Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Fluss ist ein Zufluss des Flusses Adra.
ES
El río es un afluente del río Adra.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Hinter Vale Verde führt eine alte, schmale Brücke über einen Zufluss des Rio Côa.
ES
Pasado Vale Verde, un estrecho puente de un solo arco permite cruzar un afluente del río Côa.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die einzelnen Gesellschaften beteiligen sich bedeutend auf dem Zufluss der ausländischen Investitionen in die Region, ein Großteil der Produktion ist auf Export gerichtet.
ES
Cada una de las compañías participa de manera significativa en la afluencia de inversiones extranjeras a la región, una gran parte de la producción está destinada para la exportación.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
nutzbarer Zufluss
|
.
|
ADI-Zufluss
|
.
.
|
Speicher mit natürlichem Zufluss
|
.
|
Bewaesserung mit gleichbleibendem Zufluss
|
.
|
Bewaesserung mit veraenderlichem Zufluss
|
.
|
Bewaesserung mit gleichblebendem Zufluss
|
.
.
|
Bewaesserung mit wechselndem Zufluss
|
.
|
Devisenabfluss und-zufluss
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zufluss"
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- in Abhängigkeit vom Zufluss können Sandkörner ab der Größe von 0,2 mm entfernt werden
ES
- dependiendo del agua influente, es posible eliminar granos de arena con un tamaño desde 0.2 mm
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie oekologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
- in Abhängigkeit vom Zufluss können Sandkörner ab der Größe von 0,2 mm entfernt werden - die hydraulisch ausgewogene Konstruktion vermeidet die Bildung von Kurzschlussströmen - es existiert dabei die Möglichkeit der integrierten Sandwäsche - des vollautomatischen Betriebs - wird hergestellt aus rostfreiem Stahl.
ES
- dependiendo de la mezcla de agua influente, es posible separar granos de arena con un tamaño a partir de 0.2 mm - la estructura equilibrada hidráulicamente evita la creación de corrientes de cortocircuito - posibilidad de lavado de arena integrado - funcionamiento totalmente - fabricación en acero inoxidable
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie oekologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Die frühen Römer errichteten eine Festung an der nördlichsten Ecke des Zuflusses, und in der normannischen Ära entstand ein kleiner Hafen. Die strategisch günstige Lage wurde aber bis zur Zeit der Tudors nicht vollständig genutzt, als Heinrich VII.
ES
Situada en la costa del mar Adriático, se trata de una principal ciudad industrial del sur de Italia, y ya desde la época de los romanos, sus puertos fueron considerados como lugares estratégicos para el tráfico comercial con el Oriente.
ES
Sachgebiete:
nautik musik archäologie
Korpustyp:
Webseite