Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Viertens entschlossene Maßnahmen, um den Zustrom an Kämpfern und Geld zu erschweren und zu unterbinden.
DE
Por último, necesitamos medidas resueltas para dificultar e impedir la afluencia de combatientes y dinero.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Zustrom ausländischer Direktinvestitionen
|
.
.
|
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zustrom"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jedes Jahr verdreifacht sich die Einwohnerzahl Maltas durch den Zustrom von Touristen, die Haupteinnahmequelle des Inselstaates.
ES
Cada año, la población de Malta se triplica por la entrada de turistas - la mayor fuente de ingreso de la nación.
ES
Sachgebiete:
nautik musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie erhalten einen kontinuierlichen Zustrom neuer, verifizierter Bewertungen von Ihren Kunden.
Obtendrá un volumen constante de opiniones nuevas y verificadas de sus clientes;
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Jedes der Völker hat auf seine eigene Art auf den Zustrom reagiert:
DE
Cada pueblo indígena se ha adaptado a la invasión de sus tierras a su modo:
DE
Sachgebiete:
religion historie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Zustrom „smarter“ Geräte werden die Sicherheitsprobleme in der Zukunft nur noch größer.
Con la llegada de los dispositivos inteligentes al mercado, los desafíos de seguridad no harán más que aumentar en el futuro.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Kein anderes Thema bestimmt die gesellschaftspolitischen Debatten in Deutschland derzeit so sehr wie der Zustrom von Flüchtlingen aus Krisen- und Kriegsgebieten.
DE
La más conocida dirección web de Alemania se define como plataforma central de una imagen moderna de Alemania.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr politik media
Korpustyp:
Webseite
Kein anderes Thema bestimmt die gesellschaftspolitischen Debatten in Deutschland derzeit so sehr wie der Zustrom von Flüchtlingen aus Krisen- und Kriegsgebieten.
DE
La llegada de refugiados de regiones afectadas por crisis y guerras es la cuestión dominante actualmente en los debates sobre sociedad y política en Alemania.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
In den ersten Jahren des Jahrhunderts markierte der Zustrom zu den Bädern von Coma-ruga den Beginn des Tourismus in E..
ES
A principios del s. XX, las visitas a los baños de Coma-ruga marcaron el inicio del turismo en El Vendrell así como en toda la r..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Seit Juli 2013 berichten die bulgarischen Medien über den stark wachsenden Zustrom an Flüchtlingen und MigrantInnen, die über die türkische Grenze in Bulgarien Schutz suchen.
INFORMACIÓN ADICIONAL En el mes de julio de 2013, los medios de comunicación búlgaros informaron de que se había disparado el número de personas refugiadas y migrantes que entraban en Bulgaria cruzando la frontera turca.
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Seit Juli 2013 berichten die bulgarischen Medien über den stark wachsenden Zustrom an Flüchtlingen und MigrantInnen, die über die türkische Grenze kommen, um in Bulgarien Schutz zu suchen.
INFORMACIÓN ADICIONAL En el mes de julio de 2013, los medios de comunicación búlgaros informaron de que se había disparado el número de personas refugiadas y migrantes que entraban en Bulgaria cruzando la frontera turca.
Sachgebiete:
religion politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
SanDisk ist seit über 20 Jahren erfolgreich auf dem Solid-State-Markt tätig. Durch verschiedene strategische Zukäufe, zum Beispiel Pliant Technologies, FlashSoft™ und Schooner Information Technologies, profitieren wir von einem steten Zustrom an Kreativität und Know-how, die wir in innovative neue Produkte einfließen lassen.
SanDisk combina más de 20 años de experiencia como líder en tecnología de estado sólido con adquisiciones estratégicas clave, por ejemplo, Pliant Technologies, FlashSoft™ y Schooner Information Technologies para brindar la creatividad y el conocimiento sobre el sector necesarios para la innovación constante.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite