Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sämtliche Anlagen werden mit der modernsten elektronischen Steuerung ausgerüstet.
ES
Todos los equipos están dotados del mando electrónico más moderno.
ES
Sachgebiete:
oekologie sport technik
Korpustyp:
Webseite
Der Holzhacker ist mit dem hydraulischen Antriebssystem der Einzugswalzen ausgerüstet, das mit eigener Hydraulikpumpe angetrieben wird.
ES
La picadora está dotada de un sistema de tracción hidráulico de los rodillos alimentadores, accionado por su propia bomba hidráulica;
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie bahn
Korpustyp:
Webseite
Im Standard ist Skorpion 500 EBZ mit elektronischem Kontrollsystem ausgerüstet, das automatisch die Überlastung des Antriebsystems durch momentanes Anhalten des Einzugs verhindert.
ES
Skorpion 500 EBZ está dotado de un sistema electrónico de control de trabajo que automáticamente previene sobrecargas del grupo de tracción, temporalmente parando el grupo alimentador.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie bergbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
• Zuverlässige Sensoren – Rain Bird's neue, einfach zu installierende Wetterstationen sind mit 6 verschiedenen Sensoren ausgerüstet, die genaue Messungen der folgenden Wetterdaten ausführen:
ES
Entrada fiable de sensores – La nueva línea Rain Bird de Estaciones Meteorológicas fáciles-de-instalar viene equipada con un amplio despliegue de sensores que suministran una medida ajustada de seis diferentes tipos de datos climatológicos:
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation nautik meteo
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir können kommerzielle Flächen mit verschiedenartigen Installationen ausrüsten:
Ofrecemos el equipamiento de superficies comerciales con instalaciones de diferentes tipos:
Sachgebiete:
forstwirtschaft verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "ausrüsten"
77 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zur Montagehilfe können wir selbstverständlich auch diese Produkte ein- oder doppelseitig selbstklebend ausrüsten.
DE
Para ayudar en el montaje, también podemos entregar este producto con uno o dos de sus lados autoadhesivos.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Mit jedem Platz auf dem Siegertreppchen, kannst du dein Fahrzeug mit mehr Tempo, Beschleunigung und Turbo ausrüsten.
ES
Cada carrera en la que alcanzas el podio te da más opciones para mejorar tu vehículo aumentando la velocidad, aceleración o turbo.
ES
Sachgebiete:
radio sport informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Experten in Automatisierungslösungen werden ihnen gerne ihr persönliches System entwickeln und mit den neusten Technologien und Media Servers ausrüsten.
ES
Estos expertos en soluciones domóticas le ayudarán a crear su propio sistema de cine en casa, incorporando las últimas tecnologías y servidores multimedia.
ES
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Ob Sie sich informieren möchten, welche Optionen Sie für die Anschaffung Ihres ersten Computers haben, das ganze Büro neu ausrüsten oder auf Mobiltechnik umstellen möchten – wir stellen Ihnen die nötigen Tools, Ressourcen und den Rat von Experten bereit, um fundierte Entscheidungen treffen zu können, die zum Schutz und zur Entwicklung Ihres Geschäfts beitragen.
Le ofrecemos las herramientas y recursos, junto con los expertos consejos que necesita para tomar decisiones informadas que le ayuden a proteger y mejorar su empresa, ya esté buscando opciones para su primer ordenador, actualizando toda la oficina o apuntándose a la movilidad.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite