linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 8 de 4
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 4 gartenbau 2 medizin 2 musik 2 psychologie 2 radio 2 technik 2 tourismus 2 unterhaltungselektronik 2 archäologie 1 finanzen 1 geografie 1 informatik 1 informationstechnologie 1 internet 1 media 1 mode-lifestyle 1 oekologie 1 philosophie 1 politik 1 raumfahrt 1 theater 1 universitaet 1 verlag 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Wurzel . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


abgetoetete Wurzel .
Wurzel fassen . . .
sekundäre Wurzel .
genießbare Wurzel .
Wurzel der Layout-Struktur . .
Wurzel des Dokumentenlayouts . .
Wurzel der logischen Struktur .
logische Wurzel des Dokuments .
Wurzel der Zichorie .
Wurzel zu Futterzwecken .
eine Wurzel ziehen .
Wurzel von Salep .
von der Wurzel ausgehend .
Eintauchen der Wurzel .
Wurzel-und Knollengemüse .
sonstiges Wurzel-und Knollengemüse .
Pflanze mit entblösster Wurzel .
Wurzel-und Stammfäule der Zitrusfrüchte . .
Ernte der Wurzel und Knollenfrüchte . .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wurzel"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Basisdünger mit Nährstoffdepot an der Wurzel DE
Abono con depósito de nutrientes DE
Sachgebiete: tourismus gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Die Südfassade zeigt eine Wurzel Jesse und eine einzigartige Belagerung Konstantinopels. ES
en la fachada sur figuran un Árbol de Jesé y un impresionante Sitio de Constantinopla. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Der Zahn wird über seiner Krone und dem zervikalen Abschnitt der Wurzel freigelegt. DE
Se desprende el cordal por su parte coronaria y en el comienzo de la parte radicular. DE
Sachgebiete: zoologie technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Formel mit hochwirksamen Inhaltsstoffen wie Stammzellen und Ceramide stimuliert das Haar an seiner Wurzel.
El cuero cabelludo es la fuente de un cabello sano y bello.
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Man könnte sagen, dass an der Wurzel von Drogenmissbrauch und Kriminalität etwas liegt, das als eine „hypermoderne Moralkrise“ bezeichnet wurde. ES
Es discutible que la causa tanto del consumo de drogas como de la criminalidad se encuentre en lo que se llama “la crisis moral post-moderna”. ES
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
One Click Wurzel ermöglicht auch, um die bösartigen Dateien zu entfernen, Löschen des Raumes und die Erhöhung der Leistung des Geräts.
One Click Root tamén permite eliminar os arquivos maliciosos, limpando o espazo e aumentar o rendemento do dispositivo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
- Perforierte Hülle mit tausenden von Löchern, sodass Wasser an der Wurzel in den Boden diffundiert und gleichzeitig für ausgezeichnete Belüftung gesorgt ist. ES
- Carcasa cilíndrica perforada con cientos de agujeros, que permiten que el agua profundice a nivel del bulbo radicular además de mejorar la aireación. ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ausgehend von der Bedeutung des Darms als Wurzel einer guten Gesundheit bieten wir Ihnen mit Detox nach F. X. Mayr ein ganzheitliches Konzept zur Prävention in naturgemäßer Form. DE
Partiendo desde la importancia del intestino como base para una buena salud, le ofrecemos con la terapia de depuración según F.X. Mayr un concepto integral para la prevención en su forma más natural. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Mit dem Ansatz der Entlastung und Reinigung unseres Verdauungssystems als „Wurzel“ der Gesundheit gelingt eine Entgiftung auch anderer Organsysteme, insbesondere des Bindegewebes. DE
Con su planteamiento de la descarga y depuración de nuestro sistema digestivo como base para la salud, se consiguen desintoxicar también otros sistemas de órganos, particularmente el tejido conjuntivo. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Der von Kerzen erhellte Innenraum ist mit neobyzantinischen Fresken, schönen vergoldeten Ikonen und einer geschnitzten Ikonostase geschmückt, die die Wurzel Jesse zeigt. ES
El interior, iluminado a la luz de las velas, contiene frescos neobizantinos, bellos iconos dorados y un iconostasio de madera tallada que representa el árbol de Jesé. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Wenn ein Mangel an Verstehen tatsächlich die Wurzel der Probleme des Menschen darstellt, wie groß müssen dann seine Potenziale ohne dieses Hindernis sein. ES
Si la falta de comprensión es, de hecho, una fuente de problemas para el Hombre, imagina su potencial sin este estorbo. ES
Sachgebiete: astrologie informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Zoetis (zō-EH-tis) hat seine Wurzel in „zo“, die aus Wörtern wie „Zoo“ und „Zoologie“ schon vertraut ist. Der Name leitet sich vom englischen Begriff „zoetic“ ab, der „das Leben betreffend“ bedeutet. ES
Nuestro nombre, Zoetis, tiene su origen en “zo-”, que forma parte de términos de uso común y conocidos como zoo y zoología, y proviene de zoetic, que en inglés significa “relativo a la vida”. ES
Sachgebiete: geografie universitaet finanzen    Korpustyp: Webseite