linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 64 de 29 com 7 eu 1
Korpustyp
Webseite 101
Sachgebiete
verlag 56 tourismus 28 radio 25 musik 20 verkehr-kommunikation 17 internet 15 media 11 e-commerce 10 technik 9 universitaet 9 unterhaltungselektronik 9 transaktionsprozesse 8 astrologie 5 luftfahrt 5 auto 4 finanzmarkt 4 foto 4 handel 4 kunst 4 theater 4 bau 3 film 3 informatik 3 informationstechnologie 3 schule 3 chemie 2 finanzen 2 gastronomie 2 immobilien 2 jagd 2 mode-lifestyle 2 nautik 2 politik 2 transport-verkehr 2 verkehr-gueterverkehr 2 weltinstitutionen 2 elektrotechnik 1 geografie 1 infrastruktur 1 landwirtschaft 1 linguistik 1 marketing 1 medizin 1 mythologie 1 nukleartechnik 1 personalwesen 1 psychologie 1 sport 1 typografie 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[Weiteres]
einer . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Einer-Komplement .
Bogen über einer Fahrbahntafel .
zurückliegende Grundplatte einer Winkelstützmauer .
Vereinbarung mit einer Brauerei .
Directory einer Schicht .
Suffix einer Schicht .
reguläre Beendung einer Transaktion . .
Zurücksetzung einer Transaktion .
Besitzer einer Berechtigungsmarke . .
Name einer Verteilerliste .
Name einer Organisationseinheit . .
Name einer abstrakten Syntax .
Name einer Transfersyntax .
Aktivität in einer Agentur .
Daten einer atomaren Aktion . .
Auftraggeber einer Verbindung .
Auftragnehmer einer Verbindung .
Anforderung einer Benachrichtigung .
Anforderung einer Antwort .
Empfänger einer Blind-Kopie .
Empfänger einer Blindkopie .
Ausgangspunkt einer Linie . .
Beschreibung einer Objektklasse .
Prozeßdefinition einer expliziten Verbindung .
Prozeßdefinition einer impliziten Verbindung .
Prozeßdefinition einer einfachen Verbindung .
Kopfzeile einer funktionellen Gruppe .
Nachspann einer funktionellen Gruppe .
Erlangen einer erschlichenen Zugangsberechtigung . . . .
Emittent einer Chipkarte .
Basis einer Gewerkschaft .
Vertrauensleutekörper einer Unternehmensgruppe .
Bügel einer Säge . .
Schneidfläche einer Schleifscheibe .
Schnittfläche einer Schleifscheibe .
ausgleichen einer Position .
Kauf einer doppelten Option .
Inhaber einer Option .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit einer

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

eine rasende einer rasenden einer rasenden eine rasende DE
vosotros fastidiaseis DE
Sachgebiete: linguistik typografie media    Korpustyp: Webseite
privates Zimmer in einer Gastfamilie DE
habitaciones privadas en familias huéspedes DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
privates Zimmer in einer Gastfamilie DE
habitaciones privadas con cocina y baños compartidos DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
An einer Lösung wird gearbeitet.
Estamos trabajando para solucionar este problema.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Anzuwenden auf einer gesunden Haut ES
Aplicación sólo en piel sana ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
In einer Welt voller Zombies
Sobrevive a hordas zombies disparando en equipo
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
An einer Behebung wird gearbeitet. ES
Estamos trabajando para solucionar este problema. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich auf geräumige Cottages und Villen mit einer komplett ausgestattete Küche, einer Privatsauna und einer Terrasse. ES
Ofrece cabañas y villas espaciosas con cocina totalmente equipada, sauna privada y terraza. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Reisen nach Berlin mit einer Gruppe? DE
Viaje para Berlin en grupo? DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Schaukel Boje Schaukel in Form einer Boje ES
Columpio tipo nido hecho con cuerdas reforzadas ES
Sachgebiete: verlag nautik sport    Korpustyp: Webseite
Mehrere Videos samt Menü auf einer DVD
grabar avi divx video cd o dvd
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Einer der besten Browser auf dem Markt
Excelente Navegador alternativo con motor dual WebKit y Trident
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Einer der besten Browser auf dem Markt
Navegador alternativo con motor dual WebKit y Trident
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Man isst in einer urbanen, glamourösen Atmosphär.. ES
Atmósfera urbana y glamour. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Brillanten Glanz, vergleichbar mit einer Handpolitur, DE
Lustre brillante comparable al pulido a mano DE
Sachgebiete: film chemie technik    Korpustyp: Webseite
Wir leben doch in einer spannenden Zeit. DE
Vivimos en tiempos interesantes. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Beginn einer strategischen Produktionsallianz in China DE
Launch of a strategic production alliance with China DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Spielen Sie nicht mit einer Blankwaffe herum. DE
No juegue con ella. DE
Sachgebiete: mythologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie sich in einer unserer Familienkabinen
Relájate en nuestros alojamientos familiares
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Sie arbeiten mit einer geschlossenen Verbrennung: DE
Trabajan con combustión cerrada. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ansehen, Ändern oder Stornieren einer Reservierung
Ver, modificar o cancelar mi reserva
Sachgebiete: finanzen politik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Berührungslose optische Drehzahlerfassung mit Hilfe einer Reflexmarke. ES
Medición óptica sin contacto mediante marcas reflectantes. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Sie haben Erfahrung im Erlernen einer Fremdsprache. DE
Ellos tienen experiencia en aprender idiomas extranjeros DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
The Man in Grünspan. vor einer Stunde ES
The Man en Grünspan. ES
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
Sie nutzen ein Gemeinschaftsbad mit einer Dusche. ES
Cada alojamiento tiene baño equipado con ducha o bañera. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation jagd    Korpustyp: Webseite
Leichtes Profil mit einer Fülle individueller Noten. ES
Aroma complejo con variadas notas individuales. ES
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Anleitung für das Rückerstatten einer Bestellung. ES
Obtén información sobre cómo reembolsar pedidos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Hydrolyse und Extraktion aus einer Hand DE
Hydrólisis y extracción en equipo DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Windows 7 in einer virtuellen Maschine installieren
puedo instalar whatsapp en samsung GTS3370L
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Was muss auf einer Rechnung stehen? ES
Cómo hacer facturas con Excel ES
Sachgebiete: tourismus handel internet    Korpustyp: Webseite
Student vor WWW auf einer Tafel DE
Cada vez más estudiantes extranjeros DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Kinder in einer von UNICEF unterstützten Schule ES
mujeres y niños necesitan protección urgente ES
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auf der Suche nach einer spannenden Karriere? ES
Avanza en tu carrera ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer erwarten Sie mit einer Minibar und mit einem eigenen Bad mit einer Dusche. ES
Todas cuentan con minibar y baño privado con ducha. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das eigene Bad erwartet Sie mit einer Badewanne oder einer Dusche. ES
Tienen baño privado con bañera o ducha. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes Zimmer verfügt über ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche. ES
Además, tienen baño privado con bañera o ducha. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das geräumige und hochmoderne Bad ist mit einer separaten Badewanne und einer Dusche ausgestattet. ES
Incluyen baño grande y muy moderno con bañera y ducha independientes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer erwarten Sie mit einer Minibar und mit einem eigenen Bad mit einer Dusche. ES
Todas cuentan con minibar y ba��o privado con ducha. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Das eigene Bad ist mit einer Badewanne und einer Dusche ausgestattet. ES
TV por cable, minibar y baño privado con ducha y bañera. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer sind mit einer Minibar, Kabel-TV und einem eigenen Bad mit einer Badewanne ausgestattet. ES
Todas están equipadas con minibar, TV por cable y baño privado con bañera. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Jedes Zimmer bietet ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche. ES
Todas tienen baño privado con bañera o ducha. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Der Beitritt ist kostenlos mit einer einfachen Einrichtung des Programms. ES
Registro totalmente gratuito y fácil configuración. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wen sollte ich bei einer Frage zu meiner Buchung kontaktieren? ES
¿A quién debo contactar si tengo preguntas sobre mi reserva/vuelo? ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Zugang zum Stock ist mittels einer Treppe gesichert. ES
Acceso al nivel alto por escaleras. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
einer Referenz von zwei ordentlichen Mitgliedern der Kammer, DE
alavada dos socios ordinarios y solventes DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Ist einer, der ein schlechtes Gedächtnis hat, ein schlechter Mensch? DE
¿Eres malo si eres mal estudiante? DE
Sachgebiete: kunst astrologie informatik    Korpustyp: Webseite
Darum kommt Freshdesk ebenfalls mit einer iOS App. ES
Por eso Freshdesk viene en aplicación para iOS también. ES
Sachgebiete: radio foto internet    Korpustyp: Webseite
Inmitten einer grünen Oase kann ausgiebig geklettert werden: DE
Este verde oasis es ideal para practicar alpinismo: DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
– Geeignet für hohe Radiallasten und Axiallasten (in einer Richtung) � ES
– Apropiados para altas cargas radiales y carg ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
In einer Entfernung von 45 Kilometern liegt Venedig.
