linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 11 de 5 com 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 7 tourismus 5 transaktionsprozesse 5 universitaet 4 internet 3 verlag 3 handel 2 informatik 2 infrastruktur 2 jagd 2 luftfahrt 2 schule 2 transport-verkehr 2 verkehr-gueterverkehr 2 versicherung 2 astrologie 1 film 1 immobilien 1 informationstechnologie 1 media 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 musik 1 radio 1 religion 1 typografie 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
abholen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abholen recojas 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "abholen"

195 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Muss ich den Reisepass persönlich abholen? DE
Recuerde que deberá presentar el pasaporte anterior. DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Bequemes Abholen und Check-in mit Europcar
Recogida y registro fáciles con Europcar
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wo möchten Sie den Mietwagen abholen? ES
¿Dónde desea alquilar un coche? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Billige Autovermietung! Wo möchten Sie den Mietwagen abholen?
Alquiler de coches barato Salzburg con EasyTerra.
Sachgebiete: tourismus radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Permalink zu Bequemes Abholen und Check-in mit Europcar
Permalink to Recogida y registro fáciles con Europcar
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sie können Ihre Bestellung durch eine von Ihnen in Auftrag gegebene Spedition abholen lassen. ES
Usted mismo puede contratar una empresa de transportes que se encargue de la recogida de su pedido. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Einige Autovermieter bestehen allerdings auf die Zahlung bestimmter Gebühren, wenn Sie das Fahrzeug vor Ort abholen. ES
Algunas empresas arrendatarias solicitan el pago extras y en estos casos CarDelMar no tiene injerencia alguna. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Muss ich lange warten, wenn ich meinen beantragten Reisepass abholen möchte? DE
¿Tendré que esperar mucho cuando retire mi pasaporte? DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Die Software enthält einen Modus, um die notwendigen Parameter für optimale Ergebnisse abholen.
O programa contén unha forma de incorporarse os parámetros necesarios para os mellores resultados.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Produkte können Sie online kaufen und im stationären Geschäft des STIHL Online Partners abholen. ES
Puedes encontrar tu tienda especialista STIHL/VIKING más cercana en la parte inferior de esta página. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Man kann sich abholen lassen oder aber mit dem Mietwagen selbst anreisen.
bien con recogida en zonas turísticas o yendo con tu propio coche.
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nutzt ein konfigurierbares DFÜ-Netzwerk Konto um das Internet anzuwählen und nach dem Abholen der Mails wieder zu trennen.
Utiliza automáticamente una cuenta de red de marcación configurable para conectar y desconectar de Internet.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Rollstuhlfahrer oder Passagiere, die mit einem Begleithund reisen, müssen ihre Bordkarte am Kundenserviceschalter des Flughafens abholen, damit sie die gewünschte Hilfeleistung erhalten.
No obstante, las personas en silla de ruedas o que viajan con un animal de servicio deben retirar la tarjeta de embarque en el mostrador de "atención al cliente" del aeropuerto con el fin de brindarles la asistencia necesaria.
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt handel    Korpustyp: Webseite
Man sagte ihm, er könne seinen Pass bei der Einwanderungsbehörde in Kinshasa abholen, was er am 29. Dezember 2014 zusammen mit seiner Tochter und einem Rechtsbeistand tat.
Le dijeron que recuperara su pasaporte en la Dirección General de Inmigración (DGM) de Kinshasa, cosa que hizo el 29 de diciembre de 2014.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nachdem Sie eine Reservierung vorgenommen oder ein Angebot eingeholt haben, teilt Ihnen unsere Reservierungsabteilung die Kosten mit, bevor Sie das Auto bei uns abholen. ES
Una vez que haya hecho la reserva o haya recibido el presupuesto, nuestro departamento de reservas le informará sobre los costes antes del retiro. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie, wenn Sie ein Angebot oder eine Reservierung einholen, an, dass Sie einen zusätzlichen Fahrer anmelden möchten. Unsere Reservierungsabteilung teilt Ihnen die Kosten rechtzeitig mit, bevor Sie den Wagen abholen. ES
Indique su preferencia de un conductor adicional cuando obtenga un presupuesto o haga una reserva en línea, y nuestro departamento de reservas le informará sobre el coste en el que incurrirá antes de la entrega del coche. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite