Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Fotograf und Künstler CandyBoxImages hat auch Bilder wie Caucasian, jugend, ausgewachsener, alleinstehend.
ES
El fotógrafo CandyBoxImages también tiene imágenes de Caucasian, la adolescencia, adulta, solo.
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Fotograf und Künstler CandyBoxImages hat auch Bilder wie ausgewachsener, alleinstehend, reizvoll, geschäftlich.
ES
El fotógrafo CandyBoxImages también tiene imágenes de adulta, solo, atractiva, negocio.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Fotograf und Künstler CandyBoxImages hat auch Bilder wie aktiven, ausgewachsener, alleinstehend, reizvoll.
ES
El fotógrafo CandyBoxImages también tiene imágenes de activa, adulta, solo, atractiva.
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Fotograf und Künstler CandyBoxImages hat auch Bilder wie ausgewachsener, alleinstehend, reizvoll, blondhaarig.
ES
El fotógrafo CandyBoxImages también tiene imágenes de adulta, solo, atractiva, rubio.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Gastfamilien sind auch alleinerziehende Eltern, Paare ohne Kinder oder auch alleinstehende Personen.
DE
Otras familias invitadas a veces constan de padres solos, parejas sin hijos o personas solteras.
DE
Sachgebiete:
film verlag jagd
Korpustyp:
Webseite
Es war großes Glück, dass man uns als Familie einstufte und nicht als zwei alleinstehende Männer“, so Jamal.
fuimos muy afortunados porque nos consideraron una familia, y no dos chicos solteros”, afirma Jamal.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
alleinstehend
personas solas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Bewohner dieses Altenheims sind fast alle alleinstehend und leben ohne Familien, die sich um sie kümmern.
Casi todas las personas que viven en ese hogar de ancianos están solas y no tienen familias que se ocupen de ellos.
Sachgebiete:
verlag film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Alleinstehender
|
.
.
.
|
alleinstehendes Einfamilienhaus
|
.
.
|
Zuschuss für Alleinstehende
|
.
.
|
alleinstehender zugeordneter Kontrollkanal
|
.
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "alleinstehend"
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Fotograf und Künstler CandyBoxImages hat auch Bilder wie ausgewachsener, alleinstehend, schone, braunhaarig.
ES
El fotógrafo Vladfoto también tiene imágenes de without people, textura, tablón, de madera.
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Wohnen mit Familien Unsere Gastfamilien (z.T. auch alleinstehende Frauen) sind aufgeschlossen, freundlich und hilfsbereit.
DE
Vivir con una familia Nuestras familias son abiertas, alegres y serviciales.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nicht selten stehen alleinstehende Frauen ab Mitte Dreißig deshalb vor einem Problem, wenn sie plötzlich ihre biologische Uhr ticken hören.
ES
No es raro que, llegada esta edad, escuche el ''tic-tac'' de su reloj biológico y empiece a preocuparse por tener hijos y una pareja estable. Mujer a los 35
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Dabei kann sie entweder als alleinstehende Maschine installiert oder Inline über einen Förderband in andere Systeme integriert werden.
ES
De esta forma, puede instalarse como máquina independiente o bien puede integrarse en línea sobre una cinta transportadora en otros sistemas.
ES
Sachgebiete:
oekonomie technik handel
Korpustyp:
Webseite
Der Fokus liegt dabei auf verbesserter Ernährung und einem besseren Selbstwertgefühl – alleinstehende Frauen und ihre Familien sollen nicht nur lernen zu ‚überleben‘ sondern gut zu leben.
ES
El objetivo es trabajar juntos para que las mujeres y sus familias pasen de sobrevivir a prosperar.
ES
Sachgebiete:
tourismus personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ende des Jahres werden vom Land Berlin und der Stadt Potsdam keine Familien mit minderjährigen Kindern oder alleinstehende Minderjährige mehr abgeschoben, wenn sie bereits seit Juni 2000 oder länger als Geduldete in Deutschland leben.
DE
El land Berlin y la ciudad de Potsdam no ejecuten deportaciones de familias con menores de edad o de menores solter@s, dado que viven desde hace junio de 2000 o más tiempo como „tolerad@s" en Alemania.
DE
Sachgebiete:
religion militaer media
Korpustyp:
Webseite