No olvide visitar Venecia, situada a 45 kilómetros.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Werkzeug, um die Daten in einer Cloud-Storage zu speichern.
Ferramenta para almacenar os datos nun almacenamento en nube.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
"Seit einer längeren Zeit arbeiten wir mit Messphysik zusammen.
«Colaboramos con Messphysik desde hace tiempo.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Dann kann es leicht zu einer ungewollten Schwangerschaft kommen. ES
Entonces puede ser más fácil quedarse embarazada. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Das eigene Bad ist mit einer Dusche ausgestattet. ES
Todas tienen baño privado con ducha. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein eigenes Badezimmer mit einer Badewanne ist ebenfalls vorhanden. ES
Tienen baño privado con bañera. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ebenso können Apartments mit einer Küche gebucht werden. ES
También ofrece apartamentos con cocina. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Alle sind zudem mit Heizung und einer Minibar ausgestattet. ES
Todas tienen calefacción y minibar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Bild Eine stylische Lampe in Form einer Teekanne ES
Foto Horno para cristal y ceramica ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation technik    Korpustyp: Webseite
Intel erhebt personenbezogene Daten aus einer Vielzahl von Gründen. ES
Intel recopila datos personales por distintas razones. ES
Sachgebiete: technik finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Haben Sie auch Interesse an einer Unterstützung unserer Arbeit? DE
¿Está interesado en respaldar nuestra labor? DE
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
mit eigenem Bad, zwei Räumen und einer Kochgelegenheit für Kleinigkeiten. DE
con baño propio, dos habitaciones y facilidades para cocinar. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung immobilien    Korpustyp: Webseite
Fantastische minimalistische Villa auf einer Anhöhe mit Meerblick DE
Villa minimalista con estupendas vistas al mar DE
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Interesse an einer Unterstützung unserer Arbeit? DE
¿Está interesado en apoyar nuestra labor? DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Interesse an einer Unterstützung unserer Arbeit? DE
Si tiene interés en apoyar nuestro trabajo DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Haben auch Sie Interesse an einer Unterstützung unserer Arbeit? DE
¿Está interesado en respaldar nuestra labor? DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr universitaet    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Interesse an einer Unterstützung unserer Arbeit? DE
¿Le interesaría apoyar nuestra tarea? DE
Sachgebiete: transport-verkehr theater internet    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Interesse an einer Unterstützung unserer Arbeit? DE
¿Está interesado en respaldar nuestra labor? DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio media    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Interesse an einer Unterstützung unserer Arbeit? DE
¿Está usted interesado en apoyar nuestra labor? DE
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
captain_mubbers besucht Woven Hand in Manufaktur. vor einer Stunde ES
captain_mubbers irá a Woven Hand en Manufaktur. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Küche erwartet Sie mit einem Esstisch und einer Spülmaschine. ES
Además cuentan con cocina totalmente equipada con lavavajillas y lavadora secadora. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation jagd    Korpustyp: Webseite
D-Curl – für natürliche Wimpern mit einer starken Kurve DE
D-Curl – para pestañas naturales con mucho rizo DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lizensiert unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz DE
Licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Sie werden sich nie wieder mit einer geringen Qualität zufriedengeben!
No veas algo peor nunca más.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen und elegant eingerichteten Zimmer sind mit einer Klimaa..
Estas habitaciones son amplias, presentan u..
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Alle sind mit einer Minibar und einem Schreibtisch ausgestattet.
