.
|
große Wasser
|
.
|
heißes Wasser
|
agua caliente 120
|
Stiftung Wasser
|
.
|
Wasser-Landflugzeug
|
.
.
|
ungenießbares Wasser
|
.
|
Wasser-Endlast
|
.
|
ammoniakhaltiges Wasser
|
.
|
destilliertes Wasser
agua destilada
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jetzt haben wir festgestellt, dass es Gebiete gibt, wo absolut unverschmutzes Regenwasser fällt (destilliertes Wasser) .
DE
Ahora hemos comprobado que hay regiones donde cae agua de lluvia que es absolutamente limpia (agua destilada).
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
heißes Wasser
agua caliente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Strafe ist nicht mehr heißes Wasser und ein Bad.
Pena de no más de agua caliente y baños.
Sachgebiete:
film verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Wasser
72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Revelan por qué los perros inclinan la cabeza cuando les hablamos
Sachgebiete:
musik media jagd
Korpustyp:
Webseite
Sparrechner für Wasser und Energie
ES
Moderno y minimalista Natural y emocional
ES
Sachgebiete:
film verlag gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Messtechnik zur Wasser- und Bodenanalyse
Calentador alambre Hook-up, cable ermopar y conectores
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Direkt am Wasser in NAPE
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Komplette Dienste für Wasser-, Gaswirtschaft und Kanalisationen.
ES
Servicios integrales para la rama de la hidrotécnica y del gas así como, del alcantarillado.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Die neuesten Bilder aus der Sektion Wasser
ES
Nuevas fotos de la sección Calendario 2014:
ES
Sachgebiete:
kunst radio internet
Korpustyp:
Webseite
„Wasser für Alle“-Logo ohne Text
ES
Logotipo de Water for All logo sin texto
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Möchtest du deine Kraft im Wasser steigern?
ES
Utiliza la natación para desestresarte, relajarte y aumentar la energía
ES
Sachgebiete:
astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir verstehen Deine Leidenschaft für das Wasser.
ES
Entendemos tu devoción a la piscina.
ES
Sachgebiete:
kunst sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Brühkammer vermischt Kaffee und Wasser perfekt.
ES
CVA 6401Máquina de café empotrable
ES
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Aktiv auf dem Wasser in Dänemark
ES
Más información sobre Aventuras en la naturaleza en Dinamarca
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf dem Wasser & in der Luft Services
Expertos ANAC disponibles en todo el mundo
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Wasser in den Beinen in der Schwangerschaft?
ES
El dolor de cabeza en el embarazo
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Wassernutzung und Emissionen in das Wasser
ES
Bayer en España y Portugal
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen ressorts unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Weniger Beladung, weniger Wasser- und Stromverbrauch.
ES
Lavar ahorrando energía - control automático de la carga
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Im Land der Großen Wasser, Autor:
ES
Un universo de esperanzas, Autor:
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Das vierte Wasser ist der Euphrat.
DE
El cuarto era el Éufrates.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Komplette Dienste für die Wasser- und Gaswirtschaft.
ES
Servicios integrales en la rama de la hidrotécnica y del gas.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Unter Wasser können Sie farbige Korallen entdecken.
Sus fondos marinos le permiten descubrir corales multicolores.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deluxe-Zimmer mit Blick auf das Wasser
ES
Habitación Mandarin con vistas al río
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kaffee, Wasser, Textmarker - und lauter Produktmuster.
ES
Escoja las que más le guste y componga su álbum personalizado.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Flyer 650 open auf dem Wasser
ES
Descubra el flyer 650 open navegando
ES
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Die flyer 750 cabrio auf dem Wasser
ES
Descubra el flyer 750 cabrio navegando
ES
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Mit Ihren Spenden macht UNICEF Wasser erschwinglich
ES
Laura Gallego dona a UNICEF los derechos de ‘Héroes por casualidad’
ES
Sachgebiete:
oekologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ferienhaus auf der Karte und Entfernungen Wasser:25 km
ES
Distancias desde la casa y ubicación en el mapa
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unempfindlich gegen verdünnte Säuren und Laugen, z. B. gechlortes Wasser.
DE
Insensibles a los ácidos diluidos y las lejías.
DE
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Technik zu Lande, zu Wasser und in der Luft.
DE
Tecnología por tierra, mar y aire
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
So lässt sich deine Kraft im Wasser steigern | Germany
ES
Utiliza la natación para desestresarte, relajarte y aumentar la energía | Spain
ES
Sachgebiete:
astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
So lässt sich deine Kraft im Wasser steigern
ES
Utiliza la natación para desestresarte, relajarte y aumentar la energía
ES
Sachgebiete:
astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Klassische Cocktails am Wasser in der MO Bar + Lounge
Cócteles clásicos y emplazamiento junto al mar en el MO Bar + Lounge
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ob zu Wasser, zu Lande oder in der Luft.
DE
Por tierra, por mar y por aire.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
5 Wasser in den Beinen in der Schwangerschaft?
ES
5 Calambres en el embarazo
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
4 Wasser in den Beinen in der Schwangerschaft?
ES
4 Acidez en el embarazo
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Wassereinlagerungen - Wasser in den Beinen in der Schwangerschaft?
ES
El dolor de cabeza en el embarazo
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Der See und die Berge bieten zahlreiche Wasser- und Freizeitaktivitäten.
ES
El lago y las montañas ofrecen numerosas opciones de ocio.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Rote Karpfen gleiten still durch das klare Wasser eines Miniaturflusses.
ES
Carpas rojas y blancas se deslizan silenciosamente por un arroyo en miniatura.
ES
Sachgebiete:
verlag film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Phosphat im Wasser ist der Algenförderer Nummer eins.
DE
Lo que muchos no saben es que el mayor estimulante de las algas es el fosfato.
DE
Sachgebiete:
zoologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
14 Das dritte Wasser heißt Tigris, das fließt vor Assyrien.
DE
14 El tercero se llamaba Tigris, que corría al este de Asiria.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Automatisch pH- und Chlorregelung für optimal ausgewogenes Wasser
Regulación del pH y del cloro automática
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Es bietet moderne Suiten und einen Swimmingpool mit S����wasser.
ES
Ofrece gratis aparcamiento y conexi��n Wi-Fi en las zonas comunes.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Junge von den Philippinen beim Abfüllen von Wasser.
ES
Los niños de República Centroafricana necesitan tu ayuda
ES
Sachgebiete:
verlag film schule
Korpustyp:
Webseite
Junge von den Philippinen beim Abfüllen von Wasser.
ES
Ayuda a los niños de Sudán del Sur
ES
Sachgebiete:
verlag film schule
Korpustyp:
Webseite
Und dann begann ich Rotz und Wasser zu heulen.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Ganzen Bereich der Windschutzscheibe gründlich mit Wasser reinigen
ES
Vehículos con sistema limpiaparabrisas.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
· Nützliche Mineralstoffe, wie Calcium, Magnesium und Fluorid bleiben im Wasser.
ES
No elimina minerales beneficiosos para la salud, como el calcio, el magnesio o el flúor.
ES
Sachgebiete:
oekologie chemie foto
Korpustyp:
Webseite
Die Flyer 550 Sun Deck auf dem Wasser
ES
Descubra el flyer 550 Sun Deck navegando
ES
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Die Unterkunft Huahine Location bietet einen ruhigen Rückzugsort am Wasser.
ES
El Huahine Location ofrece un retiro tranquilo frente al mar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Transporte zu Lande, zu Wasser und in der Luft.
DE
Transportes por tierra, aire y mar.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Wasser und Energie sparende Produkte mit hoher Lebensdauer
ES
Su producto deseado Ir al catálogo de productos
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung bau unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Kontrolle des Körpergewichts durch natürliches Entwässern, ohne erneut Wasser einzulagern
Controle su peso corporal de forma natural gracias a la eliminación de líquidos
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Eine weitere ärgerliche Konsequenz der Wiedereinlagerung von Wasser ist Cellulite.
Otra consecuencia molesta de la retención de líquidos es la celulitis.
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Einzigartiges All-Suite Hotel für Langzeitaufenthalte am Wasser in Boston
Exclusivo hotel de suites para estancias prolongadas situado frente a la costa en Boston
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
5 Minuten einwirken lassen, dann mit lauwarmem Wasser gründlich abspülen.
Dejar actuar durante 5 minutos y retirar.
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der "Aquädukt der Freien Wasser" wurde von 1732 bis 1748 gebaut und versorgt Lissabon heute noch mit Wasser.
ES
Construido entre 1732 y 1748, el acueducto de las Águas libres mide más de 58 km con todas sus ramificaciones.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Das Azul liegt am Wasser. Gäste können im Restaurant oder unter freiem Himmel speisen und den wunderbaren Blick auf das glitzernde Wasser in der Bucht von Biscayne genießen.
ES
Azul, que cuenta con una ubicación idílica a orillas del mar, ofrece la posibilidad de comer en el interior o al aire libre y goza de maravillosas vistas a la bahía Vizcaína.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Zeeland | Wie es der Name schon sagt, ist Zeeland das Land am Wasser.
ES
Zelanda | En el país de los tulipanes encontrará la popular región de Zelanda.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vom Golf bis zum Radfahren, heute können viele Sportarten in einer Version unter Wasser ausgeführt werden.
ES
En la actualidad, numerosos deportes, desde el golf a la bicicleta, se pueden practicar en versión acuática.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Weiße Sandstrände und smaragdgrünes Wasser erwartet Sie in dem exklusiven Reiseziel Mafia.
ES
Arena blanca y fondos de color esmeralda es lo que atrae a los visitantes de la elitista Mafia.
ES
Sachgebiete:
verlag jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Drei nachgebildete Fundstätten zeigen eine Höhle, eine Kirche und eine unter Wasser gelegene Stätte.
ES
una cueva, una iglesia y un yacimiento submarino.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im südlichen Dorf Tregde, 7 km von Mandal entfernt erwartet Sie diese Unterkunft am Wasser.
ES
Tregde Feriesenter Este establecimiento está situado frente al mar, en la localidad sureña de Tregde, a 7 km de Mandal.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Dieses Hotel direkt am Wasser bietet Zimmer mit einem TV und einem eigenen Bad.
ES
Este hotel se encuentra frente al mar y dispone de habitaciones con TV y baño privado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Zahlreiche Aktivitäten im Wasser und an Land wie Glasbodenboottouren und Tennis sind verfügbar.
ES
Se pueden hacer muchas actividades acuáticas y terrestres, como tenis y excursiones en barco con suelo de cristal.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Nordwesten Mallorcas gibt es mehrere gute Restaurants direkt am Wasser:
ES
La costa de Mallorca goza de una gran cantidad de restaurantes muy buenos.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Ich habe die Meldung live auf cnn gesehen und habe erstma Rotz und Wasser geheult!
DE
He visto el mensaje en vivo en CNN y tienen erstma gritó ojos!
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Bezaubernde kleine Bucht mit türkis leuchtendem Wasser im Norden der Insel, berühmt für spontane Trommlerkonzerte.
ES
Bahía escondida en el Norte de la Isla, rodeada de colinas cubiertas de pinos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der arme Kerl wird nicht wissen, warum ich Rotz und Wasser heule.
DE
Y este pobre tipo no sabrá por qué estoy llorando.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Frau Ministerin Núñez warb für deutsche Investitionen vor allem in den Sektoren Energie, Wasser und Nahrungsmittelindustrie.
DE
La Sra. Ministra Núñez abogó por inversiones alemanas, sobre todo en los sectores energético, hídrico y alimentario.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Atlantis, einst eine florierende Inselnation, ist nun ein Königreich unter Wasser.
ES
La Atlántida, próspera nación en el pasado, es ahora un reino submarino.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Falls Kalk mechanisch nicht entfernbar ist: Wasser ablassen, Reinigen mit Decalcit Becken
ES
Si la cal no se desprende mecánicamente, vaciar la piscina y limpiar con Decalcit Super.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Gegrillt werden kann nicht nur im Park, sondern mit mietbaren Grill-Booten auch auf dem Wasser.
ES
No sólo es posible hacer una barbacoa en el parque, pero también se puede alquilar un barco y se tiene su propia barbacoa sobre el río.
ES
Sachgebiete:
verwaltung mode-lifestyle bahn
Korpustyp:
Webseite
Im südlichen Dorf Tregde, 7 km von Mandal entfernt erwartet Sie diese Unterkunft am Wasser.
ES
Este establecimiento está situado frente al mar, en la localidad sureña de Tregde, a 7 km de Mandal.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit dem integrierten Spender haben Sie immer Eiswürfel und kaltes, gefiltertes Wasser vorrätig.
ES
Mantén a tus invitados bien surtidos de hielo y refrescantes bebidas frías.
ES
Sachgebiete:
radio bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Dank des Spenders für Eis und kaltes, gefiltertes Wasser können Ihre Gäste immer kühle Drinks genießen.
ES
Mantén a tus invitados bien surtidos de hielo y refrescantes bebidas frías.
ES
Sachgebiete:
radio bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Pumpen für die Wasser-, Abwasser-, Umwelt- und Gebäudetechnik bietet das Unternehmen ei
ES
Como confeccionador de pompas, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Brühkammer vermischt Kaffee und Wasser perfekt. Alle Produkte mit „AromaticSystem“ anzeigenMehr über „AromaticSystem“ erfahren
ES
el aparato se limpia automáticamente después de la preparación de café con leche.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr radio
Korpustyp:
Webseite
Motivation Brauchst Du einen guten Anreiz um ins Wasser zu steigen?
ES
Lee ¿Necesitas un incentivo para entrar en la piscina?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Komfort Eine breitere, weichere Dichtung garantiert höchsten Komfort in jedem Wasser.
ES
Comodidad acolchada Más profundas, sellado más suaves que proporcionan una comodidad extra.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Darum findest Du alles um Deine Performance im Wasser zu verbessern genau hier.
ES
Es por eso que encontrarás todo lo que necesita para mejorar tu rendimiento aquí.
ES
Sachgebiete:
kunst sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Lap Pool im Inneren des Schiffes verfügt über ein Thermalbecken. Sie werden das Wasser genießen.
Se encuentran situadas en el centro del barco, ¡así tendrás cerca todas las instalaciones del barco!
Sachgebiete:
musik gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die wunderschöne Landschaft der Insel ist ideal für sportliche Aktivitäten im Wasser oder auf dem Lande.
Además, el fabuloso paisaje de la isla es ideal para todo tipo de actividades deportivas como montar en bicicleta o hacer senderismo.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
ist fasziniert von der Kultur des Wassers und liebt Design, das die Menschen berührt.
ES
Ama el diseño que llega al corazón de la personas.
ES
Sachgebiete:
schule media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sollte das Produkt in die Augen gelangen, sofort mit fließendem Wasser gründlich ausspülen.
Evitar el contacto del producto con los ojos.
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie foto
Korpustyp:
Webseite
Geringe Niederschlagsmengen (15,2 mm/h) verhindern Erosionen und Ablaufen des Wassers
ES
Pluviometría baja (15,2 mm/h) que reduce la escorrentía y la erosión.
ES
Sachgebiete:
nautik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Den Blumenkohl waschen und die Röschen in Wasser gut gar kochen.
ES
Añade el brócoli y que se cueza otros 3-5 minutos.
ES
Sachgebiete:
astrologie medizin mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Entwicklung Dein Kind atmet Frucht-wasser ein und aus und spielt mit der Nabelschnur.
ES
Desarrollo Tu hijo respira líquido amniótico y juega con el cordón umbilical.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Durch das Wasser ist es gegen laute Geräusche und Erschütterungen doppelt abgeschirmt.
ES
lo protege de los ruidos fuertes y los temblores.
ES
Sachgebiete:
astrologie medizin sport
Korpustyp:
Webseite
Frühstück können Sie morgens im Frühstücksraum bei Aussicht auf das Wasser genießen.
ES
Por las mañanas se sirven desayunos en la sala de desayunos con vistas a los canales.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf Bäume kann man zur Not verzichten, aber Wasser sollte man in großen Mengen mitnehmen.
ES
De los primeros podremos prescindir fácilmente, la segunda en cambio más vale llevarla en grandes cantidades.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit den bunten Hütten, dem geschützten Strand und dem klaren Wasser, auf d..
ES
Con unas cuantas cabañas de colores, su ribera protegida y sus límpidas a..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das barocke "Ritterhaus" mit seinen beiden Pavillons am Rand des Wassers gehört zu Stockholms schönsten Gebäuden.
ES
El "Palacio de los Caballeros", con sus dos pabellones a orillas del mar, es uno de los más hermosos de Estocolmo.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Das am Wasser gelegene Restaurant Hiti Mahana serviert eine Mischung aus tahitischer, südostasiatischer und mediterraner Küche.
ES
Asimismo, el complejo alberga un restaurante ubicado frente al mar, el Hiti Mahana, que sirve una selección variada de cocina tahitiana, del sudeste asiático y mediterránea.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Perfect Dry erkennt den Kalkgehalt Ihres Wassers und stimmt die Prozessdauer darauf ab.
ES
Perfect Dry detecta el nivel de cal y adapta la duración del proceso a este nivel.
ES
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
Ein bebliebtes Restaurant und Bar direkt am Wasser mit Blick auf den Hafen von Palma
ES
Un restaurante muy conocido: con vistas al mar y el puerto de Palma
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wie wirtschaftlich und umwelt- schonend sind Energien wie Sonne, Wasser, Wind, Erdwärme oder Biogas?
DE
¿Cuán rentables y medio- ambientalmente amables son energías como la solar, hidráulica, eólica, geotérmica y de biogás?
DE
Sachgebiete:
astrologie soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Mehr Durchblick im Aquarium Wasser ist das natürliche Lebenselement der Fische.
DE
Producto natural contra la turbidez en los estanques de jardín y de peces.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt radio technik
Korpustyp:
Webseite
Gerade beim Steuern von Wasser im Bad ist die zuverlässige Mechanik einer komplizierten, anfälligen Elektronik vorzuziehen.
ES
descubra la solución de ducha a su medida y convierta su baño en un oasis de bienestar.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Machen Sie aus weniger Wasser mehr Erlebnis Mehr Vergnügen, mehr Effizienz
ES
AirPower proporciona una experiencia única Mayor diversión, más eficiencia
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Im Sommer lockt das Restaurant Bryggen im Freien mit Sitzgelegenheiten am Wasser.
ES
Todo lo que hay en el hotel está a la venta.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite