linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 76 es 24 com 2
Korpustyp
Webseite 102
Sachgebiete
verlag 39 weltinstitutionen 30 media 25 universitaet 24 tourismus 17 internet 14 politik 12 handel 11 unternehmensstrukturen 11 informationstechnologie 10 oeffentliches 9 personalwesen 9 markt-wettbewerb 8 auto 7 e-commerce 7 informatik 5 oekonomie 5 schule 5 transaktionsprozesse 5 musik 4 controlling 3 marketing 3 radio 3 soziologie 3 wirtschaftsrecht 3 immobilien 2 infrastruktur 2 kunst 2 literatur 2 militaer 2 mode-lifestyle 2 oekologie 2 ressorts 2 transport-verkehr 2 unterhaltungselektronik 2 archäologie 1 foto 1 geografie 1 mythologie 1 raumfahrt 1 sport 1 technik 1 theater 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Wirtschaft economía 15.576
empresa 679 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Wirtschaft economia 12 .
wirtschaft . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Wirtschaft economía
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Michel Ibarra, kubaner, sprach über den Zusammenhang von protektionistischer Wirtschaft und Armut. DE
Michel Ibarra, cubano, discutió la conexión entre economías proteccionistas y la pobreza. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Wirtschafts- .
digitale Wirtschaft economía digital 57
neue Wirtschaft nueva economía 121
freie Wirtschaft . . . . .
Gewerbliche Wirtschaft .
beschäftigungsintensive Wirtschaft .
unterentwickelte Wirtschaft .
wissensbestimmte Wirtschaft . .
konzertierte Wirtschaft .
postindustrielle Wirtschaft .
städtische Wirtschaft .
dirigistische Wirtschaft . . .
viehlose Wirtschaft .
kollektivistische Wirtschaft .
emissionsarme Wirtschaft .

94 weitere Verwendungsbeispiele mit "die Wirtschaft"

198 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wertvolle Auslandskontakte für die deutsche Wirtschaft DE
Valiosos contactos para la industria alemana en el extranjero DE
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Die deutsche Wirtschaft leistet ebenfalls ihren Beitrag. DE
El sector empresarial alemán también realiza su aporte. DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Der Großhandel bewegt – die Wirtschaft und die Region. DE
Cifras y hechos acerca de la región Rin-Meno leer m�s DE
Sachgebiete: oekonomie handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Auswirkungen auf die westliche Wirtschaft waren katastrophal. ES
El efecto en Occidente fue económicamente catastrófico. ES
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die einflussreichsten Politik, Recht und Wirtschaft-Blogs - Ranking nach Einfluss ES
Blogs Marketing y Publicidad los más influyentes - Clasificación por influencia ES
Sachgebiete: politik internet media    Korpustyp: Webseite
Produktversionen, die für den Verkauf im Europäischen Wirtschafts..... ES
Los productos Canon destinados a la venta en el EEE* vendrán acompañados de diferen..... ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die einflussreichsten Politik, Recht und Wirtschaft-Blogs - Ranking nach Einfluss ES
Blogs Arte y Cultura los más influyentes - Clasificación por influencia ES
Sachgebiete: tourismus handel media    Korpustyp: Webseite
Die einflussreichsten Politik, Recht und Wirtschaft-Blogs - Ranking nach Einfluss ES
Blogs Literatura los más influyentes - Clasificación por influencia ES
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Der Tourismus ist die Haupteinnahmequelle für Santonirinis Wirtschaft. ES
El turismo es la principal fuente de ingresos de Santorini. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
 Potenzial der afrikanischen Märkte für die deutsche Wirtschaft erschließen. DE
¿Por qué no adoptar entonces la ciudadanía alemana? DE
Sachgebiete: auto militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die unmittelbare Nähe zu Stuttgart ist nicht nur für die Wirtschaft der Stadt von enormer Bedeutung.
Así es la vida en el municipio valenciano de Oliva.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien ist für die Inhalte jedoch nicht verantwortlich. ES
Sin embargo, la Cámara Alemana no se hace responsable de su contenido. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Träger des SES sind die Spitzenverbände der deutschen Wirtschaft, größter Mittelgeber ist die deutsche Bundesregierung. DE
Los patrocinadores del SES son las asociaciones centrales de la industria alemana; DE
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Träger des SES sind die Spitzenverbände der deutschen Wirtschaft, größter Mittelgeber ist die deutsche Bundesregierung. DE
Los patrocinadores del SES son las asociaciones centrales de la industria alemana; el mayor financiador es el Gobierno federal alemán. DE
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Westerwelle würdigte die Wissenschaftspolitik des Landes als beispielhaft. Argentinien habe als Wirtschafts- und Wissenschaftsstandort "großes Potenzial". DE
Westerwelle destacó la política ciéntifica en el país como ejemplar y considera que Argentina tiene enorme potencial como centro tecnológico y comercial. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Es beruht auf drei Säulen, die von Staat und Wirtschaft gemeinsam getragen werden. DE
Se asienta en tres pilares, sostenidos conjuntamente por el Estado y el sector privado. DE
Sachgebiete: immobilien markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die alte Hansestadt Bremen ist heute bedeutende Wirtschafts- metropole und Universitätsstadt. DE
La antigua ciudad hanseática de Bremen es hoy una importante metrópoli financiera y una ciudad universitaria. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mehr als 2.000 Fach- und Hochschullehrer sowie Experten aus der Wirtschaft bewerten die Arbeiten. DE
La evaluación de los trabajos está a cargo de más de 2.000 profesores universitarios y de Escuelas Técnicas Superiores. DE
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die globale Entwicklung der Wirtschaft und vieler anderer Bereiche macht Sprachen zwingend erforderlich. DE
El desarrollo actual de la sociedad en general demanda el dominio de varias lenguas extranjeras. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Messeplatz Deutschland Die Messewirtschaft gehört zu den führenden Dienstleistungsbranchen der deutschen Wirtschaft. DE
Ferias en Alemania Las ferias profesionales forman parte del sector servicios. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bundesregierung und Wirtschaft haben die Initiative "Deutschland – Land der Ideen" ins Leben gerufen und finanziert. DE
El Gobierno Federal y los empresarios han creado y financiado la iniciativa "Alemania - País de ideas". DE
Sachgebiete: radio sport weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pomot ist der führende polnische Hersteller von Güllefässern und Gerätschaften für die kommunale Wirtschaft. ES
Pomot es el fabricante polaco líder de camiones cisterna sépticos y equipos municipales. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Kontakte, die unter www.alumniportal-deutschland.org gepflegt werden, können auch für die deutsche Wirtschaft sehr hilfreich sein. DE
Los contactos que se mantienen en el sitio www.alumniportal-deutschland.org también le pueden resultar muy útiles a la industria alemana. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Offizielle Vertretungen der Deutschen Wirtschaft Die AHKs sind die zentralen Akteure der deutschen Außenwirtschaftsförderung im Auftrag der Bundesrepublik Deutschland. DE
Son representaciones oficiales del empresariado alemán Las AHKs son actores centrales de la promoción alemana del comercio exterior en nombre de la República Federal de Alemania. DE
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das bestätigt die hohe Ausbildungsqualität, die in der Wirtschaft wie bei Studierenden seit vielen Jahren einen hervorragenden Ruf genießt. DE
Este resultado confirma la alta calidad de la formación académica que desde hace muchos años goza de excelente fama entre estudiantes y empleadores. DE
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Mit knapp über 5.000 Einwohnern, hängt die Wirtschaft der Insel hauptsächlich am Tourismus, wobei deutsche Touristen die drittstärkste Gruppe darstellen. DE
Con poco más de 5 mil habitantes, la isla se mantiene principalmente gracias al turismo, de los cuales los turistas alemanes son el tercer grupo más grande. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Der AUMA koordiniert die Auslandsmesseaktivitäten der deutschen Wirtschaft, unter anderem für die jährlich rund 230 von der Bundesregierung unterstützten Exportplattformen. DE
Asimismo, la AUMA coordina la actividad ferial exterior del sector privado alemán, inclusive las cerca de 230 plataformas de exportación patrocinadas anualmente por el Gobierno Federal. DE
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Eröffnung des Tiefwasserhafens in Roscoff 1973 war Teil eines generellen Versuches, die bretonische Wirtschaft wieder anzukurbeln. ES
La apertura del puerto de Roscoff en 1973 fue parte de un intento general de revitalizar la industria de Bretaña. ES
Sachgebiete: musik politik archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Stadt war in der Vergangenheit wegen islamkritischer Demonstrationen in die Schlagzeilen geraten. Kultur Wirtschaft Umwelt Wissenschaft Politik DE
Recientemente la ciudad ocupó los titulares por manifestaciones contrarias al Islam DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Lingua-World kennt die Bedürfnisse seiner Kunden aus Industrie, Wirtschaft, Medizin, Wissenschaft und Verwaltung seit nunmehr 20 Jahren. DE
Lingua-World conoce las necesidades de sus clientes procedentes de la rama de la industria, las finanzas, la medicina, la ciencia y la administración gracias a sus más de 20 años de experiencia en el sector. DE
Sachgebiete: verlag handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Senior Experten Service (SES) ist die Stiftung der Deutschen Wirtschaft für internationale Zusammenarbeit und eine gemeinnützige GmbH. DE
El "Senior Experten Service" (SES) es una fundación de la industria alemana para la cooperación internacional y es una organización de utilidad pública. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Ziel des CIM-AHK-Programms ist, die deutsche Wirtschaft in Entwicklungs- und Schwellenländern stärker mit entwicklungspolitischen Zielen zu verknüpfen. DE
El objetivo del programa CIM-AHK es vincular en mayor medida las actividades del sector privado alemán en los países en desarrollo y emergentes con los objetivos de la política de desarrollo. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches universitaet    Korpustyp: Webseite
Die größte Stadt in Hessen liegt direkt am Main und ist besonders als Wirtschafts- und Finanzzentrum bekannt. ES
Además de ser la capital española y la ciudad más poblada, Madrid es también una de las que más visitantes recibe. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Das hat der Marke die entscheidenden Erfolgsimpulse gegeben. 2004 erhielt Villeroy und Boch sogar den „Innovationspreis der deutschen Wirtschaft“. ES
Este espíritu innovador de la firma Villeroy & Boch la ha hecho merecedora del “Premio a la Innovación de la Industria Alemana” en 2004. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Vordergrund steht hierbei insbesondere die Notwendigkeit, Ethik mit Wirtschaft zu verbinden, welches ein altes Prinzip der christlichen Sozialethik darstellt. DE
Ese es un viejo principio del pensamiento social cristiano y en realidad de toda la práctica de la Doctrina Social de la Iglesia a lo largo del tiempo. DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
Entwicklungspartnerschaften mit der Wirtschaft führt die GIZ mit der Hotelkette GHL und der Bavaria Bierbrauerei in Kolumbien durch. DE
La GIZ mantiene cooperaciones de desarrollo con el sector privado en Colombia, por ejemplo con la cadena hotelera GHL y la cervecería Bavaria. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zukünftig informiert die Reihe „Análisis & Perspectivas“ in konzentrierter Form über wirtschafts- und sozialpolitische Themen des Regionalprojekts SOPLA. DE
A partir de ahora, la serie de publicaciones “Análisis & Perspectivas“, nos mostrará de forma periódica y sintética, valiosos acercamientos a los temas de interés del programa SOPLA. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Der Senior Experten Service (SES) ist die Stiftung der Deutschen Wirtschaft für internationale Zusammenarbeit GmbH und eine gemeinnützige Gesellschaft. DE
El "Senior Experten Service" (SES) es una fundación de la industria alemana para la cooperación internacional y es una organización de utilidad pública. DE
Sachgebiete: tourismus handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Am Donnerstag, dem 18. September fand die dritte Veranstaltung der Reihe „Dezentralisierung/Regionalisierung in Politik und Wirtschaft statt. An dem DE
El jueves, 18 de septiembre se llevó a cabo el tercer evento de la Serie Charlas Empresariales sobre Descentralización/Regionalización en temas de la DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen Wirtschaft und Finanzen von JoyDownload. Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die Scribus, WinDjView zu genießen. ES
Descarga gratis Utilidades del Sistema de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de 3DMark Vantage Demo, 3DMark03. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ziel des ExperTS-Programms ist, die deutsche Wirtschaft in Entwicklungs- und Schwellenländern stärker mit entwicklungspolitischen Zielen zu verknüpfen. DE
El objetivo del programa ExperTS es vincular en mayor medida las actividades del sector privado alemán en los países en desarrollo y emergentes con los objetivos de la política de desarrollo. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ziel des ExperTS-Programms ist, die deutsche Wirtschaft in Entwicklungs- und Schwellenländern stärker mit entwicklungspolitischen Zielen zu verknüpfen. DE
El objetivo del programa CIM-AHK es vincular en mayor medida las actividades del sector privado alemán en los países en desarrollo y emergentes con los objetivos de la política de desarrollo. DE
Sachgebiete: oeffentliches unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ziel des Das ExperTS-Programms ist, die deutsche Wirtschaft in Entwicklungs- und Schwellenländern stärker mit entwicklungspolitischen Zielen zu verknüpfen.
El objetivo del programa CIM-AHK es vincular en mayor medida las actividades del sector privado alemán en los países en desarrollo y emergentes con los objetivos de la política de desarrollo.
Sachgebiete: verlag oeffentliches unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Die Universität, die Hochschulen (u.a. für Wirtschaft, Technik, Musik, Künste, Nautik, Sozialwesen) und die Jacobs Universität Bremen haben einen sehr guten Ruf. DE
La Universidad, la Escouela Superior (entre otros de Música, Arte, Náutica, Ciencias Sociales) y la Universidad Jacobs Bremen tienen muy buena reputación. DE
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Der deutsche Botschafter in Mexiko, Dr. Edmund Duckwitz, dankte CAMEXA für die sehr gute Zusammenarbeit und unterstrich die Bedeutung der deutschen Wirtschaft in Mexiko. DE
El Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania en México, agradeció a CAMEXA la muy buena cooperación y subrayó la importancia de la industria alemana en México. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bei Wirtschafts- und Technologiebezug unterstützt die Repräsentanz auch Kooperationen im wissenschaftlich – akademischen Bereich, die in Bayern federführend vom Bayerischen Hochschulzentrum für Lateinamerika (BayLat) (http://www.baylat.org/start.html ) koordiniert werden. DE
En temas relacionados con la industria y la tecología la Representación promueve la cooperación en el ámbito científico–académico a través del Centro Universitario de Baviera para América Latina (BayLat) http://www.baylat.org/start.html DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Die für Wirtschaft und Verbraucher gleichermaßen segensreichen sinkenden Kapitalmarktzinsen bleiben spätestens bei 5,5% hängen, da dann die Bereitschaft der Anleger nachläßt, ihr Kapital langfristig zu verleihen. DE
La baja de intereses, benéfica por igual a industria y consumidores, se frena en definitiva en 5,5% ya que los inversores pierden interés en colocar a largo plazo. DE
Sachgebiete: e-commerce ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Bis 2015 will die Bundesregierung zusammen mit den Ländern und der Wirtschaft die Ausgaben für Forschung und Entwicklung auf drei Prozent des Bruttoinlandsprodukts steigern. DE
Para 2015 el Gobierno Federal quiere elevar el gasto en I+D al tres por ciento del PIB en coordinación con los Estados Federados y el sector privado. DE
Sachgebiete: marketing auto markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Das Programm unterstützt nicht nur Studierende, sondern auch Hochschuldozenten und in der freien Wirtschaft tätige Personen, die im Ausland lehren möchten, sowie Hochschulmitarbeiter, die sich beruflich weiterqualifizieren möchten. DE
El programa apoya no sólo a estudiantes, sino también a docentes universitarios y personas que trabajan en el sector privado que deseen enseñar en el extranjero, así como colaboradores universitarios que deseen ampliar su cualificación. DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Jorge Rodríguez bezog sich auf die Bedeutung der Umweltpolitik hinsichtlich der Wirtschaft und unterstrich dabei die Tragweite von lokalem Handeln, das neben lokalen Auswirkungen auch globale Umweltkosten verursacht. DE
Jorge Rodríguez se refirió a la importancia de la Política Ambiental en la económia y resaltó la importancia de consecuencias locales en aspectos que implican costos globales. DE
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
Während der nächsten Monate werden die Projekte von einer Jury ausgewertet, die sich aus Vertretern von Wissenschaft, Wirtschaft, Zivilgesellschaft und Medien zusammensetzt. DE
En los próximos meses, estas iniciativas serán evaluadas por un panel de jurados conformado por representantes de los sectores académico, empresarial, sociedad civil y medios de comunicación. DE
Sachgebiete: handel politik media    Korpustyp: Webseite
Wir übernehmen keine Haftung für die Inhalte anderer Websites, die Sie über Hyperlinks vom Angebot der Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien aus besuchen können. ES
No nos hacemos responsables de los contenidos de otros sitios web que usted pueda visitar a través de los hipervínculos contenidos en la oferta de la Cámara Alemana. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Insbesondere macht sich die Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien nicht die Inhalte der Links zu Eigen und übernimmt dafür auch keine Verantwortung. ES
En particular, la Cámara Alemana no asume como propio el contenido de los enlaces ni asume ninguna responsabilidad por ello. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie sind: Offizielle Vertretungen der Deutschen Wirtschaft: Die AHKs sind die zentralen Akteure der deutschen Außenwirtschaftsförderung im Auftrag der Bundesrepublik Deutschland. DE
Son representaciones oficiales del empresariado alemán Las AHKs son actores centrales de la promoción alemana del comercio exterior en nombre de la República Federal de Alemania. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seit mehr als 50 Jahren ist Buyers Laboratory (BLI) die führende Quelle für neutrale und zuverlässige Informationen für die weltweite digitale Wirtschaft. ES
Durante más de 50 años, Buyers Laboratory (BLI) ha sido la principal fuente de información imparcial y fiable para el sector digital en todo el mundo. ES
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Der Lateinamerika Verein e.V. (LAV), 1916 von Hamburger und Bremer Kaufleuten gegründet, ist das Unternehmernetzwerk und die Informationsplattform für die deutsche Wirtschaft mit Interessen in Lateinamerika. DE
La Asociación Empresarial para América Latina (LAV) fue fundada en 1916 por comerciantes de Hamburgo y de Breme. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen politik versicherung    Korpustyp: Webseite
Deshalb schätzt unsere internationale Kundschaft aus Industrie, Wirtschaft und Wissenschaft sowie aus Ministerien, Ärzteschaft, Behörden und Gerichten die Verschwiegenheit und Diskretion bei Lingua-World. DE
Por eso nuestra clientela internacional procedente de la rama de la industria, las finanzas y la ciencia, así como ministerios, cuerpos médicos, organismos públicos y juzgados valora especialmente la confidencialidad y discreción en Lingua-World. DE
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Knapp 200 Wissenschaftler aller Fachrichtungen, Politiker, Wirtschafts- und Kulturexperten aus ganz Polen diskutieren angeregt und hören sich Vorträge und Podiumsdiskussionen an. Eines verbindet die Teilnehmer: DE
unos 200 científicos de todas las especialidades, políticos, economistas y expertos del mundo de la cultura pro­cedentes de todos los rincones de Polonia debaten animadamente y participan en charlas y mesas redondas. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die seit 1997 existierende Kulturstiftung der deutschen Wirtschaft fördert in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Mexiko und der Deutschen Botschaft herausragende Kulturprojekte mit Breitenwirkung. DE
Desde hace 1997 el Patronato de la Industria Alemana apoya proyectos culturales de alta calidad para un público diverso en colaboración con el Goethe-Institut Mexiko y la Embajada Alemana. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Senioren Experten Service (SES) ist die Stiftung der deutschen Wirtschaft für internationale Zusammenarbeit und eine gemeinnützige GmbH mit Sitz in Bonn. DE
El “Senior Experten Service” SES es una fundación alemana para la cooperación internacional y es una organización sin fines de lucro. DE
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise wird der Klimawandel zur Kulisse für Politik oder Wirtschaft, die ihre säkularen Interessen in religiöse Erzählungen integrieren können: DE
De esta manera, el cambio climático se transforma en escenario para la política o la ciencia, que pueden integrar sus intereses seculares en relatos religiosos: DE
Sachgebiete: mythologie theater media    Korpustyp: Webseite
Seit 2013 ist die CAMCHAL offizieller Repräsentant des Senior Experten Service (SES) in Chile, der zur Stiftung der deutschen Wirtschaft für internationale Zusammenarbeit gehört. DE
Desde el 2013, CAMCHAL es representante oficial en Chile del SES, Servicio de Expertos Senior, que corresponde a la Fundación de la Industria Alemana para la Cooperación Internacional. DE
Sachgebiete: oeffentliches tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Alle Dokumente und Dateien, die Sie im Internetangebot der Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien finden, wurden von uns mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. ES
Todos los documentos y archivos que se encuentran en el sitio web de la Cámara Alemana se han creado con el mayor cuidado posible. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie versorgt Forschung und Wirtschaft mit Informationen aus Technik und Naturwissenschaft – und erforscht im Verbund mit anderen Bibliotheken die Zukunft der Bibliothek im Internet. DE
Dedicada a suministrar información en materia de tecnología y ciencias naturales a la investigación y los sectores productivos, hoy también, en colaboración con otras bibliotecas, explora el futuro de la actividad bibliotecaria en internet. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die virtuelle Universität wurde 2001 mit dem Ziel gegründet, der Wirtschaft ein praxisnahes, betreutes Weiterbildungsangebot zur Qualifizierung von Fach- und Führungskräften mit kombiniertem IT- und Managementwissen zu unterbreiten. DE
Esta universidad virtual fué fundada en el año 2001 con el fin de proveer un desarrollo profesional en tecnología informática y administración de negocios a profesionales y graduados. DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Honorarkonsule unterstützen die Botschaft nicht nur bei konsularischen Themen, sondern auch bei der Gestaltung der Kultur- Wirtschafts- und Entwicklungsbeziehungen zwischen Deutschland und Bolivien. DE
Los Cónsules Honorarios apoyan a la Embajada no sólo en temas consulares sino también en la conformación y afianzamiento de los lazos culturales, comerciales y de cooperación. DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Great Place to Work Institut Deutschland hat heute gemeinsam mit der Region Hannover und dem Bundesverband mittelständische Wirtschaft (BVMW) die ES
Hay varias formas en las que Great Place to Work® Institute ayuda a las organizaciones a identificar, transformar y mantener un excelente ambiente ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen Wirtschaft und Finanzen von JoyDownload. Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die ThinkFree Office, ABBYY FineReader Professional Edition zu genießen. ES
Descarga gratis Imagen y Diseño de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de FastPictureViewer, FastStone Image Viewer. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen Wirtschaft und Finanzen von JoyDownload. Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die Millennium iSyncCRM Free, dbForge Studio Express for MySQL Free zu genießen. ES
Descarga gratis Aplicaciones generales de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de Japanese Fonts Support For Adobe Reader, Bentley IEG License Service. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Vorwerk Academy kooperiert sowohl mit internen Referenten aus den Fachbereichen als auch mit externen Praktikern und Gastreferenten aus Wirtschaft und Praxis. DE
Por este motivo la Academia Vorwerk trabaja tanto con ponentes internos de las áreas técnicas como con prácticos externos y ponentes invitados. DE
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
1. Sinn und Ziele der KULTURSTIFTUNG Gerade am Beispiel Mexiko hat sich gezeigt, dass das Ansehen Deutschlands als Kulturnation zur Festigung des deutschen Rufs, auch in der Wirtschaft, beigetragen hat und dass deutsche Kulturveranstaltungen für die hiesige Wirtschaft einen Werbe- und Goodwillfaktor ersten Ranges darstellen. DE
1. Significado y objetivos Justamente en el ejemplo de México se ha mostrado que el prestigio de Alemania como nación cultural ha contribuido a la consolidación de la reputación alemana, también en la industria, y cuales eventos culturales alemanes representan un factor de publicidad y de benevolencia de primer grado para la industria local. DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die 229 Auslandsvertretungen (Botschaften und Konsulate), die 120 Auslandshandelskammern (AHKs), Delegationen und Repräsentanzen der deutschen Wirtschaft in 80 Ländern sowie die Gesellschaft für Außenwirtschaft und Standortmarketing GTaI – German Trade and Invest – sind auf den wichtigsten Exportmärkten der Welt präsent. DE
Las 229 representaciones en el extranjero (embajadas y consulados), las 120 cámaras de comercio exterior (AHKs), delegaciones y representaciones del sector privado alemán en 80 países y la Sociedad de Comercio Exterior y Marketing de Inversiones GTaI –German Trade and Invest– están presentes en los principales mercados de exportación del mundo. DE
Sachgebiete: immobilien markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
So wird durch die ordnungsgemäße Verwaltung der finanziellen Anreize die aktive Beteiligung der freien Wirtschaft gefördert und die Übertragbarkeit des Programms weist der Entwicklung ähnlicher kohlenstoffarmer Projekte den Weg. DE
Así, a través del correcto manejo de incentivos financieros se asegura la participación activa del sector privado y la replicabilidad de programas que promuevan un desarrollo bajo en emisiones. DE
Sachgebiete: ressorts politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ob Prozesse und Maschinen für das Verpacken oder die Verarbeitung, ob Packstoffe, Packmittel und die Packmittelherstellung oder Dienstleistungen für die verpackende Wirtschaft – auf der interpack präsentieren 2.700 Aussteller aus über 60 Ländern ihre neuesten Ideen, innovativen Konzepte und technologischen Visionen. DE
No importa si procesos y máquinas para el embalaje o el procesamiento, tampoco importa si material, embalaje, la producción de embalajes o servicios para la industria del embaleje – 2,700 expositores procedentes de más de 60 países presentan sus ideas, conceptos innovadores y visiones tecnológicas. DE
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
Seit Anfang der Neunzigerjahre ist ein beliebter Ort für die Homosexuell Gemeinschaft, um sowohl live als auch für die Errichtung ihrer Wirtschaft, verändert das Erscheinungsbild des Gebietes und die Welt sehen, wie ihre Bewohner. ES
Desde principio de los años noventa es el lugar preferido por la comunidad gay, tanto para vivir como para montar sus negocios, cambiando radicalmente el aspecto del barrio y forma de ver el mundo de sus habitantes. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Interessant sind auch das Historische Archiv der Handelskammer von Cremona, das antike Gesetzbücher aufbewahrt, die die Evolution von Wirtschaft und Produktion in dieser Region dokumentieren, und die Museen Lauretano und Berenziano.
Son interesantes los museos Lauretano y Berenziano, además del Archivo Histórico de la Cámara de Comercio de Cremona, que guarda códigos antiguos que narran la evolución de las actividades productivas de la zona.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die CAMEXA Facebook-Seite präsentiert die Aktivitäten, Veranstaltungen und Projekte unserer Kammer und hält Sie hinsichtlich wichtiger Neuigkeiten und Events aus den Bereichen Wirtschaft und Kultur auf dem Laufenden. DE
Con la intención de tener un mayor acercamiento con nuestros socios y amigos, la página oficial de CAMEXA en Facebook comparte las actividades, los eventos y proyectos de la Cámara, noticias destacadas de la industria y hechos culturales que unen a México y Alemania. DE
Sachgebiete: verlag controlling handel    Korpustyp: Webseite
Keine leichte Zeit also für eine Hochschule, die den großen Anspruch an sich selbst hat junge Menschen in verantwortungsvolle Akteure gesellschaftlicher Systeme wie Wirtschaft, Kultur und Politik zu verwandeln und die dazugehörigen Studiengänge auch noch mit dem Begriff “Management” betitelt. DE
Así que no es un momento fácil para una universidad que en sí mismo tiene grandes aspiraciones para transformar a los jóvenes en actores responsables de los sistemas sociales como los negocios, la cultura y la política, e incluso el título de los cursos relacionados con el término "gestión". DE
Sachgebiete: tourismus personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Der German News Service ist ein kostenloses Nachrichtenangebot der Deutschen Welle in Kooperation mit der deutschen Presseagentur (dpa) speziell für Medienvertreter, aber auch für alle, die mehr über die deutsche Lebensart, Wirtschaft und Kultur erfahren möchten. DE
German News Service es una fuente de noticias gratuita de la Deutsche Welle en cooperación con la Deutsche Press-Agentur (dpa) especialmente para representantes de los medios de comunicación, pero también para todas aquellas personas que estén interesadas en Alemania y quieran saber más sobre el estilo de vida, negocios y cultura del país. DE
Sachgebiete: tourismus handel media    Korpustyp: Webseite
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Wirtschaft zwar weiterhin wächst, sich das Wachstum insgesamt aber abgeschwächt hat. Mit einigen Ausnahmen hält die gute Preiskonjunktur bei den Exportgütern der Region an. DE
la región sigue creciendo, aunque con menor tasa, y se mantiene, con excepciones, la situación de altos precios de los productos exportables de la región y de menores costos de los bienes de mayor valor agregado. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durch die gezielte Förderung neuer forschungsfreundlicher Strukturen und interdisziplinärer Zusammenarbeit nicht nur innerhalb der Universität, sondern auch zwischen Universitäten, außeruniversitären Forschungseinrichtungen und der Wirtschaft hat die Exzellenzinitiative große strukturelle Wirkung entfaltet. DE
La iniciativa está teniendo una gran incidencia al promover sistemáticamente la implantación de nuevas estructuras propicias para la investigación y la cooperación interdisciplinaria no solo dentro de cada institución superior sino también entre distintas universidades, institutos de investigación extrauniversitarios y el sector privado. DE
Sachgebiete: schule markt-wettbewerb universitaet    Korpustyp: Webseite
Das deutsche Bauunternehmen Mörk und die GIZ installieren Anlagen für die solar- und windbetriebene Meerwasserentsalzung © Mörk Seit Programmbeginn im Jahr 1999 haben DEG, GIZ und sequa gemeinsam mit der deutschen und europäischen Wirtschaft mehr als 1.500 Entwicklungspartnerschaften durchgeführt. DE
DEG – Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH, Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH y sequa gGmbH. Desde el inicio del programa en 1999, DEG, GIZ y sequa han llevado a cabo, junto con el sector privado alemán y europeo, más de 1.500 cooperaciones de desarrollo. DE
Sachgebiete: oekologie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
sequa gGmbH Das deutsche Bauunternehmen Mörk und die GIZ installieren Anlagen für die solar- und windbetriebene Meerwasserentsalzung © Mörk Seit Programmbeginn im Jahr 1999 haben DEG, GIZ und sequa gemeinsam mit der deutschen und europäischen Wirtschaft mehr als 1.500 Entwicklungspartnerschaften durchgeführt.
DEG – Deutsche Investitions - und EntwicklungsgesellschaftmbH, Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH y sequa GmbH. Desde el inicio del programa en 1999, DEG, GIZ y sequa han llevado a cabo, junto con el sector privado alemán y europeo, más de 1.500 cooperaciones de desarrollo.
Sachgebiete: oeffentliches oekologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
An der letzen Lateinamerika-Konferenz 2010 in Mexiko nahmen über 300 deutsche und lateinamerikanische Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Politik teil. In diesem Jahr wird die Konferenz durch den Staatspräsidenten von Ecuador, Herrn Rafael Correa, eröffnet. DE
En la Conferencia Latinoamericana del 2010 en México, tuvimos el honor de contar con las presencia de más de 300 líderes del sector empresarial y político de América Latina y Alemania.A continuación encontrará información actual sobre dicho evento. DE
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Rahmen des vom Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) geförderten Projekts führt die AHK Mexiko vom 26. bis 30. August 2013 eine Unternehmerreise deutscher Zulieferunternehmen der Luftfahrtbranche nach Mexiko durch. mehrmehr DE
La Cámara Mexicano-Alemana de Comercio e Industria realizará del 26 al 30 de agosto del 2013 una misión empresarial de compañías alemanas proveedores de productos y servicios para el sector aeronáutico con destino a México más.más DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Entwicklungspartnerschaften mit der Wirtschaft, die das Potenzial haben, einen herausragenden entwicklungspolitischen Nutzen zu erzielen und mehrere Länder zu umfassen, können als Strategische Entwicklungspartnerschaften außerhalb der Ideenwettbewerbe umfangreicher gefördert werden. DE
Las cooperaciones de desarrollo con el sector privado que posean el potencial de lograr resultados destacados en el ámbito de la política de desarrollo y abarquen varios países, podrán beneficiarse, como cooperaciones de desarrollo estratégicas, de un grado mayor de fomento fuera de los concursos de ideas. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vom 9. bis 13. September 2013 besucht eine Delegation deutscher Fotovoltaikunternehmen Mexiko-Stadt, die von der AHK Mexiko organisiert und vom Bundesministerium für Wirtschaft und Technlogie (BMWi) finanziert wird (weitere Informationen siehe unten). DE
En el marco de la visita de una delegación de proveedores alemanes de productos y servicios para el sector solar fotovoltaico del 9 al 13 de septiembre del 2013, CAMEXA invita cordialmente al evento Energía Fotovoltaica: DE
Sachgebiete: verlag auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
In dem Digitalisat können die Ereignisse des Jahres 1940 zusammengefasst als Kalendarium nachgelesen werden, insbesondere zu den Kriegsereignissen, außenpolitische Ereignisse, alles über Partei und Staat..Recht, Wirtschaft und soziales Leben, sportliche Ereignisse und eine Übersicht der Verstorbenen des Jahres 1940 DE
In dem Digitalisat können die Ereignisse des Jahres 1940 leerse conjuntamente como un calendario, en especial a los acontecimientos militares, los acontecimientos de la política exterior, todo acerca de partido y el Estado..Recht, Wirtschaft und soziales Leben, sportliche Ereignisse und eine Übersicht der Verstorbenen des Jahres 1940 DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Da sich das Internet jederzeit wandelt, kann die Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien nicht garantieren, dass diese Links zum Zeitpunkt des Besuches a) noch zum Ziel führen oder b) noch dieselben Inhalte besitzen wie zum Zeitpunkt der Aufnahme. ES
Debido a que Internet está sometida a un cambio constante, la Cámara Alemana no puede garantizar que estos enlaces en el momento de la visita a) aún conduzcan al objetivo o b ) todavía presenten el mismo contenido que el momento de su inclusión. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Studierenden bieten wir in den Bereichen Technik oder Wirtschaft Praktika an. Dabei geben Branchenexperten aus erster Hand Kenntnisse an die Praktikanten weiter und diese können sich selbst geschäftlichen Herausforderungen stellen.
Ofrecemos a los estudiantes actuales prácticas técnicas y comerciales que brindan la oportunidad de aprender de expertos de la industria y ayudan a solucionar desafíos comerciales.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Expertendiskussion Internationaler Handel und die G20 Die Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. und der Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales (CARI) organisierten eine Diskussionsrunde bei der namenhafte Experten aus Wirtschaft und Politik die aktuelle Situation der G20 betrachteten und die internationalen Herausforderungen analysierten. DE
La Fundación Konrad Adenauer y el Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales (CARI) organizaron una mesa redonda en la que expertos de renombre del ámbito de los negocios y la política examinaron la situación actual del G-20. Durante el debate, la atención se centró en el comercio mundial y en los casos particulares de algunos países. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, um den gewünschten Inhalt für die Überprüfung auszuwählen, unter Kategorien wie Sport, Wirtschaft, Wissenschaft, Musik, Reisen usw. Flipboard ist eine Vielzahl von Materialien der ausgewählten Themen und bietet, um die Aufmerksamkeit des Benutzers nur relevante und interessante Neuigkeiten.
El software permite seleccionar el contenido deseado para su revisión, entre categorías como deportes, negocios, ciencia, música, viajes, etc. Flipboard es una variedad de materiales de los temas seleccionados y se ofrece a la atención del usuario única noticia relevante e interesante.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ob Prozesse und Maschinen für das Verpacken oder die Verarbeitung, ob Packstoffe, Packmittel und die Packmittelherstellung oder Dienstleistungen für die verpackende Wirtschaft – auf der interpack präsentierten in diesem Jahr 2.700 Aussteller aus über 60 Ländern in 19 Hallen ihre neuesten Ideen, innovative Konzepte und technologische Visionen. DE
No importa si procesos y máquinas para el embalaje o el procesamiento, tampoco importa si material, embalaje, la producción de embalajes o servicios para la industria del embalaje – 2,700 expositores procedentes de más de 60 países presentaron sus ideas, conceptos innovadores y visiones tecnológicas en 19 pabellones. DE
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Tom Standage, Digital Editor bei The Economist, eine internationale Autorität in Fragen von Technologie und Wirtschaft und laut Wired-Magazin einer der „Top 100 Digital Power Brokers”, wird wieder die seiner Auffassung nach zehn wichtigsten Technologien vorstellen, die 2013 und 2014 im Auge zu behalten sind. ES
Tom Standage, Editor Digital de The Economist, una autoridad mundial en temas de tecnología y negocio y una de las 100 personas más influentes en el entorno digital según la revista Wired, presentará una vez más sus diez tecnologías principales a tener en cuenta para 2013 y 2014. ES
Sachgebiete: verlag marketing media    Korpustyp: Webseite