Están equipadas con minibar y escritorio.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Schlüssel befinden sich in mit einer Code gesicherten Box. ES
Llaves en buzón con código. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
14 Hinweise für Berechnung und Auswahl einer Gasfeder DE
14 Indicaciones para calcular y determinar DE
Sachgebiete: luftfahrt bau informatik    Korpustyp: Webseite
Warum ist Gerechtigkeit heutzutage zu einer drängenden Sorge geworden? DE
¿Porqué aparece hoy día como preocupación inminente? DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Kontrastreiches Ambiente in modernem Design mit einer historischen Gewölbedecke. ES
Diseño contemporáneo e incomparable bajo techos abovedados. ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Das private oder gemeinschaftliche Badezimmer ist mit einer Dusche ausgestattet. ES
También tienen baño privado o compartido con ducha. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Stadt Lorient erreichen Sie nach einer 40-minütigen Autofahrt. ES
Lorient está a 40 minutos en coche. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Zudem erwartet Sie ein Bad mit einer Dusche. ES
También incluyen baño con ducha. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Schöne Terrasse mit einer herrlichen Aussicht auf die Landschaft. ES
Deliciosa terraza con magníficas vistas al campo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das eigene Bad ist mit einer Dusche und Handtüchern ausgestattet. ES
Incluyen baño privado con ducha y toallas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Nach Queenstown gelangen Sie nach einer 1-stündigen Fahrt. ES
Queenstown está a 1 hora en coche. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich auf Zimmer mit einer möblierten Terrasse. ES
Ofrece habitaciones con terraza amueblada. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer verfügen über ein eigenes Bad mit einer Dusche. ES
Están equipadas con baño privado con ducha. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihr eigenes Bad ist mit einer Dusche ausgestattet. ES
También tienen baño privado con ducha. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das eigene Bad ist mit einer Dusche ausgestattet. ES
También incluyen caja fuerte y baño privado con ducha. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Das kann vor allem bei einer langzeitlichen Belastung Lungenembolie verursachen. ES
Esto puede causar embolias pulmonares, especialmente durante exposiciones a largo plazo. ES
Sachgebiete: nukleartechnik elektrotechnik chemie    Korpustyp: Webseite
Kurzum, ROCKWOOL sorgt für Gebäude mit einer langen Lebensdauer.
En resumen, edificios confortables y construidos para durar.
Sachgebiete: marketing auto bau    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen Zimmer verfügen über einen Balkon oder eine Terrasse mit einer Hängematte, einer Chaiselongue oder einem Schaukelstuhl und Meerblick.
Cuenta con jardines exuberantes, piscina al aire libre y habitaciones amplias con balcón o terraza con hamaca, chaise longe o mecedora y vistas al mar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen Zimmer verfügen über einen Balkon oder eine Terrasse mit einer Hängematte, einer Chaiselongue oder einem Schaukelstuhl und Meerb.. ES
Cuenta con jardines exuberantes, piscina al aire libre y habitaciones amplias con balcón o terraza con hamaca, chaise longe o mecedora y vistas al mar. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Es erwarten Sie Zimmer im traditionellen Salzburger Stil, die mit Kabel-TV sowie einem eigenen Badezimmer mit einer Dusche oder einer Badewanne ausgestattet sind. ES
Ofrece habitaciones decoradas al estilo tradicional salzburgués, equipadas con TV por cable y baño privado con ducha o bañera. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel verfügt über 2 Außenpools, einer für Erwachsene und einer für Kinder, außerdem gibt es eine Pool-/Snackbar, Liegestühle und Sonnenschirme.
Este hotel cuenta con 2 piscinas al aire libre, 1 para adultos y 1 para niños, con chiringuito, tumbonas y sombrillas.
Sachgebiete: verlag tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Almagro, im Jahre 1972 zu einer Stadt mit nationalen Kulturerbe erklärt, zeichnet .. ES
Almagro, declarada patrimonio cultural nacional en 1972, cuenta con monumentos históricos como e.. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Das Haus verfügt über einen modernen Speiseraum mit einer großen Fensterfront und mit gutem Mobiliar. ES
Comedor moderno, grandes ventanales y cocina tradicional con toques actuales. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich auf klimatisierte Zimmer mit kostenfreiem WLAN und einer Minibar. ES
Ofrece habitaciones con aire acondicionado, TV por cable y conexión Wi-Fi gratuita. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sie wählen zwischen Zimmern, Studios mit einer grundlegenden Küchenausstattung und komplett ausgestatteten Villen. ES
Hay habitaciones, estudios con cocina básica y villas completamente equipadas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich auf Zimmer mit einer Küche und einem Balkon. ES
Ofrece habitaciones con cocina y balcón, así como aparcamiento gratuito. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite